Bostitch BRN175 Operation And Maintenance Manual

Bostitch BRN175 Operation And Maintenance Manual

Coil roofing nailer
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

BRN175
COIL ROOFING NAILER
CLAVADORA PARA TECHOS CON BOBINA
CLOUEUSE DE TOITURE À ROULEAU
OPERATION and MAINTENANCE MANUAL
MANUAL DE OPERACIÓN Y DE MANTENIMIENTO
MANUEL D'INSTRUCTIONS ET D'ENTRETIEN
BEFORE OPERATING THIS TOOL, ALL OPERATORS SHOULD STUDY THIS MANUAL
TO UNDERSTAND AND FOLLOW THE SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS. KEEP
THESE INSTRUCTIONS WITH THE TOOL FOR FUTURE REFERENCE. IF YOU HAVE ANY
QUESTIONS, CONTACT YOUR BOSTITCH REPRESENTATIVE OR DISTRIBUTOR.
ANTES DE OPERAR ESTA HERRAMIENTA, TODOS LOS OPERADORES DEBERÁN ESTU-
DIAR ESTE MANUAL PARA PODER COMPRENDER Y SEGUIR LAS ADVERTENCIAS SO-
BRE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES. MANTENGA ESTAS INSTRUCCIONES CON LA
HERRAMIENTA PARA FUTURA REFERENCIA, SI TIENE ALGUNA DUDA, COMUNÍQUESE
CON SU REPRESENTANTE DE BOSTITCH O CON SU DISTRIBUIDOR.
LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL AVANT D'UTILISER L'APPAREIL. PRÉTER
UNE ATTENTION TOUTE PARTICULIÈRE AUX CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET AUX AVER-
TISSEMENTS. GARDER CE MANUEL AVEC L'OUTIL POUR FUTUR RÉFÉRENCE. SI VOUS
AVEZ DES QUESTIONS, CONTACTEZ VOTRE REPRÉSENTANT OU VOTRE CONCESSI-
ONNAIRE BOSTITCH.
BOSTITCH FASTENING SYSTEMS
9R209323RA 01/15
1 - ENG
BRN175_9R209323_MAN_kf V2_multi.indd 1
1/28/15 7:41 AM

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bostitch BRN175

  • Page 1 BRE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES. MANTENGA ESTAS INSTRUCCIONES CON LA HERRAMIENTA PARA FUTURA REFERENCIA, SI TIENE ALGUNA DUDA, COMUNÍQUESE CON SU REPRESENTANTE DE BOSTITCH O CON SU DISTRIBUIDOR. LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. PRÉTER UNE ATTENTION TOUTE PARTICULIÈRE AUX CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET AUX AVER- TISSEMENTS.
  • Page 2: Table Of Contents

    BOSTITCH’s option, any defective BOSTITCH branded pneumatic stapler or nailer for a period of seven (7) years from date of purchase (one (1) year from the date of purchase for compressors and tools used in production applications). Warranty is not transferable.
  • Page 3: Safety Instructions

    DEFINITIONS - SAFETY GUIDELINES When using any pneumatic tool, all safety precautions , as outlined below, should be followed to avoid the risk of death or serious injury. Read and understand the instructions before operating the tool. This manual contains information that is important for you to know and understand. This information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS.
  • Page 4 NAIL SPECIFICATIONS BRN175 Nails 0.120" (3mm) diameter, 15º wire collated roofing nails Lengths 3/4" (19 mm) - 1-3/4" (44.5 mm) Air Inlet 1/4" NPT (6.4 mm) NOTE: Use only BOSTITCH approved fasteners 4 - ENG BRN175_9R209323_MAN_kf V2_multi.indd 4 1/28/15 7:41 AM...
  • Page 5 The fitting must be capable of discharging tool air pressure when disconnected from the air supply. A 3/8" (9.5 mm) male quick connector coupling is available from BOSTITCH and may be used when a 1/4" (6.4 mm) supply line is not available.
  • Page 6: Loading The Tool

    To reduce the risk of damage to the tool, only use BOSTITCH pneumatic tool oil or a non-detergent SAE 20 weight oil. Oil with additives or detergent will damage tool parts.
  • Page 7 Never load nails with Fig. 2 the contact trip or trigger activated. Personal injury may result. Read all Safety Warnings before using tool. Connect the air supply to the tool. Lift the canister door latch (E) to open the nail guide door (H). Rotate the canister door (I) open.
  • Page 8: Actuating The Tool

