Page 1
English (2-44) Operator ´ s manual CS 2255 French (45-89) Manuel d’utilisation Please read the oper ator’ s man ual carefully and mak e sure y ou understand the instr uctions bef ore using the machine . Lire attentiv ement et bien assimiler le man uel d’utilisation a v ant d’utiliser la machine .
- Bar length 16 inches Protective goggles or a visor must be - Max. nose radius 10 Teeth worn. - Chain type Jonsered H25 Other approved bar and chain Refuelling. combinations in Operator’s Manual. Measured maximum kickback value with Filling with oil and adjusting oil flow.
Page 3
KEY T O SYMBOLS Y ou will find the following labels on your machine: EP A III The Emissions Compliance P eriod referred to on the Emission Compliance label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emissions requirements.
CONTENTS Contents FEDERAL EMISSION CONTR OL WARRANTY STATEMENT KEY TO SYMBOLS Y OUR WARRANTY RIGHTS AND Symbols on the machine: ........2 OBLIGATIONS ............. 43 Symbols in the operator’s manual: ......2 AMERICAN ST ANDARD SAFETY CONTENTS PRECAUTIONS Contents ............... 4 Saf ety precautions for chain saw users ....
′ s manual, so they will also know how to properly maintain and use it. Good luck on using your Jonsered machine! Jonsered has a policy of continuous product development and therefore reserves the right to modify the design and appearance of products without prior notice.
26 Right hand guard 10 Adjuster screws, carburetor 27 Throttle control 11 Starter 28 Chain tensioner wheel (CS 2255 with tool-less chain tensioner) 12 Chain oil tank 29 Knob (CS 2255 with tool-less chain tensioner) 13 Product and serial number plate 30 Operator ′...
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS Bef ore using a new chain saw W ARNING! Never allow children to use or be in the vicinity of the machine. As the • Please read this manual carefully. machine is equipped with a spring- •...
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Important provide information about which training materials and courses are available. IMPORTANT! This chain saw for forest service is designed for forest work such as felling, delimbing and cutting. You should only use the saw with the bar and chain combinations we recommend in the chapter Technical data.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Generally clothes should be close-fitting without • This movement activates a spring-loaded mechanism restricting your freedom of movement. that tightens the brake band (C) around the engine drive system (D) (clutch drum). IMPORTANT! Sparks can come from the muffler, the bar and chain or other sources.
Page 10
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS chain brake. If this happens you should hold the chain Will my hand always activate the chain saw firmly and not let go. brake during a kickback? No. It takes a certain force to move the hand guard forward.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Chain catcher WARNING! Overexposure to vibration The chain catcher is designed to catch the chain if it can lead to circulatory damage or nerve snaps or jumps off. This should not happen if the chain is damage in people who have impaired circulation.
Maintain the correct depth gauge setting! Follow a bar and chain combinations recommended by our instructions and use the recommended depth Jonsered. See instructions under the heading Technical gauge clearance. Too large a clearance increases Data for a list of replacement bar and chain combinations the risk of kickback.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS • Number of drive links. The number of drive links is • A sharp chain eats its way through the wood and determined by the length of the bar, the chain pitch produces long, thick chips or shavings. and the number of teeth on the bar tip sprocket.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Sharpening cutting teeth Adjustment of depth gauge setting To sharpen cutting teeth you will need a round file and a • The cutting teeth should be newly sharpened before file gauge. See instructions under the heading Technical adjusting the depth gauge setting.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS • Loosen the bar nuts that hold the clutch cover/chain Filling with chain oil brake. Use the combination spanner. Then tighten the • All our chain saws have an automatic chain lubrication bar nuts by hand as tight as you can. system.
Page 16
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS If the chain lubrication is not working: Needle bearing lubrication • Check that the oil channel in the bar is not obstructed. Clean if necessary. Both versions of sprockets have a needle bearing on the drive shaft, which has to be greased regularly (once a week).
