Download Print this page

Advertisement

3
User guide
English
Español
Deutsch
Français
VH310
1
4
Action key
Tecla de acción
Indicator light
Indicador
luminoso
Charging connector
Conector de carga
Ear bud
Protector para el oído
2
5
Earspeaker
Auricular
Ear hook
Enganche para la oreja
Microphone
Micrófono
6
English
The Bluetooth™ Handsfree VH310 can be connected
to Bluetooth devices that support the handsfree or
headset profile. This User guide focuses on use with
a Sony Ericsson mobile phone.
Charging the headset
Before using the VH310 for the first time, you need
to charge it with the supplied charger or your phone
charger. See figure 6. For compatible chargers, see
figure 6.
Charging status
Red light indicates charging (not ready).
Green light indicates completed charging (ready).
Turning on and off the headset
To turn on the headset
• Press and hold down the action key until
the indicator light shows a steady green light.
See figure 1. After 3 seconds, the light turns
off and the headset is on.
To turn off the headset
• Press and hold down the action key until the
indicator light shows a steady green or red light.
If the light is red, the headset needs charging. After
Normal charging: about 2 hours
2 seconds, the light turns off and the headset is off.
Carga normal: aproximadamente 2 horas
Pairing the headset
Before you can use the headset, it has to be paired
once with your phone.
To pair the headset with your phone
FCC Statement
1. Make sure the headset is turned off.
This device complies with Part 15 of the FCC rules.
Operation is subject to the following two conditions:
2. Turn on the Bluetooth function in the phone.
(1) This device may not cause harmful interference,
For instructions, see the phone User guide.
and (2) This device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
3. Place the phone within 20 cm (8 inches) of the
Any change or modification not expressly approved by Sony Ericsson
headset.
may void the user's authority to operate the equipment.
4. Press and hold down the action key until the
This equipment has been tested and found to comply with the limits
indicator light flashes green and red alternately.
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
5. The first time you turn on the headset it automatically
harmful interference in a residential installation. This equipment
enters pairing mode.
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
6. In your phone: Search for and add a new device.
harmful interference to radio communications. However, there is no
7. The headset passcode is 0000.
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and
To pair the headset with another phone
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
1. Make sure the headset is turned off.
more of the following measures:
2. Repeat the instructions for how to pair the headset
• Reorient or relocate the receiving antenna.
with your phone.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
Putting on the headset
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You can use the headset with or without the ear hook.
Industry Canada Statement
This device complies with RSS-210 of Industry Canada.
To put on the headset
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device
may not cause interference, and (2) this device must accept any
• Slide the ear hook behind your right ear and
interference, including interference that may cause undesired
point the microphone towards your mouth.
operation of the device.
See figure 3 and 4.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
Calling
Declaration of conformity for VH310
When you have paired the headset with your phone,
We, Sony Ericsson Mobile Communications AB of
you can make and receive calls as long as the headset
Nya Vattentornet
SE-221 88 Lund, Sweden
is turned on.
Solid objects, walls and a greater distance than
declare under our sole responsibility that our product
5 metres (16.5 feet) can affect the sound quality.
Sony Ericsson type DDA-0002024
and in combination with our accessories, to which this declaration
relates is in conformity with the appropriate standards EN 300
To make a call
328:V1.7.1, EN 301 489-7:V1.3.1, EN 301 489-17:V1.3.2 and
• Use the phone keys to dial the number as normal.
EN 60950-1:2006 following the provisions of Radio Equipment
and Telecommunication Equipment directive 1999/5/EC.
The call is automatically activated in the headset.
Lund, May 2009
To end a call
• Press the action key briefly.
To answer a call
• Press the action key briefly.
To reject a call (not possible with a second
Jacob Sten, Head of Product Business Unit Accessories
incoming call)
We fulfil the R&TTE Directive.
• Press and hold down the action key until you hear
Cumplimos con la directiva R&TTE.
a short beep (after 2 seconds).
Die Richtlinie für Funk- und Fernmeldegeräte wird erfüllt.
Nous respectons la Directive R&TTE.
To redial the last number
• Double-click the action key.
To answer a second call
• Press the action key briefly. The ongoing call is put
on hold.
For product support go to
www.sonyericsson.com/support.
To switch between two calls
Para solicitar asistencia para el producto,
• Press and hold down the action key until you hear
visite www.sonyericsson.com/support.
a beep.
To adjust the speaker volume
• During a call, press a volume key on the phone.
This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
Calling using voice commands
Español
Voice commands can be useful when you are
using the headset and the phone is not close to you.
El auricular Bluetooth™ VH310 puede conectarse a
cualquier dispositivo Bluetooth compatible con el perfil
For more information on voice commands, see your
phone User guide.
de manos libres o el de auricular. Esta guía del usuario
se centra en la utilización del dispositivo con un teléfono
To make a call using voice commands
móvil de Sony Ericsson.
• Press the action key briefly, wait for a beep and say
Carga del auricular
your command.
Antes de utilizar el auricular VH310 por primera vez,
Note: Make sure voice commands are enabled and
debe cargarlo con el cargador suministrado o con el
