CYBEX my.GO User Manual
Hide thumbs Also See for my.GO:
Table of Contents
  • Русский

    • Инструкция По Уходу
    • Обзор
    • Общие Предупреждения
    • Общая Информация
    • Переднее Положение С Вставкой Для Младенца (3,5 Кг - Прим. 6 Кг)
    • Переднее Положение Без Вставки Для Младенца (6 -12 Кг)
    • Позиция На Боку (6-12 Кг)
    • Положение «За Спиной»(8-18 Кг)
    • Гарантия
    • Как Использовать Встроенный Подголовник
  • Українська

    • Інструкція По Догляду
    • Загальні Попередження
    • Огляд
    • Загадьна Інформація
    • Передня Позиція З Підкладкою Для Новонароджених (3.5 Кг - 6 Кг)
    • Задня Позиція (8 Кг - 18 Кг)
    • Передня Позиція Без Підкладки Для Новонароджених (6 Кг - 12 Кг)
    • Сидяча Позиція (6КГ - 12 КГ)
    • Гарантія
    • Як Використовувати Підголівник
  • Eesti

    • Hooldusjuhend
    • Üldised Hoiatused
    • Ülevaade
    • Üldine Informatsioon
    • Kõhu Peal Kandmise Positsioon Ilma Vastsündinu Sisuta (6 Kg - 12 Kg)
    • Puusa Peal Kandmise Positsioon (6 Kg - 12 Kg)
    • Selja Peal Kandmise Positsioon (8 Kg - 18 Kg)
    • Garantii
    • Kuidas Kasutada Integreeritud Peatuge
  • Lietuvių

    • Apžvalga
    • BENDRI Įspėjimai
    • PriežIūros INSTRUKCIJOS
    • Bendra Informacija
    • PADĖTIS PRIEKYJE, SU KŪDIKIO ĮDĖKLU (NUO 3.5 KG IKI Maždaug 6 KG)
    • Padėtis Ant Klubo (Nuo 6 Kg Iki 12 Kg)
    • Padėtis Ant Nugaros (Nuo 8 Kg Iki 18 Kg)
    • Padėtis Priekyje, be Kūdikio ĮDėklo (Nuo 6 Kg Iki 12 Kg)
    • Garantija
    • Kaip Naudotis Integruota Galvos Atrama
  • Türkçe

    • Bakim Tali̇matlari
    • Genel Bakiş
    • Genel Uyarilar
    • Dolguyla Ön Pozi̇syon (3.5 Kg - Yaklaşik 6 Kg)
    • Genel Bi̇lgi̇ler
    • Dolgusuz Ön Pozi̇syon (6 Kg - 12 Kg)
    • Kalça Pozi̇syonu (6 Kg - 12 Kg)
    • Sirt Pozi̇syonu (8 Kg - 18 Kg)
    • BÜTÜNLEŞİK KAFALIĞIN Kullanimi
    • Garanti̇

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
CYBEX GmbH
Riedinger Str. 18 | 95448 Bayreuth | Germany
info@CYBex-online.Com
www.CYBex-online.Com – [watch instructional video here]
www.faCeBook.Com/CYBex.online

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for CYBEX my.GO

  • Page 1 CYBEX GmbH Riedinger Str. 18 | 95448 Bayreuth | Germany info@CYBex-online.Com www.CYBex-online.Com – [watch instructional video here] www.faCeBook.Com/CYBex.online...
  • Page 2 MY.GO USER GUIDE...
  • Page 4 3 | CoNtENts 9 | содержание 15 | зміст 21 | SiSuKoRD 27 | sAtURs 33 | tURINYs 39 | İÇİNDEKİLER ‫תכולה‬ 45 |...
  • Page 5 CLiCK IIIa IIIb...
  • Page 7: Table Of Contents