Page 17
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS WARNING! Most chain saw accidents happen when the chain touches the operator. Wear personal protective equipment. See Check regularly: instructions under the heading • Whether there are burrs on the edges of the bar. ”Personal protective equipment”. Remove these with a file if necessary.
WARNING! Always wear gloves, when working with the chain. CS 2255 Check that the chain brake is in disengaged position by moving the front hand guard towards the front handle. The chain is correctly tensioned when it does not sag from the underside of the bar, but can still be turned easily by hand.
Page 19
ASSEMBLY CS 2255 with tool-less chain tensioner hand. Hold up the bar tip and tighten the bar knob by turning the knob clockwise. Check that the chain brake is in disengaged position by moving the front hand guard towards the front handle.
Then add the entire amount of oil. Mix (shake) the fuel mixture. Add the remaining amount of Environment fuel gasoline. JONSERED recommends the use of alkylate fuel or • Mix (shake) the fuel mixture thoroughly before filling environment fuel for four-stroke engines blended with the machine’s fuel tank.
FUEL HANDLING • In temperatures below 0°C (32°F) some oils become • Move the machine at least 3 m from the refuelling too viscous. This can overload the oil pump and result point before starting it. in damage to the oil pump components. •...
STARTING AND STOPPING Starting and stopping Decompression valve (C): Press the valve to reduce the pressure in the cylinder and make starting easier. You should always use the decompression valve when WARNING! Note the following before starting the machine. Once the machine has started the starting: valve will automatically return to its original setting.
STARTING AND STOPPING As the chain brake is still engaged the speed of the • The chain brake should be activated when starting. engine must be set to idling as soon as possible, this is Se instructions under the heading Start and stop. Do achieved by disengaging the throttle lock.
WORKING TECHNIQUES Before use: • To make sure that none of the above might come within reach of your saw or be injured by falling trees. CAUTION! Follow the instructions above, but do not use a Check that the chain brake works correctly and is not chain saw in a situation where you cannot call for help in damaged.
WORKING TECHNIQUES Fit a guard to the bar before transporting the chain Have control over the workpiece. If the pieces you saw or carrying it for any distance. intend to cut are small and light, they can jam in the saw chain and be thrown towards you.
WORKING TECHNIQUES user. If the saw chain is jamming, the saw may be Terms pushed back at you. Cutting = General term for cutting through wood. Limbing = Cutting branches off a felled tree. Splitting = When the object you are cutting breaks off before the cut is complete.
WORKING TECHNIQUES Limbing Turn the log and finish the cut from the opposite side. When limbing thick branches you should use the same approach as for cutting. Cut difficult branches piece by piece. The log is supported at one end. There is a high risk that it will split.
Page 28
WORKING TECHNIQUES Felling direction Clearing the trunk and preparing your retreat The aim is to fell the tree in a position where you can limb Delimb the stem up to shoulder height. It is safer to work and cross-cut the log as easily as possible. You want it to from the top down and to have the tree between you and fall in a location where you can stand and move about the saw.
Page 29
WORKING TECHNIQUES Next make the bottom cut so that it finishes exactly at the All control over the felling direction is lost if the felling end of the top cut. hinge is too narrow or non-existent, or if the directional cuts and felling cut are badly placed.
WORKING TECHNIQUES Freeing a tree that has fallen badly Never cut straight through a tree or branch that is in tension! Freeing a ”trapped tree” If you must cut across tree/limb, make two to three cuts, It is very dangerous to remove a trapped tree and there is one inch apart, one to two inches deep.
Page 31
WORKING TECHNIQUES was being used when the kickback zone of the bar touched the object. Kickback only occurs if the kickback zone of the bar touches an object. Limbing WARNING! A majority of kickback accidents occur during limbing. Do not use the kickback zone of the guide bar.
