Sony Ericsson HBH-PV700 User Manual

Sony Ericsson HBH-PV700 User Manual

Sony ericsson bluetoothtm headset user's guide hbh-pv700
Hide thumbs Also See for HBH-PV700:

Advertisement

Bluetooth™ Headset
HBH-PV700
English
Español
简体中文
繁體中文
This is the Internet version of the user's guide © Print only for private use.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sony Ericsson HBH-PV700

  • Page 1 Bluetooth™ Headset HBH-PV700 English Español 简体中文 繁體中文 This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Page 2: Bluetooth Headset

    The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sony Ericsson is under license. This product is leadfree and halogenfree.
  • Page 3 The Bluetooth™ Headset HBH-PV700 can be connected to any device with Bluetooth wireless technology that supports the handsfree or headset profile. This user guide focuses on usage with a Sony Ericsson mobile phone. Auricular Bluetooth™ HBH-PV700 El auricular Bluetooth™ HBH-PV700 puede conectarse a cualquier dispositivo que disponga de tecnología...
  • Page 4 Front Parte delantera 正面 正面 Indicator light Indicador luminoso 指示灯 顯示燈號 Call handling button Botón de gestión de llamadas 呼叫操作按钮 通話處理鈕 This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use. Microphone Micrófono 话筒 麥克風...
  • Page 5 Back Parte posterior 背面 背面 Charging connector Conector de carga 充电连接器 充電接口 Increase volume Subir volumen 增加音量 放大音量 Decrease volume Bajar volumen 降低音量 降低音量 This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use. Ear hook Enganche para la oreja 耳挂...
  • Page 6 User Guide symbols Símbolos de la guía del usuario 《用户指南》符号 使用手冊符號 Press and release Pulsar y soltar 按下后松开 壓放 Press and hold Mantener pulsado 按下并保持 按住 Press simultaneously Pulsar simultáneamente 同时按住 同時按 This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use. Indicator light Indicador luminoso 指示灯...
  • Page 7 User Guide symbols (continued) Símbolos de la guía del usuario (continuación) 《用户指南》符号 (续) 使用手冊符號 (續前) Green flash Flash verde 绿灯闪烁 閃綠燈 Red flash Flash rojo 红灯闪烁 閃紅燈 This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use. Ring signal Señal de timbre 响铃信号...
  • Page 8 Getting started Introducción 入门 準備開始 Chargers Cargadores 充电器 充電器 CLA-60 CST-60 CST-61 First time use: Charge approximately 8 hours before using the headset. (For battery capacity see p. 30.) Utilización por primera vez: Cárguelo aproximadamente durante 8 horas antes de utilizar el auricular.
  • Page 9 Charging Carga 充电 充電中 Charging Carga 充电 充電中 Battery needs charging Debe cargar la batería 电池需要充电 電池需要充電 This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use. Fully charged Completamente cargado 已充满 電已充足...
  • Page 10 Adding the headset to the phone Añadir el auricular al teléfono 将耳机添加到手机上 將耳機連上手機 Before you can use your Bluetooth headset with your phone it has to be added once to the phone: 1. Prepare your headset according to A or B (see p. 12). 2.
  • Page 11 Para poder utilizar el auricular Bluetooth con el teléfono, debe añadirlo al teléfono: 1. Prepare el auricular según A o B (consulte la p. 12). 2. Siga las instrucciones de la guía de usuario del teléfono sobre la forma de encender y posteriormente añadir un dispositivo Bluetooth a su teléfono.
  • Page 12 Bluetooth (藍芽)耳機可用於手機前, 需先加入手機一次,方法如下: 1. 按第 12 頁 A 或 B 的說明,將耳機準備好。 2. 按手機使用手冊的指令,將 Bluetooth (藍芽) 裝置開啟並加入手機。耳機的識別碼為 0000。 將耳機加入手機的 Bluetooth (藍芽)裝置清單後, 只要耳機開機且在有效範圍內,就會自動連上手機。 The headset beeps and flashes green when successfully added El auricular emite un pitido y parpadea en color verde cuando se añade correctamente 成功连接后,耳机会发出蜂鸣声,同时绿灯闪烁。...
  • Page 13 A – Adding the headset for the first time or after a reset A – Añadir el auricular por primera vez o después de reiniciar A – 首次添加耳机,或在重新设定后添加耳机 A – 首次或重設後加入耳機 (5 s) This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Page 14 B – Adding the headset again or to another phone B – Añadir el auricular de nuevo o añadirlo a otro teléfono B – 重新添加耳机,或将耳机添加到另一手机 B – 耳機再次加入或加入另一台手機 Make sure the headset is turned on. (See p. 16.) Asegúrese de que el auricular está encendido. (Consulte la página 16.) 确保耳机已开启。...
  • Page 15: Range