    QUeSTionS, PleaSe feel fRee To ConTaCT US aT anY Time. DEAR CuSToMER Thank you very much for purchasing the CYBex my.Go! we assure you that in developing the CYBex my.Go safety, comfort and easy operation were our main focus. The product was subject to strict quality controls and meets all safety standards.
  • Page 9: Overview

    3,5 – 20 kg / 8 – 44,09 lbs made in China GENERAL WARNINGs! Please pay special attention to the following aspects when using the CYBex my.Go BaBY CaRRieR: WARNING! YoUR BalanCe maY Be aDVeRSelY affeCTeD BY YoUR moVemenT anD THaT of YoUR CHilD.
  • Page 10: General Information

    • make sure you read and fully understand the instructions before using the BaBY CaRRieR. • The BABY CARRIER has to be optimally adjusted to the baby ́ s size before each use. • The BaBY CaRRieR is for adult use only. a damaged BaBY CaRRieR must noT be used! •...
  • Page 11: Front Position Without Infant Insert (6 Kg - 12 Kg)

    8. now use one hand to pull the back section of the carrier across and up your child’s back whilst supporting your child with the other hand. 9. let your child slide all the way down into the CYBex my.Go until there is no space between your baby’s bottom and the carrier fabric.
  • Page 12: How To Use The Integrated Headrest

    20. Lift your baby onto your right arm, then place your left hand on your back and take hold of your baby ́ s left foot and then shift your baby into the carrier. To do so, bend forward slightly and hold and support your baby at all times.
  • Page 14 у вас возникнут вопросы, вы можете связаться с нами в любое время. Уважаемый покупатель! благодарим вас за приобретение CYBEX my.GO! мы заверяем вас, что безопасность, комфорт и простота в использовании являлись основными приоритетами при разработке CYBEX my.GO. продукт прошел строгий контроль качества и отвечает всем стандартам.
  • Page 15: Обзор

    мягкий поясной ремень УХод EN 13209-2:2005 внимание! перед первым применением постирайте CYBEX my.GO – кенгуру- продукт отдельно. не сушите в сушильной машине и не переноска подвергайте воздействию прямых солнечных лучей! не с рождения до 5 лет. вес 3,5-20 кг гладить! закрепите все пряжки при стирке.
  • Page 16: Общая Информация

    • прежде чем использовать переноску, убедитесь, что вы полностью прочли и поняли инструкцию. • рюкзак-кенгуру всегда должен оптимально соответствовать размерам ребёнка. • переноской могут пользоваться только взрослые. при неисправности пользоваться нельзя! • всегда проверяйте крепление и состояние застёжек, петлей, ремней и кнопок; если что-то не так или...
  • Page 17: Переднее Положение Без Вставки Для Младенца (6 -12 Кг)

    5. теперь держите ребенка прямо. ножки ребенка должны быть поджаты и разведены в приседе. продолжайте как описано в пункте 10. Переднее ПозиЦиЯ ЛиЦом К родитеЛЮ без ВстаВКи дЛЯ мЛаденЦа (6 -12 КГ): 6. закрепите поясной ремень как описано в пункте «подготовка». нажмите на пряжку поясного ремня...
  • Page 18: Как Использовать Встроенный Подголовник

    20. возьмите ребенка на правую руку. положите вашу левую руку на спинку ребёнка, захватив его левую ножку, и поместите вашего ребенка в рюкзак-кенгуру. для этого слегка наклонитесь вперед, при этом крепко держите вашего малыша. как только ваш ребёнок надежно сел, наденьте...
  • Page 20 допомогою. дорогі покупці дякуємо вам за те що ви обрали Cybex my.Go. ми запевняємо вас, що під час розробки Cybex my.Go ми зконцентрувалися на підвищенні комфорту та легкості в користуванні. продукт був вироблений під суворим наглядом та відповідає усім стандартам якості.
  • Page 21: Огляд

