Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21
NO
- Installasjonsmanual med tekniske data
DK
- Installationsmanual med tekniske data
SE
- Installationsmanual med tekniska data
FI
-
Asennusohjeet ja tekniset tiedot
GB
- Installation Instructions with technical data
ES
- Instrucciones para instalación en información técnica
IT
- Manuale di installazione con dati tecnici
FR
- Manuel d'installation et données techniques
DE
- Montageanleitung mit technischen Daten
NL
- Installatiehandleiding meet technische gegevens
- Инструкции по установке и эксплуатации
RU
BE
- Déclaration de conformité/Konformitätserklärung/Conformiteitsverklaring
Figures/Pictures
Manualene må oppbevares under hele produktets levetid. The manuals which are enclosed with the product must be kept throughout the product's entire
service life. Les manuels fournis avec le produit doivent être conservés pendant toute la durée de vie du produit. Los manuales suministrados con este producto
deben guardarse durante todo el ciclo de vida del producto. I manuali inclusi con il prodotto vanno conservati per l'intera durata di vita del prodotto. Das im
Lieferumfang des Produkts enthaltene Begleitmaterial ist über die gesamte Nutzungsdauer aufzubewahren. De bij de haard meegeleverde handleidingen moeten
gedurende de volledige gebruiksduur van de haard bewaard blijven..
сохранять до конца гарантийного срока на продукт.
NO/DK - Les nøye generell bruks- og vedlikeholdsmanual før bruk.
SE
- Läs
allmän användnings- och
FI
- Lue huolellisesti yleisiä ohjeita sisältävä käyttöohje ennen kuin otat tuotteen käyttöön.
GB
- Before use, please read the general users and maintenance manual carefully.
FR
- Avant utilisation, lisez attentivement le manuel général d'utilisation et d'entretien.
ES
- Antes de proceder a su uso, lea atentamente el manual de uso y mantenimiento generales.
IT
- Prima dell'uso, si prega di leggere attentamente il manuale d'uso generale e di manutenzione.
DE
- Lesen Sie sich vor der Verwendung das allgemeine Benutzer- und Wartungshandbuch sorgfältig
durch.
NL
- Lees de handleiding over algemeen gebruik en onderhoud aandachtig door voordat u de haard
gaat gebruiken.
Руководство пользователя, которое прилагается к продукту, необходимо
Jøtul F 3
underhållsmanual noga innan användning.
2
8
13
17
21
25
29
33
37
41
45
50
53

