Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14
NO/DK
- Installasjonsmanual med tekniske data
SE
- Installationsmanual med tekniska data
FI
-
Asennusohjeet ja tekniset tiedot
GB
- Installation Instructions with technical data
FR
- Manuel d'installation et données techniques
ES
- Instrucciones para instalación en información técnica
IT
- Manuale di installazione con dati tecnici
DE
- Montageanleitung mit technischen Daten
NL
- Installatiehandleiding meet technische gegevens
Figures/Pictures
Manualene må oppbevares under hele produktets levetid. The manuals which are enclosed with the product must be kept throughout the product's entire
service life. Les manuels fournis avec le produit doivent être conservés pendant toute la durée de vie du produit. Los manuales suministrados con este producto
deben guardarse durante todo el ciclo de vida del producto. I manuali inclusi con il prodotto vanno conservati per l'intera durata di vita del prodotto. Das im
Lieferumfang des Produkts enthaltene Begleitmaterial ist über die gesamte Nutzungsdauer aufzubewahren. De bij de haard meegeleverde handleidingen
moeten gedurende de volledige gebruiksduur van de haard bewaard blijven.
NO/DK - Les nøye generell bruks- og vedlikeholdsmanual før bruk.
SE
- Läs
allmän användnings- och
FI
- Lue huolellisesti yleisiä ohjeita sisältävä käyttöohje ennen kuin otat tuotteen käyttöön.
GB
- Before use, please read the general users and maintenance manual carefully.
FR
- Avant utilisation, lisez attentivement le manuel général d'utilisation et d'entretien.
ES
- Antes de proceder a su uso, lea atentamente el manual de uso y mantenimiento generales.
IT
- Prima dell'uso, si prega di leggere attentamente il manuale d'uso generale e di manutenzione.
DE
- Lesen Sie sich vor der Verwendung das allgemeine Benutzer- und Wartungshandbuch sorgfältig
durch.
NL
- Lees de handleiding over algemeen gebruik en onderhoud aandachtig door voordat u de haard
gaat gebruiken.
Jøtul F 3
underhållsmanual noga innan användning.
2
6
10
14
18
22
26
30
34
38

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Jøtul F 3

  • Page 1 Jøtul F 3 NO/DK - Installasjonsmanual med tekniske data - Installationsmanual med tekniska data Asennusohjeet ja tekniset tiedot - Installation Instructions with technical data - Manuel d’installation et données techniques - Instrucciones para instalación en información técnica - Manuale di installazione con dati tecnici...
  • Page 2 NORSK 1.0 Forhold til myndighetene Innhold Installasjonen av et ildsted må være i henhold til det enkelte Installasjonsmanual med tekniske data lands lover og regler. Alle lokale forordninger, inklusive de som henviser til nasjonale Forhold til myndighetene ......2 og europeiske standarder, skal overholdes ved installasjonen av produktet.
  • Page 3: Jøtul F

