Husqvarna Royal 153 S Operator's Manual

Lawn mower with petrol engine - 53 cm blade
Hide thumbs Also See for Royal 153 S:
Table of Contents
  • Avviamento Motore
  • Démarrage du Moteur
  • Start des Motors
  • Arranque del Motor
  • Starten Van de Motor
  • Arranque Do Motor
  • Uruchomienie Silnika
  • Start Af Motoren
  • Start Av Motor
  • Start Av Motoren
  • Moottorin Käynnistys

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10
ROYAL 153 S
ROYAL 153 S3
ROYAL 153 S3BBC
ITA
UK
FRA
GER
NL
SPA
POR
HUN
POL
CZ
DK
S
NO
FL

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Husqvarna Royal 153 S

  • Page 1 ROYAL 153 S ROYAL 153 S3 ROYAL 153 S3BBC...
  • Page 2 Rasaerba con motore a scoppio - Lama 53 cm Tondeuse avec moteur à explosion - Lame 53 cm. Lawn mower with petrol engine - 53 cm blade Rasenmäher mit Explosionsmotor - Messer 53 cm Cortadora de hierba con motor de explosión – Cuchilla 53 cm.
  • Page 3 W e wish to thank you for choosing our lawn mowers. We are confident that the high quality of our machine will meet with your satisfaction and appreciation and that your lawn mower will give you long-lasting service.Before starting to use your machine, make sure to read with...
  • Page 4: Avviamento Motore

    A A A A A Manico superiore Pompetta arricchimento Vite, dado fissaggio manico superiore Raccoglierba Tappo carico olio Tappo scarico olio Scocca B B B B B C C C C C D D D D D E E E E E F F F F F Per effettuare il taglio dell'erba con sistema mulching(senza la raccolta dell'erba) alzare la paratoia ed inserire il tappo fissandolo con la molla come indicato in figura.
  • Page 5 O O O O O Mantenere premuta la maniglia (14) durante il funzionamento, al rilascio della stessa il motore si ferma. TAGLIO Per effettuare il taglio dell'erba spingere manualmente la macchina o innestare l'avanza- mento automatico P P P P P Mantenere premuta la maniglia (14) durante il funzionamento, al rilascio della stessa il motore si ferma.
  • Page 6 U U U U U lPer motori a scoppio a 4 tempi verificare regolarmente il livello dell'olio. Aggiungere o cambiare l'olio se necessario. Per ulteriori delucidazioni vedasi il manuale istruzioni del motore. lControllare periodicamente il serraggio delle viti e dadi.Dopo il taglio dell'erba pulire sempre la macchina sia sotto che sopra.
  • Page 7: Démarrage Du Moteur

    FRANCE A A A A A Guidon supérieur Pompe d'enrichissement Vis, ecrou de serrage manche supérieur Bouchon de remplissage d'huile Bouchon de vidange d'huile B B B B B C C C C C D D D D D E E E E E F F F F F Pour effectuer la coupe de l’herbe avec système mulching (sans recueillir l’herbe), soulever la paroi de division et insérer le bouchon en le fixant avec le ressort comme indiqué...
  • Page 8 O O O O O Pendant le fonctionnement, maintenir appuyée la poignée (14). Dès qu'on la relâche, le moteur s'arrête. TONTE Pour tondre le gazon, pousser manuellement la machine ou enclencher l'avancement automatique. P P P P P Pendant le fonctionnement, maintenir appuyée la poignée (14). Dès qu'on la relâche, le moteur s'arrête.
  • Page 9 U U U U U lPour les moteurs 4 temps, vérifiez règuliérement le niveau d'huile, rajoutez de l'huile ou remplacez la si necessaire. Lisez attentivement la notice d'entretien du moteur. lContrôlez souvent les ecrous, les boulons et les vis. L'usure de la visserie présente des dangers mayeurs.
  • Page 10: Engine Adjustments

