Cassette Playback; Reproducción De Cassettes; Riproduzione Di Cassette - JVC RV-B55 GY/BU/LTD Instructions Manual

Cd portable system
Table of Contents

Advertisement

Turn the pencil to tighten the tape.
Gire el lápiz para ajustar la cinta.
Ruotare la matita per stringere il nastro.
Note:
If the power is switched off while a tape is
running, it may be impossible to remove the
cassette. If this happens, switch the power on
again before attempting to remove the cassette.
Auto tape select mechanism
This unit has an Auto Tape Select mechanism
which distinguishes between different types of
tape using detection holes in the cassette. After
the type of tape has been detected, bias and
equalization suitable for the tape are set.
÷ Cassettes with detection holes:
Metal tape (EQ: 70 µs) .................... Type IV
CrO
(chrome) tape (EQ: 70 µs) ..... Type II
2
÷ Cassettes without detection holes:
Normal tape (EQ: 120 µs) ............... Type I

CASSETTE PLAYBACK

Operate in the order shown
÷ When AC power is used
(When battery power is used, switch on the
button first, then perform operation):
ON/STANDBY
AHB PRO ACS
SOUND
PRESET
ONE TOUCH
AUX
TUNING
REC
BEAT CUT
1
Load a cassette tape with side A facing out.
2
Press to start playback. (The power is
switched on and the TAPE mode is engaged
to start tape playback.)
3
Adjust the volume.
24
Tab "B"
Side "B"
Lengüeta "B"
Lado "B"
Linguetta "B"
Lato "B"
Nota:
Si se desconecta la alimentación durante el
transporte de cinta, puede que sea imposible
extraer el cassette. Si ello ocurre, conecte la
alimentación otra vez antes de intentar extraer
el cassette.
Mecanismo de selección automática de la
cinta
Esta unidad posee un mecanismo de selección
automática de la cinta que distingue los diferentes
tipos de cinta por medio de orificios de detección
en el cassette. Después de haber detectado el
tipo de cinta, la unidad establece la polarización
y ecualización adecuadas para la cinta.
÷ Cassettes con orificios de detección:
Cinta de metal (EQ: 70 µs) ................ Tipo IV
Cinta de CrO
÷ Cassettes sin orificios de detección:
Cinta normal (EQ: 120 µs) ................. Tipo I
Metal/CrO
tape detection holes
2
Orificios de detección de cinta de metal/CrO
Fori identificazione nastro Metal/CrO
REPRODUCCION DE CASSETTES
Opere en el orden mostrado
÷ Cuando emplea alimentación de CA
(Si la pila está agotada, conecte primero el
botón de alimentación y luego ejecute la
operación):
1
2
BAND
C D
TAPE TUNER
MULTI CONTROL
STANDBY
AHB PRO
ACS
REW
STOP
FF
OPEN
1
Coloque un cassette con la cara A apuntando
hacia afuera.
2
Presiónelo para iniciar la reproducción. (Se
conecta la alimentación y se activa el modo
TAPE para iniciar la reproducción de la
cinta).
3
Ajuste el volumen.
Side "A"
Lado "A"
Lato "A"
Tab "A"
Adhesive tape
Lengüeta "A"
Cinta adhesiva
Linguetta "A"
Nastro adesivo
(cromo) (EQ: 70 µs) ... Tipo II
2
2
2
1
3
OPEN
VOLUME
Turn the OPEN knob to the left
to open the cassette holder.
Gire la perilla OPEN hacia la
izquierda para abrir el
portacassette.
Ruotare la manopola OPEN
verso sinistra per aprire il vano
portacassette.
Nota:
Se l'alimentazione viene disattivata durante lo
scorrimento del nastro, potrebbe essere
impossibile rimuovere la cassetta. Se ciò
dovesse accadere, riattivare l'alimentazione
prima di riprovare a rimuovere la cassetta.
Meccanismo per la selezione automatica del
tipo di nastro
Questa unità possiede un meccanismo per la
selezione automatica del tipo di nastro che è in
grado di rilevare automaticamente il tipo di
nastro utilizzato per mezzo dei fori appositi sulla
cassetta. Una volta rilevato il tipo di nastro, la
polarizzazione e l'equalizzazione adatte a tale
tipo di nastro vengono impostate automaticamente.
÷ Cassette con fori di identificazione:
Nastro Metal (EQ: 70 µs) ................. Tipo IV
Nastro CrO
(al cromo) (EQ: 70 µs) .Tipo II
2
÷ Cassette senza fori di identificazione:
Nastro normale (EQ: 120 µs) .......... Tipo I

RIPRODUZIONE DI CASSETTE

Eseguire le operazioni nell'ordine indicato
÷ Se si una corrente alternata
(In caso di alimentazione a batterie, agire
prima sul tasto
e procedere poi ad
eseguire le operazioni descritte):
Close the cassette holder.
Cierre el portacassette.
Richiudere il vano portacassette.
1
Inserire una cassetta col lato A in alto.
2
Premere il tasto di riproduzione. (L'unità si
accende e il modo TAPE viene impostato,
attivando il registratore a cassette).
3
Regolare il volume come desiderato.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Rv-b55 gyRv-b55 buRv-b55 ltdRv-b55 gy/bu

Table of Contents