HoMedics BPA-300 Owner's Manual

HoMedics BPA-300 Owner's Manual

Deluxe automatic blood pressure monitor
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

BPA-300-A.qxd
10/5/06
4:20 PM
Por servicio o reparación,
NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD NI NINGUNA OTRA
no devuelva esta unidad
OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A PRODUCTOS
CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ
al distribuidor. Póngase en
RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL,
contacto con Relaciones
CONSECUENTE NI ESPECIAL.
con el Consumidor de
HoMedics por el:
BAJO NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA
REPARACIÓN O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN
DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO
Correo:
SE EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO
HoMedics, Inc.
DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE
Service Center
RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR
Dept. 168
O CAMBIAR.
3000 Pontiac Trail
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados,
Commerce Township,
embalados otra vez y o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras
MI 48390
cosas la venta de dichos productos en sitios de remate por Internet y/o la venta
de dichos productos por revendedores o mayoristas.
Correo electrónico:
Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con
cservice@homedics.com
respecto a cualquier producto o pieza del mismo que estén alterados
o modificados sin el consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics.
Teléfono:
1-800-466-3342
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted
Horario comercial:
tenga derechos adicionales que pueden variar de un estado a otro. Debido a las
regulaciones de ciertos estados, es posible que algunas de las limitaciones y
8:30am a 5pm Hora
exclusiones no se apliquen en su caso.
del Este
De lunes a viernes
Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU.,
Page 1
visítenos en: www.homedics.com
©2006 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los
derechos. HoMedics es una marca registrada de HoMedics, Inc. y sus
compañías afiliadas. TheraP™ y DK Technology™ son marcas
registradas de HoMedics Inc. y sus compañías afiliadas.
Reservados todos los derechos.
de por vida
garntía limitada
Blood Pressure Monitor
IB-BPA300-A
El manual en español
empieza en la página 34
Deluxe Automatic
lifetime
limited warranty
BPA-300

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for HoMedics BPA-300

  • Page 1 Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con cservice@homedics.com respecto a cualquier producto o pieza del mismo que estén alterados o modificados sin el consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics. Teléfono: 1-800-466-3342 Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted Horario comercial: tenga derechos adicionales que pueden variar de un estado a otro.
  • Page 2: Table Of Contents

    Why Measure Your Blood Pressure? Blood Pressure Standard ....5 How This Blood Pressure Monitor Works ..7 USAGE INFORMATION: Name/Function of Each Part ....8 Display Explanations .
  • Page 3: Important Product Notices And Safety Instructions

    (e.g. mobile telephones, microwave ovens). These may lead to temporary impairment of measurement accuracy. • Use blood pressure monitor only for its intended use. • Do not wrap the cuff around body parts other than your arm.
  • Page 4: About Blood Pressure

    BPA-300-A.qxd 10/5/06 4:20 PM Page 5 ABOUT BLOOD PRESSURE W W h h a a t t i i s s B B l l o o o o d d P P r r e e s s s s u u r r e e ? ? Blood pressure is the pressure exerted on the artery walls while blood flows through the arteries.
  • Page 5: How This Blood Pressure Monitor Works

    BPA-300-A.qxd 10/5/06 4:20 PM Page 7 HOW THIS BLOOD PRESSURE MONITOR WORKS This monitor uses advanced DK Technology™ to detect your blood pressure. With a microphone built into the arm cuff, DK Technology™ actually listens like your doctor when taking a reading. Exclusive DK Technology™...
  • Page 6: Display Explanations

    BPA-300-A.qxd 10/5/06 4:20 PM Page 9 DISPLAY EXPLANATIONS Date/Time Indicator Pulse Rate Display Symbols: User 1: Appears when the monitor is operated by User 1. User 2: Appears when the monitor is operated by User 2. Weak Battery Symbol: Appears when batteries should be replaced.
  • Page 7: Installing Batteries

    BPA-300-A.qxd 10/5/06 4:20 PM Page 11 INSTALLING BATTERIES Note: It is recommended that you use batteries only for travelling or when it is not possible to use the AC adapter. 1. Extend the tray so that the battery cover is fully exposed.
  • Page 8: Date & Time Set Procedure

    If the Arrow falls outside of the Solid Color Line, you need a cuff with another circumference. For circumferences less than 9.5", contact HoMedics Consumer Relations. again button Colored Arrow...
  • Page 9 BPA-300-A.qxd 10/5/06 4:20 PM Page 15 1. If the cuff is not assembled, pass the end of the cuff furthest away from the tubing through the metal D-ring in order to form a loop. The smooth side without the felt material should be on the inside of the cuff loop.
  • Page 10: Measurement Procedure