    вага: 3,5 – 20 кг / 8 – 44,09 lbs променями. застібніть всі застібки перед пранням. made in China заГаЛЬні застереженнЯ! будь ласка приділяйте особливу увагу наступним речам під час користування Cybex my.Go: УВаГа! на вашу рівновагу можуть впливати ваші рухи і рухи вашої дитини. УВаГа! будьте...
  • Page 22: Загадьна Інформація

    • переконайтесь,що ви повністю прочитали та зрозуміли інструкцію перед використанням. • дитяча переноска повинна бути правильно налаштована за розміром перед використанням. • продукт тільки для використання дорослими. пошкоджена переноска не може бути використана. • завжди перевіряйте щоб всі застібки, ремінці, кнопки та кліпси були надійно зафіксовані та нормально...
  • Page 23: Передня Позиція Без Підкладки Для Новонароджених (6 Кг - 12 Кг)

    8. тепер за допомогою однієї руки підніміть звисаючу задню спинку, другою рукою в цей час ви повинні підтримувати дитину. 9. трохи відпустіть дитину, щоб вона могла повністю опуститися до нижньої точки Cybex my.Go, так щоб між нею та переноскою у нижній частині не залишилося місця.
  • Page 24: Як Використовувати Підголівник

    20. піднімть вашу дитину правою руки, потім за допомогою лівої руки розташуйте її у переносці. щоб зробити це, треба трохи нахилитися вперед та постійно підтримувати малюка. як тільки дитина безпечно розташувалася, затягніть правий плечовий ремінь. 21. застебніть грудний ремінь на рівні вашої грудної клітки, якщо необхідно відрегулюйте його. будь...
  • Page 26 Teil TekiB küSimUSi VõiTke meieGa jUlGelT üHenDUST. KALLiS KLiENT aitäh, et soetasite CYBex my.Go! me kinnitame teile, et CYBex my.Go arendamisel on rõhku pandud turvalisusele, mugavusele ja kergele kasutamisele. See toode on arendatud tugeva kvaliteedi kontrolli all ja vastab kõikidele turvanõuetele.
  • Page 27: Ülevaade

    3,5 – 20 kg / 8 – 44,09 lbs kinnitage kõik pandlad. made in China ÜLDiSED hoiATuSED! CYBex my.Go kõHUkoTTi kasutades pöörake erilist tähelepanu järgmistele punktidele: HoIAtUs! Teie TaSakaalU VõiB HäiRiDa Teie Või Teie laPSe liikUmine . HoIAtUs! olGe eTTeVaaTlik kUmmaRDaDeS ja eTTe Poole nõjaTUDeS HoIAtUs! See kõHUkoTT ei ole SoBilik kaSUTamakS SPoRTiDeS...
  • Page 28: Üldine Informatsioon

    • enne kasutamist lugege tähelepanelikult kasutusjuhendit ja veenduge, et kõik on arusaadav. • kõhukott peab olema kohandatud optimaalselt lapse järgi • kõhukott on mõeldud ainult täiskasvanutele kasutamiseks. miTTe kasutada kahjustatud kõhukotti • Veenduge alati, et kõik pandlad, rõngad, rihmad, nööbid ja klambrid oleksid kindlalt kinnitatud ning toimiksid korrektselt;...
  • Page 29: Kõhu Peal Kandmise Positsioon Ilma Vastsündinu Sisuta (6 Kg - 12 Kg)

    8. nüüd kasutage ühte kätt, et tõmmata kõhukoti seljaosa ülesse üle lapse selja, samal ajal toetades teise käega last. 9. laske lapsel libiseda CYBex my.Go’s nii alla kui võimalik, kuni lapse pepu ja kõhukoti põhja kanga vahel ei ole neam ruumi.
  • Page 30: Kuidas Kasutada Integreeritud Peatuge