    A A A A A Upper handles Fuel-enrichment pump Fastening knobs for upper handles Grass catcher Oil filler cap Oil drain plug B B B B B C C C C C D D D D D E E E E E F F F F F To cut the grass with the mulching system (no grass collection), lift the rear deflector panel and insert the cap by fixing it with the spring as shown in the figure.
  • Page 11 Keep the engine stop lever (14) depressed during machine operation. When the lever is released, the engine stops. MOWING To cut the grass, push the lawn mower manually or insert the automatic advance gear. P P P P P Keep the engine stop lever (14) depressed during machine operation. When the lever is released, the engine stops.
  • Page 12 Caution! Switch off the motor and disconnect the spark plug before undertaking any maintenance work. lFrequently check the blade for damage. lThe lawn mower must be checked by a SERVICE DEALER. lCleaning under the bodywork With machine at a standstill and off.
  • Page 13: Start Des Motors

    A A A A A Oberer Holm Anreicherungspumpe Befestingungsknopf oberer Holm Sack Öleinfüllschraube Ölablaßstutzen B B B B B C C C C C D D D D D E E E E E F F F F F Wenn man beim Mähen das Mulching System verwenden möchte (ohne Grasaufnehmen), muss man die Schütze aufheben, den Verschluss einsetzen und - wie in der Abbildung angegeben –...
  • Page 14 O O O O O Den Startergriff (14) während des Betriebs gedrückt halten. Beim Loslassen des Griffs stellt sich der Motor ab. MÄHEN Zum Mähen des Grases das Gerät von Hand anschieben oder den automatischen Vorschub einschalten. P P P P P Den Startergriff (14) während des Betriebs gedrückt halten.
  • Page 15 DEUTSCHLAND U U U U U lBei Viertakt-Motor ist der Oelstand zu pruefen, ev. auf normalen Stand bringen oder wenn verschmutzt neu mit frischem oel fuellen. Waitere Einzelheiten koennen aus der Bedienungsanleitung des Motors entnommen werden. lKontrollieren Sie regelmaessig den Sitz der Schrauben. lDer Maeher ist stets sauber zu halten.
  • Page 16: Arranque Del Motor

    A A A A A Manillar superior Bomba de enriquecimiento Tornillo mariposa fijación manillares Saco recogedor de hierba Tapón llenado aceite Tapón vaciado aceite B B B B B C C C C C D D D D D E E E E E F F F F F Para efectuar el corte de la hierba con el sistema mulching (sin la recogida de la hierba) levanten la compuerta e introduzcan el tapón fijándolo con el muelle como indicado en la figura.
  • Page 17 O O O O O Mantener apretada la manilla (14) durante el funcionamiento, al soltarla el motor se parará. CORTE Para cortar la hierba empujar manualmente la máquina o accionar el avance automático. P P P P P Mantener apretada la manilla (14) durante el funcionamiento, al soltarla el motor se parará.
  • Page 18 U U U U U lEn los motores de gasolina 4 tiempos, controlar regularmente el nivel del aceite. Añadirle o cambiar el aceite si es necesario. Para otras intervenciones ver el manual de instrucciones del motor. lControlor periódicamente todas las tuerca y tornillos. lDespués de cada corte de la hierba, limpiar siempre la màquina por encima y por debajo.
  • Page 19: Starten Van De Motor

    A A A A A Bovenste handgreep Verrijkingspompje Schroef, moer bevestiging bovenste handgreep Graszak Olievuldop Olie-aftapdop B B B B B C C C C C D D D D D E E E E E F F F F F Doe, om het gras te maaien met het mulching-systeem (zodat het gras blijft liggen), de kap omhoog en plaats de dop door het met de veer vast te zetten zoals aangegeven op de tekening.
  • Page 20 O O O O O Houd de handgreep (14) ingedrukt tijdens het gebruik, bij het loslaten ervan stopt de motor. MAAIEN Voor het maaien de machine met de hand voortduwen of de automatische besturing inschakelen. P P P P P Houd de handgreep (14) ingedrukt tijdens het gebruik, bij het loslaten ervan stopt de motor.
  • Page 21 NEDERLAND U U U U U lBij viertakt-ontploffingsmotoren regelmatig het oliepeil controleren. Indien nodig olie bijvullen of verversen. Voor nadere aanwijzingen het instructiehandboek van de motor raadplegen. lRegelmatig de schroeven en moeren controleren. lNa het maaien de machine altijd zowel van boven als van onderen schoonhouden. Vermijden dat zich gras onder het chassis verzamelt.
  • Page 22: Arranque Do Motor

