JVC KD-APD89 Instructions Manual page 51

Cd receiver
Hide thumbs Also See for KD-APD89:
Table of Contents

Advertisement

ENGLISH
ESPANOL
FRAN~AIS
ELECTRICAL CONNECTIONS
CONEXIONES ELECTRICAS
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
Typical connections
I
Conexiones tipicas
I
Raccordements typiques
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully.
Antes de la conexion: Verifique atentamente el conexionado del
Incorrect connection may cause serious damage to this unit.
vehiculo. Una conexi6n incorrecta pod ria producir danos graves en la
The leads of the power cord and those of the connector from the car
unidad.
body may be different in color.
Los cordones del cable de alimentaci6n y los del conector procedentes
1
Connect the colored leads of the power cord in the order
de la carroceria del autom6vil podrian ser de diferentes en color.
specified in the illustration below.
1
Conecte los conductores de color del cable de alimentaci6n en el
2
Connect the antenna cord.
orden especificado en la ilustraci6n de abajo.
3
Finally connect the wiring harness to the unit.
2
Conecte el cable de antena.
3
Por ultimo, conecte el cable de alimentaci6n a la unidad.
Avant de commencer la connexion: Verifiez attentivement Ie
cablage du vehicule. Une connexion incorrecte peut endommager
serieusement l'appareil.
Le fil du cordon d'alimentation et ceux des connecteurs du chassis de
Ia voiture peuvent etre differents en couleur.
1
Connectez Ies fils colores du cordon d'alimentation dans l'ordre
specifie sur l'illustration ci-dessous.
2
Connectez Ie cordon d'antenne.
3
Finaiement, connectez Ie faisceau de fils
a
l'appareil.
Ignition switch
Interruptor de encendido \
I
I
lnterrupteur d'allumage ~
Gray
Green with black stripe
Green
Purple with black stripe
Purple
Gris
Verde con rayas negras
Verde
Purpura con rayas negras
Purpura
(-)
(+) Gris
Vertavecbandenoire (-)
(+) Vert
Violetavecbandenoire (-)
(+) Violet
,
Righ......" . . . <)
~
Loft".....
(~)
~
Righ.. ,..m(u..)
Altavoz derecho (frontal)
Altavoz Izquierdo (trasero)
Altavoz derecho (trasero)
Enceinte droit (avant)
Enceinte gauche (arriere)
Enceinte droit (arriere)
Gray with black stripe
Gris con rayas negras
Gris avec bande noire
White
Blanco
(-)
(+ ) Blanc
'
Left speaker (front)
~
Altavoz Izquierdo (frontal)
Enceinte gauche (avant)
White with black stripe
Blanco con rayas negras
Blanc avec bande noire
Line out (see diagram
1!1 )
Rear ground terminal
Salida de linea (vease diagrama
1!1)
Terminal de tierra posterior
Sortie de ligne (voir Ie diagramme
1iJ)
Borne arriere de masse
REAR FRONT
~
g
I
15 A fuse
~~~@
~FUSiblede15A
Antenna terminal
:
b d
i5
Fusible
15
A
Te'mi"" de
'00""",
-/@!£!i
@i
-, , -
l!il
Borne de l'antenne
Lt
LINE OUT
'"
I
~
'lg#
To external components (see diagram. )
1
...............................-'---T
Alos componentes externos (vease diagrama
II )
3
A
·~I~C·~~·~~~r:~7-~~~~~I~.~~t.e~~~~:~:~~~~:~~!~~~~~~~.~
..................................•.} • •.••.••
\.:1.-
Noir
To the metallic body or chassis of the car
g
*1
OE
G)
A un cuerpo metalico 0 chasis del autom6vil
. .
