Download Print this page
Sirius Satellite Radio S900 Instructions For Use Manual

Sirius Satellite Radio S900 Instructions For Use Manual

Retractable hood

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
INFORMAZIONI COMMERCIALI PER I CONSUMATORI
COMMERCIAL INFORMATION FOR THE CONSUMER
INFORMATIONS COMMERCIALES POUR LE CLIENT
INFORMACIONES COMERCIALES PARA EL CLIENTE
HANDELSINFORMATIONEN FÜR DEN KUNDEN
COMMERCIËLE INFORMATIES VOOR DE KLANT
ISTRUZIONI PER L'USO
IT
S900-SM900-SL900-SLT900
INSTRUCTIONS FOR USE
GB
S900-SM900-SL900-SLT900
INSTRUCTIONS POUR L'EMPLOI
F
S900-SM900-SL900-SLT900
ISTRUCCIÓNES DE USO
E
S900-SM900-SL900-SLT900
BEDIENUNGSANLEITUNG
D
S900-SM900-SL900-SLT900
GEBRUIKSAANWIJZIGING
NL
S900-SM900-SL900-SLT900
INFORMAZIONI TECNICHE
TECHNICAL INFORMATION
INFORMATION TECHNIQUES
INFORMACIONES TÉCNICAS
TECHNISCHE INFORMATIONEN
TECHNISCHE INFORMATIES
TYPE: FSLA - FSLB - FSLC - FSLD