    BPA-300-A.qxd 10/5/06 4:20 PM Page 17 Note: If it is not possible to fit the cuff to your left arm, it can also be placed on your right arm. However, all measurements should be made using the same arm. To use on the right arm, you must position the artery symbol “...
  • Page 11 BPA-300-A.qxd 10/5/06 4:20 PM Page 19 1. Press the User Select Button to choose User 1 or User 2. After the user number is selected, press the START/STOP button to confirm the chosen user. 2. With the cuff wrapped around your arm, press the START/STOP button.
  • Page 12: Risk Category Indicator

    BPA-300-A.qxd 10/5/06 4:20 PM Page 21 Note: 1. This monitor automatically turns off approximately 1 minute after last operation. You may also press the START/STOP button to turn the unit off. 2. To interrupt the measurement, you may press the START/STOP (recommended), “M”, User-Select or...
  • Page 13: Recalling Values From Memory

    BPA-300-A.qxd 10/5/06 4:20 PM Page 23 RECALLING VALUES FROM MEMORY This monitor can be used by two individuals. Each user can store up to 60 measurements. 1. Press the User-Select button. 2. Choose User 1 or User 2. 3. Press the “M” button to access the memory.
  • Page 14: Important Notes Regarding Your Blood Pressure Measurement

    (Recalibration is recommended after 2 years.) To send monitor for recalibration, please ship to the address below with check or money order in the amount of $10 payable to HoMedics, Inc. for recalibration service and shipping & handling: HoMedics Recalibration Service Center P .O.
  • Page 15: Care, Maintenance & Cleaning

    You should not use any tool to open the device nor should you attempt to adjust anything inside the device. If you have any problems with this device, please contact HoMedics Consumer Relations (contact information can be found on the warranty page).
  • Page 16: Potential For Radio/Television Interference

    Recalibration alert. display more information. Note: If the unit still does not work, contact HoMedics Consumer Relations. Under no circumstance should you disassemble or attempt to repair the unit by yourself. Contact information for HoMedics Consumer Relations Department can be found on...
  • Page 17: Specifications

    Note: These specifications are subject to change without notice. LIFETIME WARRANTY For service or repair, HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in do not return this unit manufacture and workmanship from the date of original purchase, for as to the retailer.
  • Page 18 8:30am-5pm ET www.homedics.com Monday-Friday ©2006 HoMedics, Inc. and its affiliated companies, all rights reserved. HoMedics is a registered trademark of HoMedics, Inc. and its affiliated companies. TheraP™ and DK Technology™ are trademarks of HoMedics Inc. and its affiliated companies. lifetime limited warranty Monitor de Presión Sanguínea...
  • Page 19 BPA-300-A.qxd 10/5/06 4:20 PM Page 35 ÍNDICE INFORMACIÓN INICIAL: Avisos importantes del producto e instrucciones de seguridad ....37 Sobre la presión sanguínea ....39 ¿Qué...
  • Page 20: Avisos Importantes Del Productoe Instrucciones De Seguridad

    BPA-300-A.qxd 10/5/06 4:20 PM Page 37 AVISOS IMPORTANTES DEL PRODUCTO E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando utilice su monitor de presión sanguínea, debe seguir siempre las precauciones básicas. Sírvase leer y seguir todas las instrucciones y advertencias antes de utilizar este producto.
  • Page 21: Sobre La Presión Sanguínea

    BPA-300-A.qxd 10/5/06 4:20 PM Page 39 SOBRE LA PRESIÓN SANGUÍNEA ¿Qué es la presión sanguínea? La presión sanguínea es la presión que se ejerce en las paredes de la arteria cuando la sangre fluye por las arterias. La presión medida cuando el corazón se contrae y sale la sangre es la presión sanguínea sistólica (la mayor).
  • Page 22: Cómo Funciona Este Monitor De Presión Sanguínea

    BPA-300-A.qxd 10/5/06 4:20 PM Page 41 CÓMO FUNCIONA ESTE MONITOR DE PRESIÓN SANGUÍNEA Este monitor utiliza la tecnología avanzada DK Technology™ para detectar la presión sanguínea. La DK Technology™, por medio de un micrófono integrado en el brazalete, escucha, como cuando su médico toma la lectura.
  • Page 23: Explicaciones De La Pantalla