    NOTE: Be careful not to deform the coil of nails during the loading process. Otherwise, the nail guide door will not close and the nails might not feed consistently. Close the canister door (I) completely. Trigger lock button 10. Close the nail guide door (H) making sure the door latch (E) is completely engaged as shown Fig.
  • Page 9: Adjusting Depth

    Fig. 9 Changing the Actuation Mode - Push the (red) trigger lock button down Rotate the (black) selectable trigger button counterclockwise Align the triangular indicator to the desired mode • For Sequential Mode • For Contact Mode Then push the trigger lock button back up to the un-locked position.
  • Page 10: Clearing A Jam

    Keep tool as warm as possible prior to use. Make certain all fasteners have been removed from canister. Put 5 to 7 drops of BOSTITCH pneumatic tool oil in the air inlet. Lower air pressure to 80 psi (5.5 bar) or less.
  • Page 11 REPAIRS For assistance with your tool, visit our website at www.bostitch.com for a list of service centers, or call the BOSTITCH Customer Care Center at 1-800-556-6696. In Canada please call us at 1-800-567-7705 or visit www.BOSTITCH.com.
  • Page 12 We cannot guarantee repairs made or attempted by others. You can also write to us for information at BOSTITCH, 701 E. Joppa Road, Towson, Maryland 21286 - Attention: Product Service. Be sure to include all of the information shown on the nameplate of your tool (model number, type, serial number, etc.).
  • Page 13: Trouble Shooting Guide