recorded in your phone before you use them.
de su teléfono. Consulte la figura 6. Para cargadores
compatibles, consulte la figura 6.
Transferring sound
Estado de la carga
To transfer sound from the phone to the headset
La luz roja indica que el dispositivo se está cargando
• During a call, press the action key briefly. The sound
(aún no está listo).
is transferred to the headset.
La luz verde indica que el dispositivo está cargado
To transfer sound from the headset to the
(ya está listo).
phone
Encendido y apagado del auricular
• See the phone User guide.
Para encender el auricular
Battery
• Mantenga pulsada la tecla de acción hasta que
el indicador luminoso muestre una luz verde fija.
A new, or infrequently used, battery could have
Consulte la figura 1. Al cabo de 3 segundos,
reduced capacity. It may need to be recharged
la luz se apaga y el auricular se enciende.
a number of times.
When the battery needs charging, the indicator
Para apagar el auricular
light flashes red and you hear a low beep. If you
• Mantenga pulsada la tecla de acción hasta que el
do not charge the headset, it automatically turns off.
indicador luminoso muestre un luz fija verde o roja.
Si la luz es roja, significa que hay que cargar el
To check the battery status
auricular. Al cabo de 2 segundos, la luz y el auricular
• Press the action key briefly:
se apagan.
• One red flash – the battery needs charging soon.
• One green flash – the battery is half full or fully
Asociación del auricular
charged.
Antes de utilizar el auricular, debe asociarlo una vez
Resetting the headset
con su teléfono.
To reset the headset
Para asociar el auricular con el teléfono
1. Connect the headset to a charger for a minute.
1. Asegúrese de que el auricular está apagado.
2. Press and hold down the action key until the
2. Active la función Bluetooth en el teléfono. Consulte
indicator light flashes red and green alternately.
las instrucciones pertinentes en la Guía del usuario
3. Pair the headset.
del teléfono.
3. Coloque el teléfono a 20 cm (8 pulgadas) del
auricular.
4. Mantenga pulsada la tecla de acción hasta que
el indicador parpadee en verde y en rojo,
alternativamente.
5. La primera vez que encienda el auricular, entrará
en modo asociación automáticamente.
6. En el teléfono: busque y añada un nuevo dispositivo.
7. El código de acceso del auricular es 0000.
Para asociar el auricular con otro teléfono
1. Asegúrese de que el auricular está apagado.
2. Repita las instrucciones indicadas para asociar
el auricular con el teléfono.
Colocación del auricular
Puede usar el auricular con o sin el enganche para la
oreja.
Para colocarse el auricular
• Colóquese el enganche detrás de la oreja derecha
y oriente el micrófono hacia su boca. Consulte las
figuras 3 y 4.
Llamadas
Después de asociar el auricular con el teléfono, podrá
realizar y recibir llamadas mientras el auricular esté
encendido.
Los objetos sólidos, las paredes y las distancias
superiores a 5 metros (16,5 pies) pueden deteriorar
la calidad del sonido.
Para realizar una llamada
• Utilice las teclas del teléfono para marcar el número
normalmente. La llamada se activará automáticamente
en el auricular.
Para finalizar una llamada
• Pulse brevemente la tecla de acción.
Para responder a una llamada
• Pulse brevemente la tecla de acción.
Para rechazar una llamada (no aplicable a una
segunda llamada entrante)
• Mantenga pulsada la tecla de acción hasta que
oiga un breve pitido (al cabo de 2 segundos).
Para volver marcar el último número
• Haga doble clic en la tecla de acción.
Para responder a una segunda llamada
• Pulse brevemente la tecla de acción. La llamada
en curso quedará en espera.
Para cambiar entre las dos llamadas
• Mantenga pulsada la tecla de acción hasta que
suene un pitido.
Para ajustar el volumen del altavoz
• Durante una llamada, pulse una tecla de volumen
del teléfono.
Llamadas mediante comandos de voz
Los comandos de voz pueden resultar muy útiles
cuando utiliza un auricular y no tiene el teléfono cerca.
Si desea obtener más información sobre los comandos
de voz, consulte la Guía del usuario del teléfono.
Para realizar llamadas mediante comandos
de voz
• Pulse brevemente la tecla de acción, espere
a que suene un pitido y diga el comando.
Nota: Compruebe que los comandos de voz estén
activados y que se hayan grabado en el teléfono antes
de utilizarlos.
Transferencia de sonido
Para transferir el sonido del teléfono al auricular
• Mientras habla por teléfono, pulse brevemente la
tecla de acción. El sonido se transfiere al auricular.
Para transferir el sonido del auricular al teléfono
• Consulte la Guía del usuario del teléfono.
Batería
Una batería nueva o que no se ha utilizado con
frecuencia puede tener la capacidad reducida.
Es posible que deba recargarla varias veces.
Cuando sea necesario cargar la batería, el
indicador luminoso parpadeará en rojo y se oirá
un leve pitido. Si no carga el auricular, se apagará
automáticamente.
Para comprobar el estado de la batería
• Pulse brevemente la tecla de acción:
• Un parpadeo rojo: es necesario cargar la batería
cuanto antes.
• Un parpadeo verde: la batería está a media carga
o totalmente cargada.
Reinicio del auricular
Para reiniciar el auricular
1. Conecte el auricular a un cargador durante un
minuto.
2. Mantenga pulsada la tecla de acción hasta
que el indicador parpadee en rojo y en verde,
alternativamente.
3. Asocie el auricular.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony Ericsson VH310

  • Page 1 Carga del auricular User guide Llamadas mediante comandos de voz Before using the VH310 for the first time, you need your command. to charge it with the supplied charger or your phone Antes de utilizar el auricular VH310 por primera vez, Los comandos de voz pueden resultar muy útiles...
  • Page 2: Aufsetzen Des Headsets

    Pour mettre l’oreillette sous tension jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore So schalten Sie das Headset ein: Inc. and any use of such marks by Sony Ericsson is under license. Hinweis: Die Sprachbefehlfunktion muss aktiviert sein. Contour d’oreille et prononcez la commande.