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Jøtul F 3

  • Page 1 Jøtul F 3 - Installasjonsmanual med tekniske data - Installationsmanual med tekniske data - Installationsmanual med tekniska data Asennusohjeet ja tekniset tiedot - Installation Instructions with technical data - Instrucciones para instalación en información técnica - Manuale di installazione con dati tecnici - Manuel d’installation et données techniques...
  • Page 2 NORGE...
  • Page 3 NORGE 1.0 Forhold til myndighetene Innhold Installasjonen av et ildsted må være i henhold til det enkelte Installasjonsmanual med tekniske data lands lover og regler. Alle lokale forordninger, inklusive de som henviser til nasjonale Forhold til myndighetene ......3 og europeiske standarder, skal overholdes ved installasjonen av produktet.
  • Page 4 Diameter: Ca. 8 cm Krav til beskyttelse av tregulv Påfyllingsintervall: Ca. hvert 60 minutt Jøtul F 3 har skjermplate under som skjermer for stråling mot Ileggsstørrelse: 2 kg gulv. Produktet kan derfor plasseres direkte på et tregulv som Mengde pr. ilegg: 2 stk.
  • Page 5 Produktet er tungt! Sørg for hjelp når det skal settes opp og monteres. Jøtul F 3 har askeskuff som gjør det enkelt å fjerne asken. 1. Skrap asken gjennom risten i fyrbunnen og ned i askeskuffen. Produktet leveres i ett kolli, hvor askeleppe og knott til dørslå...
  • Page 6 Løft av døren for å unngå skader på glass og emalje. og et fjærklips som presses inn i døråpningen i overkant. Topplaten på Jøtul F 3 er festet med to settskruer, en på hvert sidestykke (festet tett oppunder topplaten). Se fig. 3. Disse skrues ut ved hjelp av unbrakonøkkelen som følger med produktet.
  • Page 8 DANSK...
  • Page 9 DANSK 1.0 Forhold til Indhold myndighederne Innstallationsmanual med tekniske data Installationen af en brændeovn skal overholde det enkelte lands Forhold til myndighederne ......9 love og regler. Tekniske data ..........9 Alle lokale forordninger, inkl. de forordninger der henviser til nationale og europæiske standarder, skal overholdes ved installationen af produktet.
  • Page 10 Krav til beskyttelse af trægulve Påfyldningsinterval: Ca. hvert 60. minut Ilægningsstørrelse: 2 kg Jøtul F 3 har en skærmplade nedenunder, der skærmer for stråling Mængde pr. ilægning: 2 stk. mod gulv. Produktet kan derfor placeres direkte på et trægulv, der er dækket af en plade af metal eller andet egnet ikke-brændbart...
  • Page 11 Produktet er tungt! Sørg for hjælp, når det skal sættes op og 3.7 Fjernelse af aske monteres. Jøtul F 3 har en askeskuffe, der gør det let at fjerne asken. Produktet leveres i ét kolli, hvor askeliste og dørknop skal 1. Skrab asken gennem risten i fyrbunden og ned i askeskuffen.
  • Page 12 Løft døren af for at undgå skader på glas og emalje. underkanten og en fjederklips, som presses ind i overkanten af Topladen på Jøtul F 3 er monteret med to stilleskruer, én på hvert døråbningen. sidestykke (monteret tæt oppe under toppladen). Se fig. 3. Disse skrues ud ved hjælp af den unbrakonøgle, som følger med...
  • Page 13 SVENSKA 1.0 Kontroll och lagstiftning Innehållsförteckning Installation av en eldstad måste ske i enlighet med varje lands Installationsmanual med tekniska data gällande bestämmelser. Samtliga lokala regler, inklusive de som gäller landsstandard Kontroll och lagstiftning...... 13 och europeisk standard, måste följas när produkten installeras. Med produkten bifogas både en installationsmanual med teknisk 2.0 Tekniska data ........
  • Page 14 SVENSKA 3.0 Installation Förbrukning av ved Jøtul F 3 har en nominell värmeavgivning om 6,0 kW. Vedåtgång med nominell värmeavgivning: ca 2,0 kg/timme. En annan viktig faktor för låg bränsleförbrukning är att veden har rätt storlek. 3.1 Golv Vedens storlek ska vara: Bärande underlag...
  • Page 15 3.7 Ta bort aska Jøtul F 3 har en utvändig asklösning som gör det enkelt att 3.5 Montering innan installation tömma asklådan. 1. Skrapa ned askan i asklådan genom rostret/gallret i botten Viktigt! Kontrollera att eldstaden är fri från alla eventuella...
  • Page 16 Lyft av dörren för att undgå skador på glas och emalj. ovankant. Topplattan på Jøtul F 3 är festad med två skruvor, en på varje sidostycke (rakt under topplattan). Se bild 3. Dessa lossas med bifogade unbrakonyckel.
  • Page 17 SUOMI 1.0 Viranomaisvaatimukset Sisällysluettelo Tulisija tulee asentaa kunkin maan lakien ja määräysten Asennusohjeet ja tekniset tiedot mukaisesti. Tuotetta asennettaessa noudatettava paikallisia Viranomaisvaatimukset ......17 määräyksiä myös niiltä osin kuin niissä viitataan kansallisiin ja eurooppalaisiin standardeihin. Tekniset tiedot ..........17 Kokoamis-, asennus- ja käyttöohje toimitetaan tuotteen mukana.
  • Page 18 Polttopuu (halot): Puulattian suojausvaatimukset Pituus: 30 cm Halkaisija: Noin 8 cm Jøtul F 3 - tulisijan alla on lämpölevy, joka estää lattiaan Puun lisäysväli: Noin 60 minuuttia kohdistuvan lämpösäteilyn. Tuote voidaan siten asentaa Puumäärän paino: 2 kg suoraan puulattialle, joka on suojattu metallista tai muusta Kerrallaan lisättävät halot: 2 kpl...
  • Page 19 Jätä kamiinan pohjalle ohuelti tuhkaa 5. Kierrä kädensija kiinni. suojakerrokseksi. Tärkeää: Poista mahdollinen tuhka vasta, kun tulisija on täysin Savukanavien valinta kylmä («6.1 Toimenpiteet tulipalon estämiseksi»). Jøtul F 3:een kuuluu kaksi konvektiopeltiä sekä avattava savu- aukko takana ja sivuilla. Takaliitäntä • Poista peitelevy. •...
  • Page 20 Irrota ruuvit mukana toimitetulla avaimella. 5.2 Ylimääräinen konvektiopelti Takaliitäntä Kamiinan mukana toimitetaan kaksi konvektiopeltiä. Ylimääräi- Jøtul F 3:n kansi on kiinnitetty ruuvilla joka sivulta (kuva 3). Käytä nen pelti tarvitaan, jotta kamiina voidaan asentaa 100 mm:n mukana toimitettua avainta. etäisyydelle palavasta materiaalista valmistetusta rakennuksen •...
  • Page 21: Table Of Contents