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sirius Satellite Radio S900

  • Page 1 COMMERCIAL INFORMATION FOR THE CONSUMER INFORMATIONS COMMERCIALES POUR LE CLIENT INFORMACIONES COMERCIALES PARA EL CLIENTE HANDELSINFORMATIONEN FÜR DEN KUNDEN COMMERCIËLE INFORMATIES VOOR DE KLANT ISTRUZIONI PER L’USO S900-SM900-SL900-SLT900 INSTRUCTIONS FOR USE S900-SM900-SL900-SLT900 INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI S900-SM900-SL900-SLT900 ISTRUCCIÓNES DE USO S900-SM900-SL900-SLT900...
  • Page 3 Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroni- che. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che po- trebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto.
  • Page 4 Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sam- melpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
  • Page 5 INDICE Avvertenze Versioni d’uso Installazione Funzionamento Manutenzione...
  • Page 6 * Nell’operazione di collegamento elettrico AVVERTENZE assicurarsi che la presa di corrente sia mu- nita di collegamento a terra e verificare che i valori di tensione corrispondono con quelli indicati nella targhetta all’interno dell’appa- recchio. * I bambini e le persone inesperte o i disa- bili possono utilizzare l’apparecchio solo * Prima di procedere a qualsiasi operazione di sotto la supervisione di adulti.
  • Page 7 Bloccaggio valvola VERSIONI D’USO Attenzione! Prima di collegare il tubo fles- sibile uscita aria al motore, accertarsi che la valvola di non ritorno posta sulla bocca del motore sia libera di roteare. L’apparecchio è già predisposto sia per la ver- * Versione aspirante sione filtrante sia per la versione aspirante.
  • Page 8 Caratteristiche tecniche: - Alimentazione a pila alkalina: 12V mod 23° - Frequenza di lavoro : 433.92 MHz Mod. S900 (dis. 10) - Consumo max. : 25 mA Pos. A: Luce off - Temperatura d’esercizio : - 20 + 55°C Pos.
  • Page 9 Modalità di funzionamento: MANUTENZIONE Nel caso siano installati due sistemi cappa- radiocomando nello stesso locale o nelle im- mediate vicinanze i sistemi avendo lo stesso codice di trasmis-sione potrebbero essere influenzati quindi è necessario cambiare il * Un’accurata manutenzione garantisce un codice di un solo radiocomando.
  • Page 10 * Per sostituire le lampade alogene rimuove- re l’anello blocca vetro (dis.8A) facendo leva con un giravite, rimuovendo il vetro opaco (dis.8B). Durante l’operazione di sgancio bi- sogna sorreggere il vetro opaco. Smontare la lampada (dis.8C) facendo atten- zione a non toccarla con mani nude. Sostitui- re con lampade dello stesso tipo.
  • Page 11 CONTENTS Warnings Uses Installation Working Maintenance...
  • Page 12 * Before carrying out any cleaning or main- WARNINGS taining operations, the appliance needs to be removed from the electric grid. If the ap- pliance is not provided with a non-separable flexible cable and plug, or with another de- vice ensuring omnipolar disconnections from * The appliance is not intended for use by the grid, with an opening distance between young children or infirm persons without...
  • Page 13 INSTALLATION * Before installing the appliance, in order not to damage the appliance itself, the metal gra- se filter should be removed. Such filter can be removed by pushing the special filter handle toward the back side of the cooker hood and turning it downwards so to unfasten it from its slot (Fig.3B).
  • Page 14 Mod. S900 - SM900 - SL900 - SLT900 WORKING Technical data: Alkaline battery powered: 12v mod. 23A Operating frequency: 433.92 Mhz Combinations: 4096 Max. consumption: 25mA Mod. S900 (fig. 10) Operating temperature: -20° : +55°C Pos. A: Light off Pos. B: Light on - To light the cooker hood on or to Pos.
  • Page 15 Warning: The battery should be replaced eve- ry yearto guarantee the optimal range of the transmitter. To replace the exhausted battery, take the plastic lid off, remove the battery and replace it with a new one, ob- serving the correct battery polarities. Used batteries should be discarded in special collection bins.
  • Page 16 * To replace the halogen lamps, remove first MAINTENANCE the glass-blocking ring (Fig.8A), by levering with a screw-driver and thus removing the opaque glass (Fig.8B) - when performing this operation hold the opaque glass carefully. Remove the lamp (Fig.8C) without touching it * An accurate maintenance guarantees good with uncovered hands.
  • Page 17 INDEX Attention Version de l’appareil Installation Fonctionnement Entretien...
  • Page 18 *Avant de procéder à une opération d’entre- ATTENTION tien ou de nettoyage quelconque, il faut dé- brancher l’appareil. Si votre appareil n’a pas pas de câble flexible qui ne peut pas être séparé, ni de prise ou bien * Les enfants, les personnes dépendantes ou d’autre dispositif qui garantisse le débranche- handicapée ne peuvent utiliser l’appareil que ment de tous les pôles du réseau,avec une...
  • Page 19 INSTALLATION *Avant d’effectuer l’assemblage, pour éviter des dommages à l’appareil, enlever la grille antigraisse, poussez la poignée vers le bas de la hotte et faites tourner le grille vers le bas, en la retirant de sa place (Fig.3B). Avant d’effectuer le montage de l’ appareille respectez ces précautions essentielles: * Avoir faite un ouverture sur la partie in- fèrieure du meuble, qui est appropriée à...
  • Page 20 Mod S900 - SM900 - SL900 - SLT900 FONCTIONNEMENT Caracteristiques techniques Alimentation pile alkaline: 12v mod.23A Fré q uence de service: 433,92 Mhz Combinaisons : 4096 Consommation maximum: 25mA Mod. S900 (fig. 10) Tempé r ature de service: -20° : +55°C Pos.
  • Page 21 Attention: La pile doit ê t re remplacé e tous les ans pour garantir la porté e oprimale du tran- smetteur - Pour remplacer la pile dé c hargé e , souleverle couvercle plastique,retirer la pile usé e et introduire une nouvelle pile en respectant la polarite ́...
  • Page 22 * Pour remplacer les lampes halogènes en- ENTRETIEN lever la bague de serrage du verre (Fig.8A), enlever le verre mat (Fig.8B) en faisant levier par un tournevis. Pendant l’opération de décrochement il faut soutenir le verre mat. Démonter la lampe (Fig.8C), en faisant atten- * Un entretien soigné...
  • Page 23 ÍNDICE Advertencias Versiones Instalacion Funcionamiento Mantenimiento...
  • Page 24 * Antes de proceder a cualquier operación de ADVERTENCIAS limpieza o mantenimiento es necesario de- sconectar el aparato de la red. Si el aparato no está provisto de cable flexible no remo- vible y de conector, o de otro dispositivo que asegure la desconexión omnpolar de la red * Los niños y las personas incapacitadas o con una distancia de apertura de los con-...
  • Page 25 INSTALACION Antés de proceder a la instalación quitar el filtro antigrasa. Para ello se operará sobre la manil- la preslonándola hacia la parte posterior de la campana y posteriormente hacer girar el filtro hacia abajo deselojándolo de su sede (fig.3B). Los requisitos fundamentales antes de realizar el montaje del aparato son: * Haber realizado en el fondo del colgante la...
  • Page 26 Mod. S900 - SM900 - SL900 - SLT900 FUNCIONAMIENTO CARACTERÍ S TICAS TÉ C NICAS Alimentació n pila alcalina: 12v mod.23A Frecuencia de trabajo: 433,92 Mhz Combinaciones : 4096 Consumo má x : 25mA Mod. S900 (fig. 10) Temperatura de funcionamiento: -20° : +55°C Pos.
  • Page 27 * Para substituir las làmparas halógenas MANTENIMIENTO quitar el anillo bloca cristal (fig.8A), haciendo palanca con un destornillador quitar el cri- stal opaco (fig.8B). Desmontar la làmpara (fig. 8C) teniendo cuidado de no tocarla con las manos desnudas. Substituir con làmparas del * Un mantenimiento adecuado garantiza un mismo tipo.
  • Page 28: Table Of Contents