MAINTENANCE General higher idle speed; turning it anti-clockwise gives a lower idle speed. The user must only carry out the maintenance and Basic settings and running in service work described in this Operator’s Manual. More extensive work must be carried out by an authorised The basic carburetor settings are adjusted during testing service workshop.
MAINTENANCE humidity, it may be necessary to make minor Checking the front hand guard adjustments to the high speed jet. CAUTION! If the high speed jet is screwed in too far, it may damage the piston/cylinder. When test run at the factory, the high speed jet is set so Make sure the front hand guard is not damaged and that that the engine satisfies the applicable legal requirements there are no visible defects such as cracks.
MAINTENANCE Checking the brake trigger • Press the throttle lockout and make sure it returns to its original position when you release it. Place the chain saw on firm ground and start it. Make sure the chain does not touch the ground or any other object. See the instructions under the heading Start and stop.
MAINTENANCE Right hand guard Muffler Check that the right hand guard is not damaged and that Never use a machine that has a faulty muffler. there are no visible defects, such as cracks. Vibration damping system Regularly check that the muffler is securely attached to the machine.
MAINTENANCE enclosed or badly ventilated area. Good air circulation handle. Make a secure knot in the end of the starter should always prevail when working in snowy hollows, cord. ravines or in confined conditions. Starter WARNING! When the recoil spring is wound up in the starter housing it is under tension and can, if handled carelessly, pop out and cause personal...
A damaged air filter must always be replaced. A JONSERED chain saw can be equipped with different types of air filter according to working conditions, weather, season, etc. Contact your dealer for advice.
MAINTENANCE Needle bearing lubrication Cooling system The clutch drum has a needle bearing on the output shaft. To keep the working temperature as low as possible the This needle bearing must be lubricated regularly (once a machine is equipped with a cooling system. week).
MAINTENANCE ”Turbo Air Cleaning” centrifugal For temperatures below -5°C and/or in snow conditions there is also: cleaning • a special cover (A) for the starter housing Centrifugal cleaning means the following: All air to the carburetor passes through the starter. Dirt and dust is centrifuged out by the cooling fan.
MAINTENANCE Maintenance schedule The following is a list of the maintenance that must be performed on the machine. Most of the items are described in the Maintenance section. Daily maintenance Weekly maintenance Monthly maintenance Check the brake band on the chain On chain saws without a catalytic brake for wear.
Recommended cutting equipment for Canada The following is a list of recommended cutting equipment for Jonsered chain saw models CS 2255. The combinations of powerhead, bar and chain meet all requirements outlined in the CSA Z62.1-03 Chainsaws and Z62.3-04 Chainsaw Kickback standards.
Gauge, inch Max. nose radius Type Drive link count 0,325 0,325 0,325 0,058 Jonsered H25 0,325 0,325 0,058 Jonsered H42 Total 0,058 NT988PCD Note: For the saw chains above (if available) you are free to choose between 0,050" or 0,058" gauge drive links for the corresponding bar, see the table below 0,050"/1,3 mm...
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact your OBLIGATIONS nearest authorized servicing dealer or call Jonsered, at 1- 800-487-5951 or visit www.charlotte.usa.jonsered.com. The EPA (The US Environmental Protection Agency), WARRANTY PERIOD Any warranted part which is not...
AMERICAN STANDARD SAFETY PRECAUTIONS Safety precautions for chain saw Other safety precautions users WARNING! Do not operate a chain saw with one hand! Serious injury to the (ANSI B175.1-2000 Annex C) operator, helpers, bystanders or any Kickback safety precautions combination of these persons may result from one-handed operation.
- Longueur de guide-chaîne: 16 Porter des lunettes protectrices ou une pouces visière. - Rayon maximum du nez: 10 dents - Type de chaîne: Jonsered H25 Remplissage d’essence. Autre combinaisons approuvées de guides et chaînes, consulter le Manuel d’utilisation. Taux de rebond maximum mesuré avec Remplissage d’huile et réglage du...