    ENGLISH 1.0 Relationship to the Table of contents authorities Installation manual with technical data Installation of a fireplace must be according to local codes and Relationship to the authorities ....21 regulations in each country. All local regulations, including those which refer to national and European standards, must be observed when installing the Technical data ..........
  • Page 22: Technical Data

    ENGLISH 3.0 Installation Wood consumption Jøtul F 3 has a nominal heat output of 6,0 kW. Use of wood, with nominal heat emission: Approx. 2,0 kg/h. Another important factor for proper fuel consumption is that the 3.1 Floor logs are the correct size. The size of the logs should be:...
  • Page 23: Ash Removal

    3.7 Ash removal side plates with two collar head screws. In this way it is easier Jøtul F 3 is equipped with an outdoor ash pan, which makes it to move the stove (fig. 3). easy to remove the ashes.
  • Page 24: Service

    Disconnect the top plate of Jøtul F 3. This is connected to the side plates with 2 collar head screws - one on each side. See fig. 3.
  • Page 25: Figures

    ESPAÑOL 1.0 Relación con las Índice autoridades Manual de instalación con información técnica La instalación de una hogar debe efectuarse con arreglo a la Relación con las autoridades ....25 normativa legal de cada país. La instalación del producto debe cumplir toda la normativa local en vigor, incluyendo la que se aplica a nivel nacional y europeo.
  • Page 26 ESPAÑOL 3.0 Instalación Madera Jøtul F 3 tiene una producción de calor nominal de 6,0 kW. Uso de madera, con la emisión de calor nominal: Aprox. 2,0 Kg/h. Otro factor importante para optimizar el consumo de combustible 3.1 Suelo es que los troncos tengan el tamaño correcto. El tamaño de los...
  • Page 27 Aviso: El modelo Jøtul F 3 Marfil, BRM y BLM no puede ventilarse por las salidas laterales; la pieza trasera de hierro fundido ya se 3.5 Montaje previo a la instalación...
  • Page 28 Dicha placa está conectada a las placas laterales con dos tornillos con reborde (uno a cada lado). Véase la figura 3. Extráigalos con La Jøtul F 3 dispone de una plancha de suelo de esmalte. la llave Allen que se adjunta con la estufa.
  • Page 29: Dati Tecnici

