How to open and shut the drum, 5 Leds, 5 Starting and Programmes, 6 Briefly: how to start a programme, 6 Programme table, 6 WITL 86 Personalisations, 7 Setting the temperature, 7 Setting the spin cycle, 7 Functions, 7 Detergents and laundry, 8...
Installation Levelling your appliance correctly will provide it with Keep this instruction manual in a safe place for stability and avoid any vibrations, noise and shifting future reference. Should the appliance be sold, during operation. If it is placed on a fitted or loose transferred or moved, make sure the instruction carpet, adjust the feet in such a way as to allow manual accompanies the washing machine to inform...
Washing machine description Control panel START/RESET LID LOCKED button FUNCTION Buttons START/STOP button LEDs TEMPERATURE SPIN PROGRAMME knob knob knob Detergent dispenser to add detergent and fabric ON/OFF key to turn the washing machine on and softener (see page 8). off.
How to open and to close the drum A) Opening (Fig. 1). Lift the external lid and open it completely. B) Opening the drum (Soft opening): With one finger, push the button indicated in fig. 2 and the drum will open delicately. Fig.
Starting and Programmes Briefly: starting a programme 4. Set the wash temperature (see page 7). 5. Set the spin speed (see page 7). 1. Switch the washing machine on by pressing button 6. Start he programme by pressing the START/RESET All the LEDS will light up for a few seconds and button.
Personalisations Setting the temperature Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Programme table on page 6). The temperature can be lowered, or even set to a cold wash ( Setting the spin speed Turn the SPIN SPEED knob to set the spin speed for the programme selected. The maximum spin speeds for each programme are as follows: Programmes Maximum spin speed...
Detergents and laundry Detergent dispenser Preparing your laundry Good washing results also depend on the correct Divide your laundry according to: dose of detergent: adding too much detergent won't - the type of fabric/the symbol on the label. necessarily make for a more efficient wash, and may - the colours: separate coloured garments from in fact cause build up on the interior of your whites.
Precautions and advice The washing machine was designed and built in in order to optimise the recovery and recycling of compliance with the applicable international safety the materials they contain and reduce the impact on regulations. The following information is provided for your human health and the environment.
Care and maintenance Cutting off the water or electricity Make sure the wash cycle has ended and unplug supply the appliance. Turn off the water tap after every wash. This will To recover any objects that have fallen into the pre- limit the wear of your appliance's water system chamber: and also prevent leaks.
Troubleshooting Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 12), make sure the problem can't easily be solved by consulting the following list. Possible causes/Solution: Problem The appliance is not plugged into the socket, or not enough to The washing machine won't make contact.
Service Before calling for Assistance: Check whether you can solve the problem on your own (see page 11); Restart the programme to check whether the problem has been solved; If this is not the case, contact an authorised Technical Service Centre on the telephone number provided on the guarantee certificate.
Desembalaje y nivelación, 26 Conexiones hidráulicas y eléctricas, 26-27 Primer ciclo de lavado, 27 Datos técnicos, 27 Panel de control, 28 Cómo abrir y cerrar el cesto, 29 Luces testigo, 29 En la práctica: poner en marcha un programa, 30 Tabla de programas, 30 Seleccione la temperatura, 31 Seleccionar el centrifugado, 31...
Page 26
delanteros (véase la figura); el ángulo de inclinación Es importante conservar este manual para poder medido sobre la superficie de trabajo, no debe superar consultarlo en cualquier momento. En caso de los 2º. venta, de cesión o de traslado, verifique que Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad a la permanezca junto con la lavadora para informar al máquina y evita vibraciones, ruidos y desplazamientos...
Page 27
No se aconseja utilizar tubos de prolongación, de todos modos, si es indispensable, la prolongación debe tener el mismo diámetro del tubo original y no superar los 150 cm. WITL 86 ancho 40 cm. Antes de enchufar el aparato, verifique que: altura 85 cm.
Page 28
Botón Luz testigo de TAPA BLOQUEADA Botones Botón Luces testigo Perilla de Perilla de Perilla de Contenedor de detergentes para cargar Perilla de para seleccionar la tempe- detergentes y aditivos (véase la pág. 32). ratura o el lavado en frío (ver la pág. 31). Luces testigo para seguir el estado de avance del Botón de para encender...