Page 46
EXPLICATION DES SYMBOLES L’autocollant comportant ce symbol d’avertissement est placé sur la tronçonneuse: EPA III La période de conformité des émissions à laquelle il est fait référence sur l’étiquette de conformité des émissions indique le nombre d’heures de fonctionnement pour lesquelles il a été...
SOMMAIRE Sommaire CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques ......... 85 EXPLICATION DES SYMBOLES Combinaisons guide-chaîne et chaîne ....86 Symboles sur la machine: ........45 Affûtage de la chaîne et gabarits d’affûtage ..86 Symboles dans le manuel: ........45 DÉCLARATION DE GARANTIE POUR LA SOMMAIRE LUTTE CONTRE LES ÉMISSIONS Sommaire .............
En cas de vente de la machine, ne pas oublier de remettre le manuel d’utilisation au nouveau propriétaire. Bonne chance avec votre nouveau produit Jonsered! Jonsered travaille continuellement au développement de ses produits et se réserve le droit d’en modifier, entre autres, la conception et l’aspect sans préavis. 48 – French...
26 Protection de la main droite Réservoir d’essence 27 Commande de l’accélération 10 Vis de réglage du carburateur 28 Manette de tension de chaîne (CS 2255 avec tendeur 11 Lanceur de chaîne ne nécessitant aucun outil) 12 Réservoir d’huile pour chaîne 29 Bouton (CS 2255 avec tendeur de chaîne ne...
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Mesures à prendre avant de AVERTISSEMENT! Cette machine génère mettre en usage une un champ électromagnétique en fonctionnement. Ce champ peut dans tronçonneuse neuve certaines circonstances perturber le fonctionnement d’implants médicaux • Lisez attentivement ce manuel d’utilisation. actifs ou passifs.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Important! toujours pas sûr de la procédure à suivre, demandez conseil à un expert avant de poursuivre. N’hésitez pas à prendre contact avec votre revendeur ou avec nous si IMPORTANT! vous avez des questions sur l’utilisation de la Cette tronçonneuse pour l’administration des forêts est tronçonneuse.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Lunettes protectrices ou visière chaîne réduit le risque d’accidents, mais seul l’utilisateur peut prévenir les accidents. • Gants protecteurs anti-chaîne • Pantalon avec protection anti-chaîne • Bottes avec protection anti-chaîne, embout acier et semelle antidérapante •...
Page 53
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Utilisez le frein de chaîne comme 'frein de En cas de rebond moins violent ou si, en raison de la stationnement' au démarrage et lors de courts situation de travail, la zone de danger du guide est déplacements, pour éviter une mise en marche proche de l’utilisateur, le frein de chaîne est activé...
Page 54
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Le frein de chaîne me protège-t-il toujours Système anti-vibrations des blessures en cas de rebond? La machine est équipée d’un système anti-vibrations conçu pour assurer une utilisation aussi confortable que Non. Tout d’abord, votre frein doit fonctionner pour possible.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Silencieux Règles élémentaires • N’utiliser que l’équipement de coupe Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le recommandé! Voir les instructions au chapitre niveau sonore et détourner les gaz d’échappement loin Caractéristiques techniques. de l’utilisateur. AVERTISSEMENT! Les gaz d’échappement du moteur sont très chauds et peuvent contenir des...
Page 56
• Pas de chaîne (=pitch) (pouces) combinaisons chaîne/guide-chaîne usées ou abîmées par un guide-chaîne et une chaîne recommandés par Jonsered. Voir le chapitre Caractéristiques techniques pour les combinaisons chaîne/guide-chaîne recommandées. • Jauge du maillon entraîneur (mm/pouces) Guide-chaîne...
Page 57
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • La partie coupante de la chaîne consiste en un Affûtage de la dent maillon coupant qui comporte une dent (A) et un limiteur d’épaisseur de copeau (B). La distance verticale entre ces éléments détermine la profondeur de coupe.