    ITALIANO 1.0 Conformità alle leggi Indice L’installazione di una camino deve essere eseguita in conformità Manuale di installazione con dati tecnici alle leggi e alle norme locali di ogni paese. L’installazione del prodotto deve essere conforme a tutte le Conformità alle leggi ......29 norme locali, incluse quelle che fanno riferimento a direttive europee o specifiche del paese.
  • Page 30 Diametro: 2 - 5 cm legno Quantità per un’accensione: 6 - 8 pezzi Jøtul F 3 è dotato di uno scudo termico che protegge il pavimento Legna da ardere (spaccata): dal calore. Di conseguenza, il prodotto può essere posizionato Lunghezza: 30 cm...
  • Page 31 Punto «6.1 Precauzioni generali antincendio». Scelta dell’uscita fumi La stufa Jøtul F 3 è dotata di schermo convenzionale nella parte posteriore e di un foro sia posteriore che superiore. Montaggio posteriore •...
  • Page 32 Levare la porta per non danneggiare lo smalto e il vetro. porta nella parte superiore. La piastra superiore della stufa Jøtul F 3 à fissata con 2 viti, una per ogni parete laterale (fissate sotto la piastra superiore). Vedere 5.2 Schermo termico per pavimento fig.
  • Page 33 FRANCAIS Sommaire 1.0 Relations avec les autorités L’installation d’un p0êle est soumise aux législations et Manuel d’installation et données techniques réglementations nationales en vigueur. Les réglementations locales, y compris celles se rapportant aux Relations avec les autorités ....... 33 normes nationales et européennes, doivent être respectées lors de l’installation du produit.
  • Page 34 FRANCAIS 3.0 Installation Le bois Le poêle Jøtul F 3 délivre une puissance thermique nominale de 6,0 kW. Utilisation de bois avec puissance thermique nominale: env. 2,0 kg/h. L’efficacité de la combustion du bois dépend 3.1 Le sol également d’un autre facteur tout aussi important: Socle Pour le bois d’allumage :...
  • Page 35 Tirage recommandé, voir « 2.0 Données techniques» . En cas de tirage trop important, installer et utiliser un clapet de tirage. Le Jøtul F 3 a un système externe de vidage de cendre qui facilite cette tâche. 1. Faites tomber les cendres dans le cendrier. Utilisez un gant ou 3.5 Montage avant l’installation...
  • Page 36 5.2 Plaque de sol ou arrière, procéder de la manière suivante : Le poêle Jøtul F 3 peut être livré avec une plaque de sol. 1. Repousser sur le côté le pan découpé au haut de la paroi isolante arrière (fig. 4B). Il est alors possible de faire passer Dimensions: 632 x 772 x 16,5 mm.
  • Page 37: Technische Daten

    DEUTSCH 1.0 Behördliche Auflagen Inhalt Die Aufstellung muss gemäß den behördlichen Auflagen und Aufstellungshandbuch mit technischen Daten Bestimmungen des jeweiligen Landes erfolgen. Alle lokalen Bestimmungen, einschließlich solche im Bezug auf Behördliche Auflagen ......37 nationale und europäische Normen, müssen bei der Aufstellung des Produkts eingehalten werden.
  • Page 38 Holzfußböden Größe des Feuers: 2 kg Menge pro Füllung: 2 Holzscheite Jøtul F 3 hat an seiner Unterseite einen Hitzeschild, der den Fußboden gegen Hitze schützt. Das Produkt kann deshalb auf Die Nennwärmeleistung wird erreicht, wenn die Luftreinigung einem Holzfußboden aufgestellt werden, sofern dieser durch um 100% geöffnet ist.
  • Page 39 Wahl der Rohranschlusstelle als Schutzschicht für den Ofensockel lassen. Unter «6.1 Brandschutzmaßnahmen» des allgemeinen Benutzer- Der Jøtul F 3 ist an der Rückseite mit einem Hitzeschirm versehen und Wartungshandbuches finden Sie Informationen zur und hat herausschlagbare Rauchauslaßstellen hinten und an Entsorgung der Asche.
  • Page 40 DEUTSCH 4.0 Instandhaltung 5.0 Zusatzausstattung Vorsicht! Alle nicht autorisierten Veränderungen am Ofen sind 5.1 Funkenschutz - unzulässig. Kat. Nr. 50012922 Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile. (350166) Wenn der Kamin bei offenen Türen betrieben wird, muß 4.1 Arbeitsvorgang bei Seiten-/ immer eine Feuerblende verwendet werden. Sie kann mit zwei Klammern am Boden und mit einer Federklammer an der Rückwandmontiertem Rauchrohr Oberseite der Türöffnung befestigt werden.
  • Page 41: Technische Gegevens