    A A A A A Guiador superior Bomba de enriquecimento Parafuso, porca de aperto guiador Saco da erva Bojão do óleo Bojão de esvaziamento do óleo B B B B B C C C C C D D D D D E E E E E F F F F F Para efetuar o corte da grama com o sistema mulching(sem recolher a grama) levantar o aparador e inserir a tampa, fixando-a com a mola, como indicado na figura.
  • Page 23 PORTUGAL O O O O O Conservar premido o manípulo (14) durante o funcionamento; soltando-o o motor pára. CORTE. Para efectuar o corte da relva empurrar manualmente a máquina ou accionar o avanço automàtico. P P P P P Conservar premido o manípulo (14) durante o funcionamento; soltando-o o motor pára. CORTE Para efectuar o corte da relva empurrar manualmente a máquina ou accionar o avanço automàtico.
  • Page 24 U U U U U lNos motores a 4 tempos, verificar regularmente o nível do óleo, atestar ou mudar, se necessário. Ler com atenção as instrucções de assistência do motor. lVerificar sempre parafusos e porcas.Depois de cada corte de relva, limpar sempre a máquina por cima e por baixo, retirando toda e erva colada ao chassi.
  • Page 25: Uruchomienie Silnika

    A A A A A Górny uchwyt Przycisna% c pomke% Nakre% t ka górnego uchwytu Worek Korek wlewu oleju Korek spustu oleju B B B B B é é C C C C C é D D D D D E E E E E é...
  • Page 26 O O O O O Dz> w ignie% (14) trzymac> calÀ y czas wcis> n ieta podczas pracy kosiarki. Puszczaja% c dzwignie% , silnik zatrzymuje sie% . Bardziej szczego> l À o we informacje odnos> n ie pracy silnika znajduja% sie% w instrukcjach obslÀ...
  • Page 27 U U U U U lW silnikach czterosuwowych z zaplÀ o nem iskrowym regularnie kontrolowac> poziom oleju. Kiedy taka potrzeba, dolac> oleju lub wymienic> go. Dla uzyskania dodatkowych informacji odnos> n ie pracy silnika, przeczytac> zalÀ a % c zona do niego instrukcie% obslÀ u gi. lKontrolowac>...
  • Page 28 A A A A A Felso^ markolat Dúsító szivattyú Felso^ markolat rögzíto^ csavar és anya Szàk Olajbetölto dugó Olajleereszto^ dugó B B B B B C C C C C D D D D D E E E E E F F F F F Ahhoz hogy a MULCHING szisztèmàval le lehessen nyirni a füvet (a fü...
  • Page 29 O O O O O Muködés közben a fogantyút (14) lenyomva tartani; annak elengedésekor a motor leáll. NYIRÁS A fu^ n yírás elvégzéséhez a gépet kézzel tolni, vagy az automatikus elo^ r emenetet bekapcsolni. P P P P P Muködés közben a fogantyút (14) lenyomva tartani; annak elengedésekor a motor leáll. NYIRÁS A fu^ n yírás elvégzéséhez a gépet kézzel tolni, vagy az automatikus elo^ r emenetet bekapcsolni.
  • Page 30 U U U U U l4 ütemu^ robbanómotoroknál az olajszintet rendszeresen ellenorizni. Ha szükséges, olajat utánatölteni, vagy cserélni. További felvilágosítások a motor használati utasításában. lIdo^ n kint elleno^ r izni, hogy a csavarok és anyák kello^ e n meg legyenek huzva. Fu^ n yírás után a gépet alul-felül alaposan megtisztitani.
  • Page 31 A A A A A B B B B B C C C C C D D D D D E E E E E F F F F F G G G G G H H H H H I I I I I J J J J J K K K K K...
  • Page 32 O O O O O P P P P P Q Q Q Q Q R R R R R S S S S S T T T T T...
  • Page 33 U U U U U V V V V V W W W W W lCà i sà t eà n i spodku Traktorek stojí s vypnutým motorem. - Prà í pojku (25) prà i pojit na spodku karoserie na kohoutek prà í vod vody. Otevrà í t kohoutek. - Spustit motor (nùzà...
  • Page 34: Start Af Motoren