Page 58
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Réglage de l’épaisseur du copeau En règle générale, il faut tendre la chaîne au maximum, mais pas au point de ne plus pouvoir la faire tourner manuellement. • Le réglage de l’épaisseur du copeau doit être effectué sur des dents nouvellement affûtées.
Page 59
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ n’est pas disponible, nous recommandons l’utilisation En cas de mauvais fonctionnement de la lubrification de d’une huile de chaîne ordinaire. la chaîne: Ne jamais utiliser de l’huile usagée! Cela représente • Vérifier que le canal de graissage du guide-chaîne est un danger pour vous, pour la machine et pour bien ouvert.
Page 60
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Graissage du roulement à aiguilles • Que le nez n’est pas anormalement ou irrégulièrement usé. Si un creux s’est formé à l’extrémité du rayon du nez (bord inférieur), la chaîne n’était pas suffisamment tendue. L’arbre de sortie de ces deux types de pignons d’entraînement de chaîne est doté...
AVERTISSEMENT! Utiliser des gants pour toute manipulation de la chaîne. CS 2255 S’assurer que le frein de chaîne ne s’est pas déclenché en amenant l’arceau protecteur contre l’étrier de la poignée avant.
Page 62
MONTAGE CS 2255 avec tendeur de chaîne ne La chaîne est tendeu correctement quand elle ne pend plus sous le guide et peut encore être tournée facilement nécessitant aucun outil à la main. Tenir le nez du guide et serrer l’embrayage du S’assurer que le frein de chaîne ne s’est pas déclenché...
Remarque! La machine est équipée d’un moteur deux optimaux, utiliser une huile moteur deux temps temps et doit toujours être alimentée avec un mélange JONSERED fabriquée spécialement pour nos d’essence et d’huile deux temps. Afin d’assurer un moteurs deux temps à refroidissement à air.
MANIPULATION DU CARBURANT Huile pour chaîne l’autre. Toujours faire le plein des réservoirs de carburant et d’huile à la même occasion. • Il est recommandé d’utiliser une huile spéciale (huile pour chaîne) possédant de bonnes qualités d’adhérence pour la lubrification. •...
MANIPULATION DU CARBURANT Transport et rangement • Remiser la tronçonneuse et le carburant de sorte que ni fuites ni émanations ne puissent entrer en contact avec une étincelle ou flamme. Par exemple machines électriques, moteurs électriques, contacteurs ou interrupteurs électriques, chaudières, etc. •...
DÉMARRAGE ET ARRÊT Démarrage et arrêt Décompresseur (C): Enfoncer celui-ci pour réduire la pression dans le cylindre et faciliter le démarrage de la machine. Toujours utiliser le décompresseur au AVERTISSEMENT! Contrôler les points démarrage. Une fois le moteur lancé, le décompresseur suivants avant la mise en marche: se remet automatiquement en position initiale.
Page 67
DÉMARRAGE ET ARRÊT ce faire de presser très légèrement la gâchette • Le frein de chaîne doit être activé quand la d’accélération. L’on évite ainsi toute usure inutile de tronçonneuse est démarrée. Voir les instructions au l’embrayage, du tambour d’embrayage et de la bande de chapitre Démarrage et arrêt.
TECHNIQUES DE TRAVAIL Avant chaque utilisation: Règles élémentaires de sécurité Bien observer la zone de travail: • S’assurer qu’aucune personne, aucun animal ou aucun autre facteur ne risque de gêner l’utilisateur de la machine. • S’assurer que les susnommés ne risquent pas d’entrer en contact avec la chaîne de la tronçonneuse ou d’être blessés par la chute de l’arbre coupé.
Page 69
TECHNIQUES DE TRAVAIL un choc avec l’arbre pouvant résulter en une chute ou dégagée pour ne pas risquer de trébucher ou de en une perte du contrôle de la machine. Ces deux cas perdre l’équilibre. de figure sont susceptibles de provoquer des Par manque d’attention, la zone de rebond du nez du blessures graves.