    INHALTSVERZEICHNIS Allgemeine Sicherheitshinweise Allgemeine Montagehinweise Geräteausführung Installation und Montage Schaltung des Geräts Wartung...
  • Page 29: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Schutzklasse I: ALLGEMEINE Gerätetypen, die in der Schutzklasse I ausge- SICHERHEITSHINWEISE führt sind, tragen auf dem Typenschild das entsprechende Symbol ( ). In diesem Fall ist das Gerät gemäß der Norm nicht geerdet. * Kinder, hilflose oder behinderte Personen * Vor jeder Reinigungs-oder Wartungsarbeit dürfen das Gerät nur unter Aufsicht von muss das Gerät vom Stromnetz getrennt wer- Erwachsenen betreiben.
  • Page 30: Geräteausführung

    3. Abluftleitungen GERÄTEAUSFÜHRUNG Es ist für den Anschluss eine runde Abluftlei- tung mit Durchmesser 150 mm erforderlich. Eine Reduzierung auf 125 mm ist zulässig. Jedoch können Reduzierung und Quersch- nittsveränderungen von rund auf eckig zu Das Gerät wird in einer Ausführung geliefert, Leistungsminderung und Geräuschen führen.
  • Page 31: Schaltung Des Geräts

    Achtung! Vor der Befestigung des Luftka- SCHALTUNG DES GERÄTS nals ist in jedem Fall zu prüfen, ob sich die Rückstauklappe im Luftauslass-Stutzen des Motorgehäuses frei bewegen kann und nicht blockiert ist. Modell S 900 (Abb.10) Erst nach vollständigem Einbau des Geräts Position A: Beleuchtung „aus“...
  • Page 32 Fall der Code einer der beiden Funk- steuerungen geändert werden. Fernbedienung (Funkfernsteuerung) (Abb.13) Batteriewechsel: Mod. S900 - SM900 - SL900 -SLT900 Hierfür ist die Abdeckung der Fernbedienung abzunehmen. Die Batterie kann nun getau- TECHNISCHE MERKMALE Stromversorgung durch Alkalibatterie: 12v mod.23A scht werden.
  • Page 33: Wartung

    * Wechsel der Halogenlampen: WARTUNG Beim Lampenwechsel ist zu beachten, dass nach längerem Betrieb des Gerätes die Lam- pen sehr heiß werden. Es empfiehlt sich da- her, die Lampen in abgekühltem Zustand zu wechseln. Halogenlampen nie mit bloßen Fin- * Nur eine sorgfältige Pflege garantiert auf Dauer gern anfassen! Um an die Lampe zu gelangen, eine gute Leistung und Funktion des Geräts.
  • Page 34 INHOUDSOPGAVE Waarschuwingen Gebruiksversies Installatie Werking Onderhoud...
  • Page 35 * Het is noodzakelijk het toestel van het li- WAARSCHUWINGEN chtnet te scheiden door de stekker uit het stopcontact te trekken alvorens met een schoonmaakbeurt of onderhoudsbeurt te be- ginnen. * Kinderen en hulpeloze of gehandicapte Als het apparaat is uitgerust met een snoer en personen mogen het apparaat alleen onder stekker, moet het apparaat op een dusdanige toezicht volwassenen gebruiken.
  • Page 36 INSTALLATIE Verwijder de vetfilter alvorens tot de instal- latie over te gaan, om schade aan het toestel te vermijden. Het verwijderen van de metalen vetfilter gebeurt door het daarvoor voorziene handvat naar de achterzijde van de dampkap te duwen en de filter naar beneden te draaien en los te maken van zijn plaats (tek.3B).
  • Page 37 AAN-/UITSCHAKELAAR VERLICHTING LAGERE SNELHEID/MOTOR UIT SNELHEIDSINDICATORS MOTOR AAN/HOGERE SNELHEID TIMER 10 min. Mod. S900 (tek. 10) Stand A: Licht uit Via het Touch Control paneel kan de gewen- Stand B: Licht aan ste functie worden ingesteld door de betref- Stand C: Motor uit fende toets aan te raken.
  • Page 38 De led aan de rechter kant begint te knippe- ren (iedere 5 minuten), de afzuigkap blijft 10 minuten aanstaan op de gekozen snelheid en gaat vervolgens automatisch uit. Als de snelheid wordt verhoogd of verlaagd nadat de timer is ingesteld wordt de timer uitgezet.
  • Page 39 Opgepast: Het apparaat scheiden van het ONDERHOUD elektriciteitsnet , alvorens de lamp te vervan- gen. Met een schroevedraaier de schroef van de plafonnière verwijderen (tek 15A). De ge- sprongen lamp lokaliseren, haar in tegenuur- richting draaien en vervangen. Opletten dat * Een nauwkeurig onderhoud verzekerd een de lampen van hetzelfde type zijn.
  • Page 44 90001100019 - GM 02/10...

This manual is also suitable for:

Sm900Slt900Sl900