Page 29
Levante la tapa externa y ábrala completamente. Pulse el botón indicado en la fig. 2 con un dedo y el cesto se abrirá delicadamente. Fig. 1 Fig. 2 - cierre bien el cesto bajando primero la puerta delantera y apoyando luego la posterior; - luego verifique que los ganchos de la puerta delantera estén perfectamente alojados en la sede de la puerta posterior;...
Page 30
4. Fije la temperatura de lavado (ver la pág. 31). 5. Fije la velocidad de centrifugado (ver la pág. 31). 6. Ponga en marcha el programa pulsando el botón 1. Encienda la lavadora pulsando el botón . Todas las START/RESET. luces testigo se encenderán durante algunos segundos, Para anular, mantenga presionado el botón luego se apagarán y la luz indicadora de ENCENDIDO/...
Page 31
Girando el mando de la TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas en la pág. 30). La temperatura se puede disminuir hasta el lavado en frío ( Girando el mando de CENTRIFUGADO se selecciona la velocidad de centrifugado del programa seleccionado. Las velocidades máximas previstas para los programas son: Programa Velocidad máxima...
Page 32
El buen resultado del lavado depende también de la Subdivida la ropa según: correcta dosificación del detergente: si se excede la - el tipo de tejido / el símbolo en la etiqueta. cantidad, no se lava de manera más eficaz, sino - los colores: separe las prendas de color y las blan- que se contribuye a cas.
Page 33
Si en la puerta se ve poca agua es porque con la nueva tecnología Indesit basta menos de la mitad No abra el contenedor de detergentes mientras la del agua para alcanzar la mayor limpieza: un objeti- máquina está...
Page 34
Verifique que el ciclo de lavado haya terminado y desenchufe la máquina. Cierre el grifo de agua después de cada lavado. Para recuperar los objetos caídos en la precámara: De este modo se limita el desgaste de la instalación hidráulica de la lavadora y se elimina el 1.
Page 35
Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar a la Asistencia Técnica (ver la pág. 36), controle que no se trate de un problema de fácil solución ayudándose con la siguiente lista. El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto. ...
Page 36
Verifique si la anomalía la puede resolver solo (ver la pág. 35); Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto; Si no es así, llame a la Asistencia técnica autorizada, al número de teléfono indicado en el certificado de garantía.
Page 38
Illessze az A tömí (lásd ábra) (lásd ábra) . A csomagolóanyag nem gyermekjáték A mosógépet sík és ( lásd ábra). kemény padlóra állítsa, úgy, hogy ne érjen falhoz, bútorhoz vagy máshoz. lennie (lásd a szemben lévõ oldalt). (lásd ábra) Soha ne alkalmazzon már használt csöveket.
Page 39
Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót. Ne legyen a kábel megtörve vagy összenyomva. A hálózati kábelt csak megbízott szakember cserélheti. (lásd ábra) WITL 86 szélesség 40 cm magasság 85 cm mélység 60 cm 1-tõl 5 kg-ig Lásd a készüléken található, muszaki jellemzoket tartalmazó...
Page 40
Lámpák Mosószer rekesz lásd 44. old. Lámpák (lásd 41. oldal). lásd 41. old. lásd 42. old. lásd 43. old. lásd 43. oldal lásd 47. old.
Page 42
(lásd 43. oldal). (lásd 43. oldal). 2. Rakja be a mosnivalót, töltse be a mosószert és adalékanyagokat (lásd 44. oldal), majd zárja össze az dob szárnyait, és csukja le a fedelet! e lõ m o s á s m o s á s Erõsen szennyezett fehér Elõm osás, m osás, öblítés, ...
Page 43
a 42). oldalon). Késlelteti a gép A késleltetés beállításához annyiszor nyomja meg a indítását max. 9 billentyût, hogy a kívánt értékhez tartozó visszajelzõ órát. világítson. A billentyû ötödik megnyomására a funkció kikapcsol. Megjegyzendõ: Ha a Start/Reset billentyût megnyomta, a késleltetés értékét csak csökkenteni lehet. A fehérítés Ne felejtse al a fehérítõszert a 4-es berakható...