    A A A A A Øvre håndtag Primperpumpe Skruer, kontramøtrik for øvre håndtag Opsamler Oliepåfyldningsdæksel Olieaftapningsprop B B B B B C C C C C D D D D D E E E E E F F F F F For at udføre græsslåning med mulching systemet (uden opsamling af græsset) hæves klappen og dækslet påmonteres med fjederen som vist i figuren.
  • Page 35 O O O O O Hold håndtaget (14) nede under brug, når det slippes standses motoren. KLIPNING Slå græsset ved manuelt at skubbe plæneklipperen eller indrykke den automatiske fremdrift. P P P P P Hold håndtaget (14) nede under brug, når det slippes standses motoren. KLIPNING Slå...
  • Page 36 U U U U U lFor 4-taktsmotorer er det vigtigt at kontrollere oliestanden regelmæssigt. Tilføj eller udskift olie, hvis nødvendigt. Yderligere oplysninger herom findes i motorens brugsvejledning. lKontroller regelmæssigt at skruer og møtrikker er skruet ordentligt fast. Rengør altid plæneklipperen efter brug. Sørg for, at der ikke samler sig græs under plæneklipperen. lPas på...
  • Page 37: Start Av Motor

    SWEDEN A A A A A Övre handtag Primerpumpen Skruv, mutter för fixering av övre handtag Gräsuppsamlare Lock för oljepåfyllning Lock för oljeurtappning B B B B B C C C C C D D D D D E E E E E F F F F F För att utföra gräsklippningen med systemet mulching (utan gräsuppsamling) ska du lyfta luckan, sätta i proppen och sätta fast den med fjädern enligt anvisningarna i figuren.
  • Page 38 O O O O O Håll säkerhetshandtaget (14) intryckt under det att motorn är i funktion, när man släpper säkerhetshandtaget stannar motorn. KLIPPNING Skjut maskinen framåt manuellt för att klippa gräset eller koppla in den automatiska framdrivningen. P P P P P Håll säkerhetshandtaget (14) intryckt under det att motorn är i funktion, när man släpper säkerhetshandtaget stannar motorn.
  • Page 39 SWEDEN U U U U U l För 4-takts bensinmotorer är det viktigt att med jämna mellanrum kontrollera oljenivån. Fyll på eller byt ut oljan om det visar sig nödvändigt. För ytterligare information se motorns bruksanvisning. l Kontrollera med jämna mellanrum att skruvar och muttrar är åtdragna. Rengör alltid maskinen både på...
  • Page 40: Start Av Motoren

    A A A A A Øvre håndtak Anrikningspumpe Skrue og mutter Gressoppsamler Olje påfylling Plugg for oljeavtapping B B B B B C C C C C D D D D D E E E E E F F F F F For å...
  • Page 41 NORWAY O O O O O Hold håndtaket (14) inntrykket under drift. Når det slippes opp stopper også motoren opp. KLIPPING Klipperen kan skyves eller bakhjulsdiften kobles inn. P P P P P Hold håndtaket (14) inntrykket under drift. Når det slippes opp stopper også motoren opp.
  • Page 42 U U U U U l For 4-takts bensinmotorer må oljenivået kontrolleres jevnlig. Fyll opp eller bytt ut oljen dersom det er nødvendig. For ytterligere forklaringer se motorens bruksveiledning. l Kontroller jevnlig at skruene og mutrene er strammet skikkelig. Etter at gresset har blitt klippet må...
  • Page 43: Moottorin Käynnistys