~*1
Steering wheel remote input (see
Vers corps metallique ou chassis de la voiture
~
diagram iii )-only for KD-APD89
I
al
th f
bl k
h
b
(b
}
Entrada del control remoto del
YeUow*2/ Amarillo*2/
To a ive termin in
e use oc connecting to t e car attery
ypassing
*2
the ignition switch) (constant
12 V)
volante de direcci6n (vease
]aune
f2\
Aun terminal activo del bloque de fusibles conectado a la baterfa del
~
diagrama 1iI)-s610 para KD-APD89
~ autom6vil (desviando el interruptor de encendido)
(12
Vconstantes)
Entree de la telecommande de
A une borne sous tension du porte-fusible connectee a la batterie de la voiture
volant (voir Ie diagram me
iii)
Red /
RO,iO /
(en derivant l'interrupteur d'allumage)
(12
V constant)
}I:
0 ' 0
-seulement pour Ie KD-APD89
J
Rouge
m
To an accessory terminal in the fuse block
~
Aun terminal accesorio del bloque de fusibles
Fuse block / Bloque de
Blue with white stripe /
Vers borne accessoire du porte-fusible
fuslbles / Porte·fuslble
Azul con rayas blancas /
To the remote lead of other equipment
or
automatic antenna if any
(200
rnA max.)
E
Bleu avec bande blanche
f4\
AI conductor remoto de otro equipo
0
de la antena automatica, si hubiere (max.
200
mAl
t
\:!)
Aufil de telecommande de l'autre appareil ou a l'antenne automatique s'il yen a une
. .
Orange with white stripe /
(200 mA max.)
Naranja con rayas blancas /
Orange avec bande blanche (ILLUMINATION)
®
To car light control switch
-----------~=--
. . . .
- --.~
5
AI interruptor de control de las luces del autom6vil
A
l'interrupteur d'eclairage de la voiture
Brown / Marr6n / Marrone
To cellular phone system-only for KD-APD89
__
.,;,,;,~;,;,;.~~,;,;,;...;,,;,~;,;,;,;;...
®
~I
sistema de telefono celular-s610 para KD-APD89
A un systeme de telephone cellulaire-seulement pour Ie KD-APD89
..........................
-
. .
-- - --
-_
- --
-_
----
-_
..
-_
-_
--
-_
..
-_
-_
..
-
_
--
- -
.-
Remote lead (blue with white stripe)
Cable remoto (azul con rayas blancas)
Fil d'alimentation
tl
distance (bleu avec
bande blanche)
Vous pouvez connecter des amplificateurs pour ameliorer votre
systeme autoradio.
• Connectez Ie fiI de commande
a
distance (bleu avec bande blanche)
au fil de commande
a
distance de l'autre appareiI de fafon qu'il
puisse etre commande via cet appareil.
• Pour I'amplificateur seulement:
Deconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-Ies
a
I'amplificateur. Laissez les fils d'enceintes de cet appareil
inutilises.
- Uniquement pour Ie KD-APD89: Vous pouvez mettre hors service
l'amplificateur integre et envoyer Ies signaux audio uniquement
sur un ou piusieurs amplificateurs exterieurs afin d'obtenir un
son clair et d'eviter tout echauffement interne de l'autoradio. Voir
page 29 du MANUEL D'INSTRUCTIONS (volume separe),
- Uniquement pour Ie KD-APD89: Le niveau de sortie de ligne de
cet appareil est maintenu
a
un niveau eIeve pour maintenir une
qualite Hi-Fi pour Ies sons reproduits par cet appareil.
Lors de la connexion d'un amplificateur exterieur
a
cet appareil, diminuez Ie regiage du gain sur l'amplificateur
exterieur pour obtenir les meilleures performances de cet appareil.
Usted podra conectar amplificadores para mejorar el sistema estereo
de su autom6vil.
• Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al conductor
remoto del otro equipo para poderlo controlar a traves de esta unidad.
• 5610 para el amplificador:
Desconede los altavoces de esta unidad y conectelos al
amplificador. Los cables de los altavoces de esta unidad
quedan sin usar.
- 5610 para KD-APD89: Podra desconectar el amplificador
incorporado y enviar las senales de audio sola mente al(los)
amplificador(es) externo(s) para obtener sonidos nitidos yevitar
que se caliente el interior de la unidad. Consuite la pagina 29 del
MANUAL DE INSTRUCCIONES (volumen separado).
- 5610 para KD-APD89: EI nivel de salida de linea de esta unidad
permanece alto para que corresponda con los sonidos de alta
fidelidad reproducidos por esta unidad.