Page 45
A mosógépet a nemzetközi biztonsági szabványok lásd 43 oldal...
Page 46
ábra ; az óra járásával ellentétes irányban forgatva csavarja le a fedelet (lásd ábra) : természetes, hogy egy kevés víz kifolyik; lásd ábra Az ajtót hagyja mindig résre nyitva, nehogy rossz szagok keletkezzenek. A mosógép öntisztító szivattyúval van felszerelve, melynek nincs szüksége tisztítási és karbant Soha ne alkalmazzon már használt csöveket.
Page 47
(lásd 48. oldal) lásd 43. oldal). lásd 39. oldal). lásd 39. oldal). lásd 42. oldal lásd 43. oldal). lásd 39. oldal lásd 38. oldal). lásd 38. oldal lásd 38. oldal lásd 38. oldal lásd a 46. oldalon lásd 39. oldal...
Page 50
(viz obrázek), (viz obrázek) (viz obrázek). Tlak v rozvodu vody se musí pohybovat v rozmezí hodnot uvedených v tabulce s technickými údaji (viz vedlejí strana). (viz obrázek)
Page 51
(viz obrázek) Technické údaje Model Rozmìry Kapacita Napájení (viz vedle) Pøipojení k rozvodu vody Rychlost (viz ¡ odstøeïování vedle) Kontrolní program ° podle normy EN 60456 Hluènost tupná. (dB(A) re 1 pW)
Page 52
Kontrolky Dávkovaè pracích prostøedkù ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ viz str. 56 Kontrolky (viz str. 53) viz str. 52 viz str. 54 (viz str. 55) (viz str. 55...
Page 54
(viz str. 55) (viz str. 55) viz str. 56 V o lite ln á fu n k c e P r a c í D o b a D r u h tk a n in y a s tu p e ò je jíh o z n e è i P r a c í...
Page 55
str. 54 Funkce Efekt Poznámky k pou± z ití Aktivní pøi programe- Odlo± z ený Vech start Bìlení 2, 3, 4, 5, (viz str. 56 ) máchání. Snadné 3, 4, 5, 6, ± z ehlení 7, 8, 9, 10 máchání. Intenzivní...
Page 59
(viz str. 60) viz str. 55). (viz str. 51). (viz str. 51). (viz str. 54 (viz str. 31). (viz str. 55 (viz str. 50). (viz str. 50 (viz str. 50 (viz str. 50 viz str. 58 (viz str. 51...
Page 62
V pr (viïobrázok), (viï obrázok) šného vstupného hrdla, situovaného vpravo hore (viï obrázok) iné. (viï ved¾ajia strana). (viï obrázok).
Page 63
(viï obrázok) Technické údaje Model Rozmery Kapacita Elektrické zapojenie (viï ved¾a) Pripojenie k rozvodu vody (viï Rýchlos± z ved¾a) odstreïovania Kontrolný program 0° pod¾a normy EN 60456 Hluènost¡ (dB(A) re 1 pW)
Page 64
Kontrolky Dávkovaè pracích prostriedkov viï str. 68 viï str. 43 Kontrolky viï str. 65 (viï str. 67). viï str. 64 viï str. 66 (viï str. 67 (viï str. 71...
Page 66
(viï str. 67). (viï str. 67) (viï str. 68) V o lite ¾ n á D o b y P r a c í p r o s tr ie d o k fu n k c ia P r a c ie c y k lo v D r u h tk a n in y a s tu p e ò...
Page 67
na str. 66). Volite¾ná Aktívna pri Efekt Poznámky k pou± z itiu funkcia programoch: Vetkých Oneskorený tart 2, 3, 4, 5, viï str. 68 plákanie. Bielenie 3,4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 plákanie. Jednoduché ± z ehlenie 1, 2, 3, 4, 5, 8, 9, 10, 12, 13 Intenzívne...
Page 71
(viï str. 72) viï str. 67). (viï str. 63). (viï str. 63). (viï str. 66 (viï str. 67). (viï str. 63 (viï str. 62). (viï str. 62 (viï str. 62 (viï str. 62 viï str. 70 (viï str. 63...
Page 72
195 063 191 00 06/2007 - Xerox Business Services (viï str. 71);...