    FINLAND A A A A A Työtöaisa Rikastinpumppua Kädensijan kiinnitysmutteri Ruohonkeruupussi Öljyn moottoriöljyn täyttökorkki Öljyn moottoriöljyn tyhjennyskorkki B B B B B C C C C C ° D D D D D ° ° E E E E E F F F F F Voidaksesi leikata ruoho Mulching systeemillä...
  • Page 44 O O O O O Pidä kahva (14) painettuna toiminnan aikana, sillä moottori pysähtyy kahvan vapauttamisen yhteydessä. LEIKKUU Suorita ruohonleikkuu työntämällä laitetta käsin tai kytke veto päälle. P P P P P Pidä kahva (14) painettuna toiminnan aikana, sillä moottori pysähtyy kahvan vapauttamisen yhteydessä.
  • Page 45 FINLAND U U U U U lTarkista öljyn taso säännöllisesti nelitahtisilla polttomoottorilla varustetuissa malleissa. Lisää tai vaihda öljy tarpeen mukaan. Lisätietoja saat moottorin omasta käyttöoppaasta. lTarkista ruuvien ja muttereiden kireys säännölliseesti. Puhdista ruohonleikkuri aina käytön jälkeen sekä päältä että alta. Varmista, ettei ruoho pääse kerääntymään rungon alle.
  • Page 46 A A A A A Zgornji del roc° a ja Vijaki, matice za pritrditev roc° a ja Zbiralnik pokošene trave – košara Zamašek za nalivanje olja Zamašek za izpust olja Ohišje B B B B B C C C C C D D D D D E E E E E F F F F F...
  • Page 47 O O O O O Med delovanjem kosilnice drz°ite stisnjen roèaj (14), ker se z njegovo izpustitvijo motor ustavi. REZANJE Pri rezanju kosilnico potiskajte naprej ali vklopite funkcijo avtomatskega pogona. P P P P P Med delovanjem kosilnice drz° i te roc° a j (14), ker se z izpustitvijo motor ustavi. REZANJE Pri rezanju kosilnico potiskajte naprej ali vklopite funkcijo avtomatskega pogona.
  • Page 48 ° U U U U U lPri 4-taktnih motorjih redno preverite nivo olja. C° e je potrebno dolijte ali zamenjajte olje. Za dodatna pojasnila, upoštevajte navodila za uporabo motorja. lObc° a sno preverite, da so vijaki in matice dobro pritrjeni. Po konc° a ni košnji vedno odstranite ostanke pokošene trave in kosilnico temeljito oc°...
  • Page 49 A A A A A B B B B B C C C C C D D D D D E E E E E F F F F F G G G G G H H H H H I I I I I J J J J J K K K K K...
  • Page 50 O O O O O P P P P P ς ς ς ς Q Q Q Q Q ς R R R R R ς ς S S S S S ς ς ς T T T T T ς...
  • Page 51 U U U U U ς ς ς ς ς ς ς ς V V V V V (52,4Nm). W W W W W ς ς ς ς ς ς ς ς ς 5,34 Kgm (52,4Nm). ς ς ς ς ς...
  • Page 52 A A A A A 14 18 B B B B B 14 18 14 18...
  • Page 53 C C C C C...
  • Page 54 D D D D D...
  • Page 55 E E E E E...
  • Page 56 F F F F F G G G G G I I I I I J J J J J H H H H H K K K K K L L L L L...
  • Page 57 M M M M M P P P P P S S S S S T T T T T 24 21 N N N N N Q Q Q Q Q U U U U U V V V V V O O O O O R R R R R W W W W W...
  • Page 64 Stabilimento e uffici: ELECTROLUX OUTDOOR PRODUCTS - Via Unione, 2/4 - 20015 PARABIAGO ( MI ) - ITALY Sede legale: ELECTROLUX OUTDOOR PRODUCTS - Via Como 72 - 32868 VALMADRERA (LC) - ITALY The Electrolux Group.The world's No.1 choice. The Electrolux Group is the world's largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx.

This manual is also suitable for:

Royal 153 s3Royal 153 s3bbcHusqvarna royal 153 s

Table of Contents