Page 70
TECHNIQUES DE TRAVAIL autre support ne garantissant pas une bonne chaîne et guide-chaîne recommandées. Voir aux sécurité. chapitres Équipement de coupe et Caractéristiques techniques. Technique de base pour la coupe AVERTISSEMENT! N’utilisez jamais une tronçonneuse en la tenant d’une seule main.
Page 71
TECHNIQUES DE TRAVAIL L’aspect du site et du terrain peut-il gêner la sécurité scier. Par contre, il existe un risque important que la de la position de travail et des déplacements? chaîne rencontre le sol après le sciage. Si la chaîne se coince ou si la pièce à scier se casse, cela dépend de deux raisons: le support de la pièce avant et après le sciage et l’état de tension de la pièce.
Page 72
TECHNIQUES DE TRAVAIL Techniques d’abattage que le sens d’abattage décidé auparavant soit impossible à obtenir, soit qu’il constitue un danger. Un autre facteur important (qui n’a aucune incidence sur IMPORTANT! L’abattage d’un arbre demande beaucoup le sens d’abattage mais concerne la sécurité), est la d’expérience.
Page 73
TECHNIQUES DE TRAVAIL Abattage Le trait de chute doit s’achever parallèlement à l’encoche, l’espace entre les deux étant 1/10 du diamètre du tronc. La partie non coupée du tronc s’appelle la charnière. AVERTISSEMENT! Il est déconseillé aux utilisateurs non expérimentés d’abattre La charnière guide le tronc dans la direction de chute.
Page 74
TECHNIQUES DE TRAVAIL Solution à un abattage raté Règles générales: Se placer de façon à ne pas se trouver dans la trajectoire Récupération d’un arbre accroché de la branche/de l’arbre lors de la détente. Décrocher un arbre coincé dans un autre peut síavérer très dangereux et présente un grand risque díaccident.
TECHNIQUES DE TRAVAIL Mesures anti-rebond Élagage AVERTISSEMENT! La plupart des AVERTISSEMENT! Un rebond peut-être accidents de rebond se produisent lors soudain, rapide et violent et renvoyer la de l’ébranchage. N’utilisez pas la zone tronçonneuse, le guide-chaîne et la de rebond du guide. Soyez très prudent chaîne en direction de l’utilisateur.
ENTRETIEN Généralités • La vis T règle la position de la commande de l’accélération au ralenti. Si la vis T est tournée dans le L’utilisateur ne peut effectuer que les travaux d’entretien sens des aiguilles d’une montre, on obtient un régime et de révision décrits dans ce manuel d’utilisation.
ENTRETIEN Contrôle, maintenance et AVERTISSEMENT! Si le réglage de ralenti entretien des équipements de est impossible sans que la chaîne soit entraînée, contacter un atelier spécialisé sécurité de la tronçonneuse compétent. Ne pas utiliser la tronçonneuse tant qu’elle n’est pas correctement réglée ou réparée.
Page 78
ENTRETIEN Contrôle de la fonction d’inertie Donner le plein régime puis activer le frein de chaîne en poussant le poignet gauche contre l’arceau protecteur. Ne pas lâcher la poignée avant. La chaîne doit s’arrêter immédiatement. Posez la tronçonneuse avec le moteur arrêté sur une souche ou sur toute autre base stable.
ENTRETIEN Capteur de chaîne Bouton d’arrêt Vérifier que le capteur de chaîne est en bon état et qu’il Démarrez le moteur et vérifiez si le moteur se coupe est bien fixé dans le corps de la tronçonneuse. lorsque vous placez le contacteur d’arrêt en position stop (tirez le bouton rouge vers le bas).