    20. Tõstke laps oma paremale käele, seejärel asetage vasak käsi oma seljale ning võtke lapse vasakust jalast kinni ning libistage laps kõhukotti. Selleks kummarduge natuke ette poole, samal ajal hoides ja toetades oma last. kohe, kui teie laps istub turvaliselt kõhukotis libistage parem käsi läbi parema õlarihma.
  • Page 32 SASKAņā AR šO INSTRUKCIJU. JA JUmS IR KāDI JAUTāJUmI, LŪDZU, SAZINIETIES AR mUmS JEBKURā LAIKā. CiENījAMAiS KLiENTS Liels paldies par CYBEX my.GO iegādi! mēs garantējam, ka izstrādājot CYBEX my.GO drošība, komforts un ērta izmantošana bija mūsu galvenais fokuss. Produkts tika pakļāuts stingrai kvalitātes kontrolei un atbilst visiem drošības standartiem.
  • Page 33 Svars: 3,5 - 20 kg / 8 - 44,09 lbs mazgājot. made in China ViSPāRīgi BRīDiNājuMi Lūdzam pievērst īpašu uzmanību šādiem aspektiem, izmantojot CYBEX my.GO bērnu pārvadātāju: BRīDINāJUmS! JŪSU LīDZSVARS VAR NEGATīVI IETEKmēT JŪSU PāRVIETOšANU UN BēRNA STāVOKLI. BRīDiNājuMS! UZmANIETIES LIEKšANAS VAI NOLIEKšANAS UZ PRIEKšU LAIKā.
  • Page 34 • Pārliecinieties, ka Jūs izlasījat un pilnība saprotat instrukcijas pirms lietot BēRNA PāRVADāTāJU. • BēRNA PāRVADāTāJAm jābūt optimāli pielāgotam bērna lielumam, pirms katras lietošanas. • BēRNU PāRVADāTāJS ir tikai pieaugušajiem. Bojāto bērna pārvadātāju NEDRīKST izmantot! • Vienmēr pārliecinieties, ka visas sprādzes, cilpas, siksnas, pogas un klipi ir droši nostiprināti un ir labā funkcionējošā...
  • Page 35 8. Tagad izmantojiet vienu roku, lai vilkt atpakaļ pārvadātāja muguras daļu un Jūsu bērna muguru augšā atbalstot savu bērnu ar otru roku. 9. ļaujiet savam bērnam slīdēt visu ceļu lejup CYBEX my.GO, kamēr nav atstarpes starp bērna dibenu un pārvadātāja audumu.
  • Page 36 20. Turiet bērnu ar labo roku, tad ievietojiet savu kreiso roku uz muguras un paņemiet Jūsu bērna kreiso kāju un novietojiet savu bērnu pārvadātājā. Lai to izdarītu, novirzieties nedaudz uz priekšu un atbalstiet savu bērnu visu laiku. Tiklīdz Jūsu mazulis sēž droši, paslīdējiet uz labo pleces siksnu. 21.
  • Page 38 PAGAL šIĄ NAUDOJImO INSTRUKCIJĄ. JEI TURĖTUmĖTE KLAUSImŲ, PRAšOmE BET kURiUo meTU SUSiSiekTi SU mUmiS. gERBiAMAS KLiENTE Dėkojame, kad pirkote CYBEX my.GO! Užtikriname jus, kad kurdami CYBEX my.GO didžiausią dėmesį skyrėme saugumui, komfortui ir naudojimo patogumui. Gaminys pagamintas vykdant griežtą kokybės kontrolę ir atitinka visus saugumo reikalavimus.
  • Page 39: Apžvalga

    Svoris: nuo 3,5-20 kg/nuo 8-44,09 lbs užsegtos. made in China BENDRi ĮSPĖjiMAi! Naudodami CYBEX my.GO kūdikių nešioklę atkreipkite ypatingą dėmesį į tokius aspektus: ĮSPĖjiMAS! JUmS PAJUDĖJUS JŪS IR JŪSŲ VAIKAS GALITE PRARASTI PUSIAUSVYRĄ. ĮSPĖjiMAS! BŪKITE ATSARGŪS, KAI LENKIATĖS AR PASVYRATE Į PRIEKĮ.
  • Page 40: Bendra Informacija