    Diameter: Ca. 8 cm Krav til beskyttelse av tregulv Påfyllingsintervall: Ca. hvert 60 minutt Jøtul F 3 har skjermplate under som skjermer for stråling mot Ileggsstørrelse: 2 kg gulv. Produktet kan derfor plasseres direkte på et tregulv som Mengde pr. ilegg: 2 stk.
  • Page 4 Produktet leveres i ett kolli, hvor askeleppe og knott til dørslå må monteres (fig. 2). Jøtul F 3 har askeskuff som gjør det enkelt å fjerne asken. Når du har pakket ut produktet, hekt av døren og ta ut alle Skrap asken gjennom risten i fyrbunnen og ned i askeskuffen.
  • Page 5 Løft av døren for å unngå skader på glass og emalje. 5.2 Gulvplate Topplaten på Jøtul F 3 er festet med to settskruer, en på hvert sidestykke (festet tett oppunder topplaten). Se fig. 3. Disse skrues Til Jøtul F 3 kan vi levere dekorative gulvplater.
  • Page 6 SVENSKA 1.0 Kontroll och lagstiftning Innehållsförteckning Installation av en eldstad måste ske i enlighet med varje lands Installationsmanual med tekniska data gällande bestämmelser. Samtliga lokala regler, inklusive de som gäller landsstandard och Kontroll och lagstiftning....... 6 europeisk standard, måste följas när produkten installeras. Med produkten bifogas både en installationsmanual med teknisk 2.0 Tekniska data ........
  • Page 7 SVENSKA 3.0 Installation Förbrukning av ved Jøtul F 3 har en nominell värmeavgivning om 6,0 kW. Vedåtgång med nominell värmeavgivning: ca 2,0 kg/timme. En annan viktig faktor för låg bränsleförbrukning är att veden har rätt storlek. 3.1 Golv Vedens storlek ska vara: Bärande underlag...
  • Page 8 3.7 Ta bort aska ner draget. Jøtul F 3 har en utvändig asklösning som gör det enkelt att tömma asklådan. 3.5 Montering innan installation Skrapa ned askan i asklådan genom rostret/gallret i botten av eldstaden.
  • Page 9 4.1 Utbyte av luftkammare ovankant. Lyft av dörren för att undgå skador på glas och emalj. Topplattan på Jøtul F 3 är festad med två skruvor, en på varje 5.2 Golvplatta sidostycke (rakt under topplattan). Se fig. 3. Dessa lossas med bifogade unbrakonyckel.
  • Page 10 SUOMI 1.0 Viranomaisvaatimukset Sisällysluettelo Tulisija tulee asentaa kunkin maan lakien ja määräysten Asennusohjeet ja tekniset tiedot mukaisesti. Tuotetta asennettaessa noudatettava paikallisia Viranomaisvaatimukset ......10 määräyksiä myös niiltä osin kuin niissä viitataan kansallisiin ja eurooppalaisiin standardeihin. Tekniset tiedot ..........10 Kokoamis-, asennus- ja käyttöohje toimitetaan tuotteen mukana.
  • Page 11 Polttopuu (halot): Puulattian suojausvaatimukset Pituus: 30 cm Halkaisija: Noin 8 cm Jøtul F 3 - tulisijan alla on lämpölevy, joka estää lattiaan Puun lisäysväli: Noin 60 minuuttia kohdistuvan lämpösäteilyn. Tuote voidaan siten asentaa Puumäärän paino: 2 kg suoraan puulattialle, joka on suojattu metallista tai muusta Kerrallaan lisättävät halot: 2 kpl...
  • Page 12 Täy t ä h o r m i n j a y h d e p u t ke n vä l i n e n t y h j ä t i l a tuotteen toiminnan kannalta. tiivistysnauhalla. Suositeltava veto savupiipussa, ks. «2.0 Tekniset tiedot». Jos Valkoisen Jøtul F 3 -tulisijan savuputki voidaan liittää vain takaa. savupiippu vetää liian hyvin, voidaan vedon säätämiseksi Takana olevan savukanavan kansi on siksi poistettu. asentaa savupelti.
  • Page 13 100 mm:n Takaliitäntä etäisyydelle palavasta materiaalista valmistetusta rakennuksen osasta. 632 x 772 x 16,5 mm Jøtul F 3:n kansi on kiinnitetty ruuvilla joka sivulta (kuva 3). Käytä mukana toimitettua avainta. • Paina konvektiopellin yläosassa oleva meistetty läppä taakse 5.3 Koristerengas –...
  • Page 14: Table Of Contents

    ENGLISH 1.0 Relationship to the Table of contents authorities Installation manual with technical data Installation of a fireplace must be according to local codes and Relationship to the authorities ....14 regulations in each country. All local regulations, including those which refer to national and European standards, must be observed when installing the Technical data ..........
  • Page 15: Technical Data

    ENGLISH 3.0 Installation Wood consumption Jøtul F 3 has a nominal heat output of 6,0 kW. Use of wood, with nominal heat emission: Approx. 2,0 kg/h. Another important factor for proper fuel consumption is that the 3.1 Floor logs are the correct size. The size of the logs should be:...
  • Page 16 • Use a flue pipe bend with a sweeping hatch that allows it Notice: The Jøtul F 3 Ivory, BRM and BLM may only be vented from to be swept. the rear - the cast knockout has already been removed.
  • Page 17: Service