ENTRETIEN silencieux sans grille antiflamme ou avec une grille • Tirer la corde d’environ 30 cm et la sortir de la gorge antiflamme défectueux. à la périphérie de la poulie. Mettre à zéro le ressort de rappel en laissant tourner prudemment la poulie en arrière.
à intervalles réguliers. Tout filtre endommagé doit être remplacé immédiatement. Montage du lanceur Une tronçonneuse JONSERED peut être équipée de • Monter le lanceur en commençant par dévider la différents types de filtre à air suivant le lieu de travail, le corde avant de mettre le lanceur en place contre le temps qu’il fait, la saison, etc.
ENTRETIEN Graissage du pignon Position recommandée: Guide-chaîne 13"-15": Position 1 d’entraînement du guide Guide-chaîne 15"-18": Position 2 Guide-chaîne 18"-20": Position 3 AVERTISSEMENT! Arrêter le moteur avant d’effectuer le réglage. Lubrifier le pignon du guide à chaque plein d’essence. Utiliser pour cela une burette spéciale et une graisse pour roulement de bonne qualité.
ENTRETIEN Épuration centrifuge ”Turbo Air Lorsque la température est inférieure à -5°C et/ou en cas de neige, les éléments suivants sont disponibles: Cleaning” • un cache spécial (A) à monter sur le boîtier du lanceur L’épuration centrifuge fonctionne comme suit: l’air d’alimentation du carburateur est admis à...
ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Inspectez le degré d’usure du ruban Contrôlez chaque semaine le de freinage du frein de chaîne. Nettoyer l’extérieur de la machine.
Équipement de coupe recommandé pour Canada Ce qui suit est une liste de combinaisons recommandées pour tronçonneuses Jonsered CS 2255. Les combinaisons de moteur, guide-chaîne et chaîne ont été élaborées en fonction des normes CSA Z62.1-03 pour tronçonneuses et Z62.3- 04 en ce qui concerne I´effet de rebond des tronçonneuses.
Type maillons pouces avant entraîneurs (pce) 0,325 0,325 0,325 0,058 Jonsered H25 0,325 0,325 0,058 Jonsered H42 Total 0,058 NT988PCD Note: Pour les chaînes ci-dessus, vous êtes libres de choisir entre des maillons d’entraînement de 0,050" et 0,058" pour les lances équivalentes, voir le tableau ci-dessous.
à Jonsered au abus, négligence ou entretien inadéquat de votre produit. numéro suivant: +1-800-487-5951 ou visitez Votre système de lutte contre les émissions comprend...
Page 88
ENTRETIEN, REMPLACEMENT ET RÉPARATION DES PIÈCES DU SYSTÈME DE LUTTE CONTRE LES ÉMISSIONS Les pièces de rechange approuvées par Jonsered et utilisées pour l’entretien ou la réparation en garantie de pièces du système de lutte contre les émissions seront fournies sans aucun frais de la part de l’utilisateur lorsque la pièce est couverte par la garantie.
PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES CONFORMANT AUX NORMES AMÉRICAINES Consignes de sécurité pour les Autres consignes de sécurité utilisateurs de tronçonneuses AVERTISSEMENT! N’utilisez pas une (ANSI B175.1-2000 Annexe C) tronçonneuse en la tenant d’une seule main. Une utilisation d’une seule main Précautions à prendre pour se protéger peut causer des blessures graves à...
Page 90
PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES CONFORMANT AUX NORMES AMÉRICAINES effectué par du personnel d’entretien compétent en matière de tronçonneuse. (Par exemple, si un outil incorrect est utilisé pour retirer le rotor volant magnétique ou pour le tenir lors du retrait de l’embrayage, le rotor volant magnétique peut subir des dommages qui entraîneront son explosion ultérieurement.) Utilisez la protection de guide-chaîne appropriée lors de...
Page 92
Original instructions Instructions d'origine 1153155-32 ´®z+U/U¶2/¨ ´®z+U/U¶2/¨ 2010-04-17...