    TROUBLE SHOOTING GUIDE: MANY COMMON PROBLEMS CAN BE SOLVED EASILY BY UTILIZING THE CHART BELOW. FOR MORE SERIOUS OR PERSISTENT PROBLEMS, CONTACT A BOSTITCH SERVICE CENTER OR CALL 1-800-556-6696. To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS disconnect air from tool and engage trigger lock, before all repairs.
  • Page 14 Sistemas de fijación BOSTITCH “BOSTITCH” garantiza al comprador minorista original que el producto comprado está libre de defectos en material y mano de obra, y acepta reparar o reemplazar, a opción de BOSTITCH, toda grapadora o clavadora de marca BOSTITCH defectuosa por un período de siete (7) años desde la fecha de compra (y un [1] año desde la fecha de compra, en el caso de compresores y herramientas utilizados en aplicaciones...
  • Page 15 DEFINICIONES - LINEAMIENTOS DE SEGURIDAD Al usar una herramienta neumática, deben observarse todas las precauciones de seguridad, tal como se describe a continuación, para evitar el riesgo de muerte o lesiones graves. Lea y comprenda las instrucciones antes de utilizar la herramienta. Este manual contiene información importante que debe conocer y comprender. Esta información se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS CON LOS EQUIPOS.
  • Page 16 Clavos para techo de 0,120" (3 mm) de Clavos diámetro, con unión de alambre de 15º Longitudes 3/4" (19 mm) - 1-3/4" (44,5 mm) Entrada de aire 1/4" NPT (6,4 mm) NOTA: Use solo remaches aprobados por BOSTITCH. 16 - SP BRN175_9R209323_MAN_kf V2_multi.indd 16 1/28/15 7:41 AM...
  • Page 17 El BRN175 está equipado con un gatillo seleccionable. Este gatillo permite al operador seleccionar un modo de gatillo de acción secuencial simple o el modo de gatillo de acción de impacto.
  • Page 18 Para un funcionamiento seguro, complete los procedimientos y comprobaciones siguientes antes de cada uso de la clavadora. Para reducir el riesgo de daños a la herramienta, use aceite BOSTITCH AVISO: para herramientas neumáticas o aceite sin detergente con peso SAE 20. El aceite con aditivos o detergente dañará...
  • Page 19 CARGA DE LA HERRAMIENTA (FIG. 1-6) Fig. 2 Mantenga la herramienta apuntando alejada de usted y otras personas. Pueden producirse lesiones físicas graves. Nunca cargue clavos con el interruptor de contacto o el gatillo activados. Pueden producirse lesiones personales. Lea todas las Advertencias de seguridad antes de usar la herramienta.
  • Page 20 Inserte el primer clavo en la nariz y el segundo clavo (M) entre los dos rieles de trinquete de alimentación como se muestra en la Fig. 5. NOTA: Tenga cuidado de no deformar la bobina de clavos durante el proceso de carga.
  • Page 21 Fig. 9 Cambio del modo de accionamiento: Presione el botón de bloqueo del gatillo (rojo). Gire el botón del gatillo seleccionable (negro) en sentido antihorario. Alinee el indicador triangular en el modo deseado. • Para el modo secuencial • Para el modo de contacto Luego, presione el botón de bloqueo del gatillo nuevamente hacia arriba hacia la posición de desbloqueo.
  • Page 22 Mantenga la herramienta lo más caliente posible antes de usar. Verifique que se hayan retirado los remaches del recipiente de carga. Coloque 5 a 7 gotas de aceite BOSTITCH para herramientas neumáticas en la entrada de aire. Baje la presión de aire a 80 psi (5,5 bar) o menos.
  • Page 23 Lubrique la herramienta Impide la falla de Inserte gotas en el accesorio con 5-7 gotas de las juntas tóricas. neumático en la tapa del aceite BOSTITCH extremo de la herramienta. para herramientas neumáticas. Drene los tanques Impide la Abra las llaves u otras y mangueras del acumulación de...
  • Page 24 REPARACIONES Para obtener asistencia con su herramienta, visite nuestro sitio web en www. bostitch.com para ver una lista de los centros de servicio, o contacte al Centro de Atención al Cliente de BOSTITCH al 1-800-556-6696. En Canadá, contáctenos al 1-800-567-7705 o visite www.BOSTITCH.com.
  • Page 25 Puede solicitar una línea completa de accesorios a su Centro de Servicio Técnico de Fábrica de BOSTITCH o a un Centro del Servicio Autorizado de Garantía de BOSTITCH. Visite nuestro sitio web www.bostitch.com para obtener un catálogo o el nombre de su proveedor más cercano.
  • Page 26 GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS: NUMEROSOS PROBLEMAS COMUNES PUEDEN RESOLVERSE FÁCILMENTE UTILIZANDO EL CUADRO SIGUIENTE. EN CASO DE PROBLEMAS MÁS GRAVES O PERSISTENTES, CONTACTE AL CENTRO DE SERVICIO TÉCNICO DE BOSTITCH O LLAME AL 1-800-556-6696. Para reducir el riesgo de lesiones físicas graves, SIEMPRE desconecte el aire de la herramienta y enganche el bloqueo del gatillo antes de todas las reparaciones.
  • Page 27 INTRODUCTION Le BOSTITCH BRN175 est un outil de précision, conçu pour un clouage précis et élevé. Ces outils assurent un service efficace et fiable s'ils sont utilisés correctement et avec soin. Comme avec tous les outils de qualité, les instructions du fabricant doivent être respectées pour assurer une performance optimale. Veuillez étudier le présent manuel et comprendre les avertissements et mises en garde de sécurité...
  • Page 28: Chargement De L'outil

    DÉFINITIONS - DIRECTIVES DE SÉCURITÉ Lors de l'utilisation de tout outil pneumatique, suivez toutes les mesures de sécurité, comme décrites ci-après, pour éviter un risque de décès ou de blessures graves. Lisez et comprenez toutes les instructions avant d'utiliser l'outil. Ce mode d'emploi contient de l'information qu'il est important de connaître et de comprendre. Cette information concerne VOTRE SÉCURITÉ...
  • Page 29 Sauf lors de la pose des fixations, l'utilisateur ne doit pas maintenir la gâchette de l'outil enfoncée sur le bras de contact, car il existe un risque de blessures graves si la gâchette entre accidentellement en contact avec une personne ou un objet et provoque le déclenchement de l'outil. Éloignez les mains et le corps de la zone d'expulsion des clous.
  • Page 30 éjectera une attache si le mécanisme de contact est frappé pendant que la gâchette est enfoncée. La BRN175 est dotée d'une gâchette à sélecteur. Cette détente permet à l'opérateur de sélectionner soit le mode de détente à action séquentielle unique ou le mode de détente actionnée par coup.
  • Page 31 7  mm (0,275  po) ou plus. Le raccord doit être capable de libérer la pression pneumatique de l'outil lorsqu'il est déconnecté de l'alimentation d'air. Un accouplement rapide mâle de 9,5  mm (3/8  po) est disponible chez BOSTITCH et peut servir en l'absence de ligne d'alimentation de 6,4 m (1/4 po).
  • Page 32 Vérifiez le bon fonctionnement régulier du déclencheur. N'utilisez pas l'outil si l'ensemble ne fonctionne pas correctement. NE  JAMAIS modifier le déclencheur par contact. NE JAMAIS utiliser un outil dont le déclencheur est coincé en position de marche. Vérifiez la source d'alimentation en air  : Assurez-vous que la pression pneumatique n'excède pas les limites de service recommandées;...
  • Page 33 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Placez la bobine sur la plateforme de clous (J). REMARQUE : Remarquez l'icône de la fixation (K) Fig. 4. Insérez les fixations (L) avec les pointes vers le bas IMPORTANT : Les fixations doivent être pointées dans la direction où elles seront enfoncées.
  • Page 34: Gâchette À Actionnement Séquentiel