    Remove the door to avoid any damages to the glass or enamel. Disconnect the top plate of Jøtul F 3. This is connected to the side plates with 2 collar head screws - one on each side. See fig. 3.
  • Page 18 FRANCAIS Sommaire 1.0 Relations avec les autorités L’installation d’un foyer est soumise aux législations et Manuel d’installation et données techniques réglementations nationales en vigueur. Les réglementations locales, y compris celles se rapportant aux Relations avec les autorités ....... 18 normes nationales et européennes, doivent être respectées lors de l’installation du produit.
  • Page 19: Données Techniques

    FRANCAIS 3.0 Installation Le bois Le poêle Jøtul F 3 délivre une puissance thermique nominale de 6,0 kW. Utilisation de bois avec puissance thermique nominale: env. 2,0 kg/h. L’efficacité de la combustion du bois dépend 3.1 Le sol également d’un autre facteur tout aussi important: Socle Pour le bois d’allumage :...
  • Page 20 3.7 Retrait des cendres correct et étanche est essentiel pour assurer le bon fonctionnement de l’appareil. Le Jøtul F 3 a un système externe de vidage de cendre qui facilite cette tâche. Tirage recommandé, voir « 2.0 Données techniques» . En cas de Faites tomber les cendres dans le cendrier.
  • Page 21: Maintenance

    Jøtul F 3 démontez le couvercle et le bouclier thermique à l’arrière du poêle. 5.2 Plaque de sol Le poêle Jøtul F 3 peut être livré avec une plaque de sol. Pour un poêle à sortie de conduit de fumée latérale Dimensions: 632 x 772 x 16,5 mm.
  • Page 22: Figures