    • Įsitikinkite, kad prieš naudodami kūdikio nešioklę perskaitėte ir pilnai supratote instrukcijas. • Prieš kiekvieną naudojimą kūdikio nešioklė turi būti optimaliai pritaikyta prie kūdikio dydžio. • Kūdikio nešioklę gali naudoti tik suaugusieji. Jei kūdikio nešioklė pažeista, jos NEGALImA naudoti! • Visada patikrinkite, ar visos sagtys, kilpos, diržai, mygtukai ir spaustukai yra gerai pritvirtinti ir puikios būklės;...
  • Page 41: Padėtis Priekyje, Be Kūdikio Įdėklo (Nuo 6 Kg Iki 12 Kg)

    7. Pakelkite vaiką ir laikykite jį išskėstomis kojytėmis prieš savo pilvą. 8. Viena ranka užtraukite nešioklės nugarėlę ant kūdikio nugaros kita ranka laikydami kūdikį. 9. Vaikas turi slysti į CYBEX my.Go, kol nebeliks laisvos vietos tarp kūdikio užpakaliuko ir nešioklės medžiagos.
  • Page 42: Kaip Naudotis Integruota Galvos Atrama

    20. Pakelkite kūdikį ant dešinės rankos, tada uždėkite kairę ranką sau ant nugaros, suimkite kairę kūdikio koją ir įkelkite kūdikį į nešioklę. Kad tai padarytumėte, truputį pasilenkite į priekį ir visada laikykite kūdikį bei suteikite jam atramą. Kai tik kūdikis saugiai sėdi, įkiškite ranką į dešinįjį pečių diržą. 21.
  • Page 44 OLDUĞUNDA LÜTFEN İLETİŞİmE GEÇmEKTEN KAÇINmAYINIZ. DEĞERLİ MÜŞTERİMİz CYBEX my.GO’yu satın aldığınız için çok teşekkür ederiz! CYEX my.GO’yu geliştirirken güvenlik, konfor ve kolay kullanımın odak noktalarımız olduğu konusunda sizi temin ederiz. Ürün sıkı kalite kontrollerinden geçirilmiştir ve tüm güvenlik standartlarını karşılar.
  • Page 45: Genel Bakiş

    ışığına maruz bırakmayınız! Ütülemeyiniz! Yıkarken tüm Ağırlık: 3,5 – 20 kg tokaları takınız. made in China GENEL UYARILAR! CYBEX my.GO KANGURU’yu kullanırken lütfen aşağıdaki noktalara özel önem gösteriniz: UYARI! ÇOCUĞUNUZUN HAREKETLERİ VE KENDİ HAREKETLERİNİZ İLE DENGENİZ OLUmSUZ OLARAK ETKİLENEBİLİR. UYARI! ÖNE DOĞRU EĞİLİRKEN DİKKATLİ...
  • Page 46: Genel Bi̇lgi̇ler

    • KANGURU’yu kullanmadan önce talimatları tamamıyla okuyup anladığınızdan emin olunuz. • KANGURU her bir kullanımdan önce bebeğin vücuduna en uygun şekilde ayarlanmalıdır. • KANGURU yalnızca yetişkin kullanımı içindir. Hasar görmüş bir KANGURU kullanılmamalıdır! • Tüm toka, ilmik, kemer, düğme ve çıtçıtların kusursuz işlevleriyle güvenli şekilde bağlandığını her zaman kontrol ediniz: eğer böyle olmazsa, ya da şüphe duyuyorsanız, kanguruyu KULLANmAYINIZ.
  • Page 47: Dolgusuz Ön Pozi̇syon (6 Kg - 12 Kg)