Cuando conecte un amplificador externo a esta unidad,
disminuya el control de ganancia del amplificador externo para
obtener un 6ptimo rendimiento de esta unidad.
*4
Y-connector *1 / Conector en y*l / Connecteur
y*l
....
{etic:(Ol;..>------------:r-~
*5
INPUT
L(f)
R(f)
JYC Amplifier
Amplificador de
JVC
Ive Amplificateur
Front speakers
Altavoces delanteros
Enceintes avant
:
Connecting the external amplifiers or subwoofer
I
Conexi6n de los amplificadores
0
subwoofer externos
I
Connexion d'amplificateurs
exterieurs ou d'un caisson de grave
You can connect amplifiers to upgrade your car stereo system.
Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote
lead of the other equipment so that it can be controlled through
this unit.
• For amplifier only:
Disconnect the speakers from this unit, connect them to the
amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.
- Only for KD-APD89: You can switch off the built-in amplifier
and send the audio signals only to the external amplifier(s) to
get clear sounds and to prevent internal heat built-up inside the
unit. See page 29 of the INSTRUCTIONS (separate volume),
- Only for KD-APD89: The line output level of this unit is kept
high to maintain the hi-fi sounds reproduced from this unit.
When connecting an external amplifier to this unit, turn
down the gain control on the external amplifier to obtain the
best performance from this unit.
r
*3
*1 Not supplied for this unit.
*2 Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead
must be connected; otherwise, the power cannot be turned on.
*3
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of
the car-to the place uncoated with paint (if coated with paint, remove
the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage
to the unit.
*4
Remote lead
*5 Signal cord (not supplied for this unit)
Front speakers
Altavoces delanteros
Enceintes avant
KD-APD89
KD-PDR80
To the remote lead of other equipment
or automatic antenna if any
AI conductor remoto de otro equipo 0
de la antena automatica, si hubiere
Au fil de telecommande de l'autre
appareil ou a l'antenne automatique s'il
yena une
*1
Non fourni avec cet appareil.
*2
Pour verifier Ie fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil
doit etre raccorde, sinon l'appareil ne peut pas etre mis sous tension.
*3
Attachez solidement Ie fil de mise a la masse au chassis metallique de la
voiture-a un endroit qui n'est pas recouvert de peinture (s'il est recouvert
de peinture, enlevez d'abord la peinture avant d'attacher Ie fil). L'appareil
peut etre endommage si cela n'est pas fait correctement.
*4
Fil d'alimentation a distance
*5
Cordon de signal (nonfourni avec cet appareil)
11
*3
JYC Amplifier
Amplificador de
JVC
Ive Amplificateur
3
*1 No suministrado con esta unidad.
*2 Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa a de la
instalaci6n, es necesario conectar este cable, de 10 contra rio no se podra
conectar la alimentaci6n.
*3 Fije firmemente el cable de tierra a la carrocerfa metalica 0 al chasis-a un
lugar no cubierto con pintura (si esta cubierto con pintura, quftela antes de
fijar el cable). De 10 contrario, se podrfan producir danos en la unidad.
*4 Cable remoto
*5 Cable de senal (no suministrado con esta unidad)
Rear speakers
Altavoces posteriores
Enceintes arriere
Set "LIO Mode" to "Rear" (See page 29 of the
INSTRUCTIONS.)
Ajuste "LlO Mode" a "Rear" (Consulte la pagina
29 del MANUAL DE INSTRUCCIONE5.)
Reglez "LiO Mode" sur "Rear" (Voir page 29 du
MANUEL D'INSTRUCTIONS.)
*4
or
o
ou
INPUT
L@)
R@)
JYC Amplifier
Amplificador de JVC
IVC Amplificateur
r
*3
Subwoofer
Subwoofer
Caisson de grave
Set "LIO Mode" to "Woofer" (See page 29 of
the INSTRUCTIONS.)
Ajuste "LlO Mode" a "Woofer" (Consuite la
pagina 29 del MANUAL DE INSTRUCCIONES.)
Reglez "LiO Mode" sur "Woofer" (Voir page 29
du MANUEL D'INSTRUCTIONS.)
*4

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Kd-pdr80

Table of Contents