    Range Alcance 范围 範圍 This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use. Optimal performance Rendimiento óptimo 最佳性能 最佳的作業範圍 Limited performance Rendimiento limitado 有限性能 可接受的作業範圍...
  • Page 16 Putting the headset on Forma de colocarse el auricular 戴上耳机 戴上耳機 Left-ear use Utilización en la oreja izquierda 使用左耳 戴在左耳時 This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Page 17 Calling Llamadas 拨叫 通話 Turning the headset on (and off) Encender el auricular (y apagar) 打开和关闭耳机 開關耳機 Indicator light when headset is on Indicador luminoso cuando el auricular está encendido 耳机开启后,指示灯亮 耳機開機時的指示燈號 This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Page 18: Answering A Call

    Answering a call Contestar llamadas 接听电话 受話 This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Page 19: Making A Call

    Making a call Realizar llamadas 拨叫电话 發話 This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Page 20 Using voice commands Utilizar los comandos de voz 使用语音命令 使用語音指令 Voice commands, such as dial, redial, answer and reject, can be very useful when you are using the headset. For more information on voice commands, and if your phone supports it, refer to the phone user guide. Las funciones por comandos de voz, tales como marcar, remarcar, responder o rechazar una llamada, pueden ser muy útiles cuando se está...
  • Page 21 Making a call using voice commands Realizar llamadas mediante comandos de voz 使用语音命令拨叫电话 用語音指令發話 This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Page 22 Transferring sound Transferir sonidos 传送声音 傳送聲音 This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use. To transfer from headset to phone, refer to the phone user guide. Si desea transferir sonidos del auricular al teléfono, consulte la guía del usuario.
  • Page 23: Ending A Call

    Ending a call Finalizar llamadas 挂断电话 結束通話 This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Page 24: Rejecting A Call

    Rejecting a call Rechazar llamadas 拒听电话 拒接來電 This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Page 25 Turning the microphone off (and on) Apagar (o encender) el micrófono 关闭和打开话筒 開關麥克風 This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Page 26: Battery Status

    Battery status Estado de la batería 电池状态 電池狀態 This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Page 27 Settings Preferencias 手机设定 設定 Adjusting ring volume (in standby mode) Ajustar el volumen del timbre (en modo de espera) 调整铃声音量 (待机模式) 待機模式下調整鈴聲音量 This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Page 28: Adjusting Speaker Volume

    Adjusting speaker volume Ajustar el volumen del altavoz 调整扬声器音量 調整擴音器的音量 This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Page 29: Resetting The Headset

    Resetting the headset Reiniciar el auricular 重设耳机 重設耳機 This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Page 30 Attaching strap Colocar el cordón 连接挂绳 安裝吊帶 This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Page 31 Troubleshooting Resolución de problemas 疑难解答 疑難排解 No connection to phone Make sure the headset is charged and within range of the phone. Check or redo the Bluetooth settings in the phone. The headset is automatically switched off • The battery is too low. The indicator light on the headset flashes red and you hear a low beep.
  • Page 32 El auricular se apaga solo • La batería tiene poca carga. El indicador luminoso del auricular parpadea en rojo y se oye un ligero pitido. • El auricular se apaga si se tarda en enlazar un teléfono más de diez minutos. Comportamiento imprevisto Reinicie al auricular (consulte la p.
  • Page 33 無法連上手機 務請將耳機充電並置於手機的有效範圍內。 檢查或重定手機的 Bluetooth (藍芽)設定。 耳機自動關機 • 電池電量過低。耳機的顯示燈號閃紅燈且發出 微嗶聲。 • 耳機未在 10 分鐘內加入手機時即自動關機。 非預期的現象 重設耳機, (請參考第 28 頁) 。 電池容量 新的或不常使用的電池,電池容量可能較低。 重複充電幾次後,可能有所改善。 www.sonyericsson.com/support/ This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.
  • Page 34: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity We, Sony Ericsson Mobile Communications AB of Nya Vattentornet 221 88 Lund, Sweden declare under our sole responsibility that our product Sony Ericsson type DDA-0002001 to which this declaration relates is in conformity with the appropriate standards EN 300 328, EN 301 489-17,...
  • Page 35 Sony Ericsson Mobile Communications AB SE-221 88 Lund, Sweden LZT 108 7416/1 R1A Printed in XXXX This is the Internet version of the user’s guide © Print only for private use.

Table of Contents