    8. Şimdi kangurunun arka kısmını ileri geri ve çocuğun sırtına doğru çekmek için tek elinizi kullanırken diğer elinizle de çocuğu tutunuz. 9. Bebeğinizin altı ile kanguru kumaşı arasında hiçbir boşluk kalmayacak biçimde bebeğinizi CYBEX my.GO’nun içine doğru kaydırınız. 10. Şimdi de kollarınızı, kapalı olan omuz kemerlerinin arasından birer birer geçiriniz ve bu esnada da her zaman boş...
  • Page 48: Bütünleşi̇k Kafaliğin Kullanimi

    20. Bebeğinizi sağ kolunuzun üzerine kaldırınız, sonra sol elinizi sırtınıza koyun ve bebeğin sol ayağını kavrayıp onu kanguruya geçiriniz. Bunu yapabilmek için, öne doğru hafifçe eğiliniz ve bebeğinizi her zaman tutup destekleyiniz. Bebeğiniz güvenli şekilde oturmuş olduğunda, sağ omuz kemerini geçiriniz. 21.
  • Page 50 .‫למשתמש זה. במידה וישנם שאלות נוספות, אנא צור קשר אתנו בכל עת‬ ‫לקוח יקר‬ ‫, בטיחות, נוחות‬CYBex my.Go ‫! אנו מבטיחים לך שבמהלך פיתוח‬CYBex my.Go ‫אנו מודים לך על רכישת‬ .‫וידידותית למשתמש היו העיקר. מוצר זה נתון לאבטחת איכות קפדנית ועונה על כל תקני הבטיחות‬...
  • Page 51 .‫לגהץ! יש להדק את האבזמים לפני הכביסה‬ ‫משקלים: 5.3 - 02 ק“ג‬ ‫מיוצר בסין‬ ‫אזהרות כלליות‬ CYBex 2.Go ‫נא שים לב במיוחד להנחיות הבאות כאשר משתמשים במנשא‬ !‫אזהרה‬ .‫יציבותך עלולה להיפגע כאשר אתה או תינוקך זזים‬ !‫אזהרה‬ .‫היזהר כאשר אתה מתכופף או משען קדימה‬...
  • Page 52 .‫נא וודא שקראת והבנת את כל הוראות השימוש לפני השימוש במנשא לתינוק‬ • .‫יש להתאם את גודל המנשא לגודלו של התינוק לפני כל שימוש במנשא‬ • .‫המנשא לתינוק מיועד לשימוש מבוגרים בלבד. מנשא פגום אסור לשימוש‬ • ‫יש לוודא שכל האבזמים, לולאות, רצועות, כפתורים ומחברים מאובטחים בהתאם לשימוש בהם, במידה ולא‬ •...
  • Page 53 ‫כעת הרם את ילדך זקוף בתוך המנשא. כפות רגלי תינוקך צריכות להיאסף למנשא לתנוחת ”רגלי צפרד‬ .“‫פתוחות‬ .10 ‫המשך כפי שמצוין תחת נקודה‬ ‫תנוחה קידמת כאשר הפנים פונות להורה ללא מגש פעוט‬ :(‫)6 ק”ג - 21 ק”ג לערך‬ ‫סגור את רצועת המותניים כפי שמצוין תחת סעיף ”הכנה“ ומשוך את אבזם רצועת המותניים סביב גבך. הקדם‬ .‫להתאים...
  • Page 54 ‫הרם את תינוקך על זרועך הימנית, כעת הצב את ידך השמאלית על גבך והחזק את כף רגלו‬ ‫השמאלית של תינוקך והכנס את תינוקך למנשא. כדי לעשות זאת כופף קדימה בזהירות ואחוז ותמוך‬ .‫ותינוקך בכל הזמן. ברגע שתינוקך יושב בבטחה, החלק את רצועת הכתף הימנית‬ .‫סגור...

Table of Contents