    Gâchette à actionnement séquentiel - (Fig. 7) Permet à l'outil de reculer de la surface de travail après actionnement. Si le déclencheur par contact reste enfoncé un clou sera expulsé chaque fois que la gâchette est relâchée et enfoncée, ce qui peut aboutir à un déclenchement accidentel et à...
  • Page 35: Déflecteur D'échappement Directionnel

    • Déconnecter l'alimentation d'air et verrouiller la gâchette. • éviter tout contact avec la détente lors des réglages. Régler la profondeur à laquelle s'enfonce une attache avec le mécanisme de réglage de profondeur logé à côté de la détente de l'outil. Fig.
  • Page 36: Dégagement D'un Clou Bloqué

    Tenir l'outil le plus possible au chaud avant l'utilisation. S'assurer que toutes les attaches ont été retirées du réservoir. Mettre de 5 à 7 gouttes d'huile BOSTITCH pour outil pneumatique dans le port d'admission d'air. Abaisser la pression d'air à 5,5 bars (80 psi) ou moins.
  • Page 37 Web de réparation http:/www.bostitch.com. Il est également possible de commander des pièces auprès du centre de réparation de l'usine BOSTITCH la plus proche ou du centre de réparation sous garantie autorisé BOSTITCH le plus proche. Sinon, appelez 37 - FR BRN175_9R209323_MAN_kf V2_multi.indd 37...
  • Page 38 ENTRETIEN ET RÉPARATION Tous les outils de qualité finissent par demander un entretien ou un changement de pièce. Pour de plus amples renseignements à propos de BOSTITCH, ses centres de réparation en usine ou ses centres de réparation sous garantie autorisés, visitez notre site Web au www.bostitch.com ou c ommuniquez avec notre centre de service...
  • Page 39 Les centres de réparation de l'usine BOSTITCH ou les centres de réparation sous garantie autorisés BOSTITCH sont en mesure de vous fournir la gamme complète d'accessoires. Visitez notre site web www.bostitch.com pour un catalogue ou pour le nom de votre fournisseur le plus proche.
  • Page 40 FICHE TECHNIQUE DE L'OUTIL BRN175 Hauteur (millimètre/pouce) 270 / 10,63 Largeur (millimètre/pouce) 110 / 4,33 Longueur (millimètre/pouce) 260 / 10,24 Poids (kg/lb) 2,17 / 4,78 Pression de service recommandée 4,8 à 8,3 bars (70-120 PSI) Consommation d'air par 100 cycles 4,13 CFM Capacité...
  • Page 41 NOTES: BRN175_9R209323_MAN_kf V2_multi.indd 41 1/28/15 7:41 AM...
  • Page 42 NOTES: BRN175_9R209323_MAN_kf V2_multi.indd 42 1/28/15 7:41 AM...
  • Page 43 NOTES: BRN175_9R209323_MAN_kf V2_multi.indd 43 1/28/15 7:41 AM...
  • Page 44 Estados Unidos (United States Patent and Trademark Office), y también pueden estar registradas en otros países. Posiblemente se apliquen otras marcas comerciales registradas. BOSTITCH, 701 E. Joppa Road, Towson, Maryland 21286 U.S. & Canada Only, É.-U. et Canada seulement (JANVIER 2015) Copyright © 2015 Pièce N°...

Table of Contents