    BPA-300-A.qxd 10/5/06 4:20 PM Page 43 EXPLICACIONES DE LA PANTALLA Indicador de fecha/hora Pulso Símbolos de la pantalla: Usuario 1: aparece cuando el Usuario 1 opera el monitor. Usuario 2: aparece cuando el Usuario 2 opera el monitor. Símbolo de pilas bajas: aparece cuando tiene que cambiar las pilas.
  • Page 24: Instalación De Las Pilas

    BPA-300-A.qxd 10/5/06 4:20 PM Page 45 INSTALACIÓN DE LAS PILAS Nota: Se recomienda el uso de baterías sólo para viajes, o cuando no sea posible usar el adaptador de CA. 1. Deslice la bandeja para que la tapa de las baterías quede completamente expuesta.
  • Page 25: Procedimiento De Configuración De Fecha Y Hora

    Si la flecha de color se encuentra fuera de la línea de color sólido, necesita un brazalete de otra circunferencia. Para circunferencias de menos de 9,5"(24 cm), contacte HoMedics Consumer Relations. nuevamente para...
  • Page 26 BPA-300-A.qxd 10/5/06 4:20 PM Page 49 1. Si el brazalete no está armado, pase el extremo del brazalete que se encuentra más lejos del tubo a través del anillo metálico en D, para formar un aro. El lado suave y sin el material de felpa, debe encontrarse en el lado interior del aro formado por el brazalete.
  • Page 27: Procedimiento De Medición

    BPA-300-A.qxd 10/5/06 4:20 PM Page 51 Nota: Si no es posible colocar el brazalete en su brazo izquierdo, también lo puede colocar en su brazo derecho. Sin embargo, todas las mediciones deben realizarse usando el mismo brazo. Para uso en el brazo derecho, debe posicionar el símbolo de arteria “...
  • Page 28 BPA-300-A.qxd 10/5/06 4:20 PM Page 53 1. Presione el botón de Selección de usuario para elegir Usuario 1 o Usuario 2. Después de seleccionar el número de usuario, presione el botón START/STOP (COMENZAR/DETENER) para confirmar el usuario elegido. 2. Con el brazalete puesto en el brazo, presione el botón START/STOP (COMENZAR/DETENER).
  • Page 29: Indicador De Categoría De Riesgo

    BPA-300-A.qxd 10/5/06 4:20 PM Page 55 Nota: 1. Este monitor se apaga automáticamente aproximadamente 1 minuto después de la última operación. También puede presionar el botón de START/STOP (COMENZAR/ DETENER) para apagar la unidad. 2. Para interrumpir la medición, puede presionar los botones START/STOP (COMENZAR/DETENER) (recomendado), “M”, Selección del usuario o Configurar fecha/hora.
  • Page 30: Cómo Recuperar Los Valores De La Memoria

    BPA-300-A.qxd 10/5/06 4:20 PM Page 57 CÓMO RECUPERAR LOS VALORES DE LA MEMORIA Este monitor puede ser utilizado por dos individuos. Cada usuario puede almacenar hasta 60 mediciones. 1. Presione el botón de Selección de usuario. 2. Elija Usuario 1 o Usuario 2.
  • Page 31: Notas Importantes Con Respecto A Las Mediciones De Presión Sanguínea

    Para enviar el monitor para la recalibración, por favor envíelo a la dirección a continuación con un cheque o una order de pago por el monto de $10 pagadero a HoMedics, Inc. para el servicio de recalibración, porte y manejo: HoMedics Recalibration Service Center P .O.
  • Page 32: Cuidado, Mantenimiento Y Limpieza

    Si tiene problemas con este dispositivo, póngase en contacto con Relaciones con el Consumidor de HoMedics (encontrará la información de contacto en la página de la garantía). 6. No sumerja la unidad en el agua ya que puede dañarla.
  • Page 33: Potencial De Interferencia Con Radio/Televisión

    Relaciones con el Consumidor de HoMedics. Bajo ningún concepto deberá desarmar ni intentar reparar la unidad por su cuenta. Podrá encontrar la información de contacto del Departamento de Relaciones con el Consumidor de HoMedics en la página de garantía. SOLUCIÓN...
  • Page 34: Especificaciones

    GARANTÍA DE POR VIDA no devuelva esta unidad HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de obra a partir de la fecha de compra original y mientras al distribuidor. Póngase en...

Table of Contents