    NEDERLANDS 1.0 Wettelijke voorschriften Inhoudsopgave Een haard moet in overeenstemming met de wetten en Installatiehandleiding met technische gegevens voorschriften van uw land worden geïnstalleerd. Alle lokale bepalingen, inclusief de bepalingen die betrekking Wettelijke voorschriften ....... 41 hebben op nationale en Europese normen, zullen worden nageleefd bij het installeren van het product.
  • Page 42 NEDERLANDS 3.0 Installatie Brandstofverbruik De Jøtul F 3 heeft door zijn efficiëntie een nominale capaciteit van 6,0 kW. Benodigde hoeveelheid hout voor nominale warmteafgifte: ongeveer 2,0 kg per uur. Een andere belangrijke factor voor het 3.1 Vloer brandstofverbruik is dat het brandhout het juiste formaat heeft.
  • Page 43 3.7 De as verwijderen 3.5 Montage vóór plaatsing Het verwijderen van de as uit de Jøtul F 3 is probleemloos. Controleer of de inzethaard geen transportschade heeft 1. Schraap de as door het rooster van de grondplaat in de aslade.
  • Page 44 Schroef de bovenplaat los met de 5.2 Gekleurde vloerplaten in geleverde zeskants-leutel, bij de Jøtul F 3 is die slechts met een schroef aan de zijwand bevestigd. (Zie afb. 3). dezelfde stijl - kat. nr. 350741 Vloerplaten kunnen voor de Jøtul F 3 in de kleuren optioneel...
  • Page 45 Русский 1.0. Нормативная база Содержание 1.0 Нормативная база........45 Устанавливайте печь в соответствии с нормами правилами, действующими в конкретных странах. При ее монтаже соблюдайте все местные законы и 2.0 Технические данные........ 45 предписания, включая национальные и европейские стандарты. 3.0 Установка............ 46 В...
  • Page 46 Диаметр: ок. 8 см полов Интервал добавления: приблизительно 60 минут Закладка: 2 кг Печь Jøtul F 3 снабжена тепловым щитом (в нижней Количество в закладке: 2 штуки части), который защищает пол от нагревания. Изделие следует устанавливать непосредственно на деревянном Номинальная теплоотдача достигается при полном...
  • Page 47 Русский 3.3. Потолок Выбор положения выхода дымохода Печь Jøtul F 3 в стандартном исполнении оснащена Минимальное расстояние между потолком из горючего задним тепловым щитом и имеет литые заглушки на материала и печью должно составлять 1 200 мм. задней и боковых панелях, которые необходимо удалить...
  • Page 48 3. Убедитесь в том, что во время эксплуатации печи эмаль. дверца зольника надежно заперта. 2. Отсоедините верхнюю панель печи Jøtul F 3. Она прикреплена к боковым панелям с помощью двух Более подробные сведения об обращении с золой винтов с буртиком с каждой стороны (см. рис. 3).
  • Page 49 двух фиксаторов у нижнего края и пружинного зажима, который вставляется в дверной проем сверху. 5.2. Напольная плита Для изделий серии Jøtul F 3 можно приобрести декоративную эмалированную напольную плиту. Размеры плиты: 632 x 772 x 16,5 мм. 5.3. Декоративное кольцо, номер...
  • Page 50 LA BELGIQUE...
  • Page 51 BELGIEN...
  • Page 52 BELGIË...
  • Page 54 Fig. 2 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 3 Fig. 8 Fig. 4 Fig. 9 Fig. 5...
  • Page 55 Utført Kontrollpunkt Controlled item Alle deler er med i produktet (ifølge struktur). All parts are included. Alle festemidler er av korrekt type, og er korrekt Correct fastener items have been used and anvendt. correctly applied. Overflater er i samsvar med Jøtuls Surfaces comply with Jøtul workmanship kvalitetsstandarder.
  • Page 56 à la fabrication et à la distribution de poêles, foyers et inserts. Cette politique nous permet d’offrir à nos clients une qualité et une sécurité reposant sur la vaste expérience accumulée par Jøtul depuis sa création en 1853. Jøtul AS, P.o. box 1411 N-1602 Fredrikstad, Norway www.jotul.com...

Table of Contents