    ESPAÑOL 1.0 Relación con las Índice autoridades Manual de instalación con información técnica La instalación de una hogar debe efectuarse con arreglo a la Relación con las autoridades ....22 normativa legal de cada país. La instalación del producto debe cumplir toda la normativa local en vigor, incluyendo la que se aplica a nivel nacional y europeo.
  • Page 23 ESPAÑOL 3.0 Instalación Madera Jøtul F 3 tiene una producción de calor nominal de 6,0 kW. Uso de madera, con la emisión de calor nominal: Aprox. 2,0 Kg/h. Otro factor importante para optimizar el consumo de combustible 3.1 Suelo es que los troncos tengan el tamaño correcto. El tamaño de los...
  • Page 24 ésta (figura 2). Dichos componentes son: el cenicero y el pomo del tirador de Jøtul F 3 es una estufa que no deja residuos de combustión; es la puerta y una bolsa de plástico con tornillos para los decir, dispone de una cámara de aire en la que se produce una...
  • Page 25 Desconecte la placa superior de Jøtul F 3. La Jøtul F 3 dispone de una plancha de suelo de esmalte. Las dimensiones de la plancha son: 632 x 772 x 16,5 mm. Dicha placa está conectada a las placas laterales con dos tornillos con reborde (uno a cada lado).
  • Page 26 ITALIANO 1.0 Conformità alle leggi Indice L’installazione di una camino deve essere eseguita in conformità Manuale di installazione con dati tecnici alle leggi e alle norme locali di ogni paese. L’installazione del prodotto deve essere conforme a tutte le Conformità alle leggi ......26 norme locali, incluse quelle che fanno riferimento a direttive europee o specifiche del paese.
  • Page 27 Legna da ardere (spaccata): Lunghezza: 30 cm Jøtul F 3 è dotato di uno scudo termico che protegge il pavimento Diametro: circa 8 cm dal calore. Di conseguenza, il prodotto può essere posizionato Intervalli di aggiunta della legna: circa ogni 60 minuti...
  • Page 28 ITALIANO Jøtul F 3 di colore bianco, BRM e BLM può essere montato • È possibile collegare più caminetti a combustibile solido alla esclusivamente sul retro. Il foro di scarico nella parete posteriore stessa canna fumaria, a condizione che la sezione trasversale è...
  • Page 29 Levare la porta per non danneggiare lo smalto e il vetro. porta nella parte superiore. La piastra superiore della stufa Jøtul F 3 à fissata con 2 viti, una per ogni parete laterale (fissate sotto la piastra superiore). Vedere fig. 3. Svitarle con l’aiuto di chiavi fornite in dotazione.
  • Page 30 DEUTSCH 1.0 Behördliche Auflagen Inhalt Die Aufstellung muss gemäß den behördlichen Auflagen und Aufstellungshandbuch mit technischen Daten Bestimmungen des jeweiligen Landes erfolgen. Alle lokalen Bestimmungen, einschließlich solche im Bezug auf Behördliche Auflagen ......30 nationale und europäische Normen, müssen bei der Aufstellung des Produkts eingehalten werden.
  • Page 31 Holzfußböden Größe des Feuers: 2 kg Menge pro Füllung: 2 Holzscheite Jøtul F 3 hat an seiner Unterseite einen Hitzeschild, der den Fußboden gegen Hitze schützt. Das Produkt kann deshalb auf Die Nennwärmeleistung wird erreicht, wenn die Luftreinigung einem Holzfußboden aufgestellt werden, sofern dieser durch um 100% geöffnet ist.
  • Page 32 Bevor der Schornstein mit einem Loch versehen wird, sollte der Kaminofen probeweise aufgestellt werden, um die korrekte Beim Jøtul F 3 elfenbein, BRM und BLM kann das Rauchrohr nur Position des Kaminofens und des Lochs im Schornstein zu an der Rückwand und oben angeschlossen werden. Deshalb ist markieren.
  • Page 33 DEUTSCH 4.0 Instandhaltung 5.0 Zusatzausstattung Vorsicht! Alle nicht autorisierten Veränderungen am Ofen sind Funkenschutz unzulässig. Kat. Nr. 350166 Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile. Wenn der Kamin bei offenen Türen betrieben wird, muß immer eine Feuerblende verwendet werden. Sie kann mit zwei Klammern am Boden und mit einer Federklammer an der Oberseite der 4.1 Arbeitsvorgang bei Seiten-/ Türöffnung befestigt werden.
  • Page 34 NEDERLANDS 1.0 Wettelijke voorschriften Inhoudsopgave Een haard moet in overeenstemming met de wetten en Installatiehandleiding met technische gegevens voorschriften van uw land worden geïnstalleerd. Alle lokale bepalingen, inclusief de bepalingen die betrekking Wettelijke voorschriften .......34 hebben op nationale en Europese normen, zullen worden nageleefd bij het installeren van het product.
  • Page 35 NEDERLANDS 3.0 Installatie Brandstofverbruik De Jøtul F 3 heeft door zijn efficiëntie een nominale capaciteit van 6,0 kW. Benodigde hoeveelheid hout voor nominale warmteafgifte: ongeveer 2,0 kg per uur. Een andere belangrijke factor voor het 3.1 Vloer brandstofverbruik is dat het brandhout het juiste formaat heeft.
  • Page 36 (afb. 5). Om het deksel te monteren moet u de bovenplaat er af schroeven (zie monteren van de Jøtul F 3, alinea 3). Verwijder de schroef uit de dwarsstang (afb. 5) en neem het deksel van het kanaal af.
  • Page 37 Schroef de bovenplaat los met de dezelfde stijl - kat. nr. 350741 geleverde zeskants-leutel, bij de Jøtul F 3 is die slechts met een schroef aan de zijwand bevestigd. (Zie afb. 3). Vloerplaten kunnen voor de Jøtul F 3 in de kleuren optioneel geleverd worden.
  • Page 39 Fig. 2 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 3 Fig. 8 Fig. 4 Fig. 5...
  • Page 43 Sluttkontroll av ildsteder Quality control of stoves and fireplaces Checked Utført Kontrollpunkt Controlled item Alle deler er med i produktet (ifølge struktur). All parts are included. Alle festemidler er av korrekt type, og er korrekt Correct fastener items have been used and anvendt.
  • Page 44 Jøtul arbeider kontinuerlig for om mulig å forbedre sine produkter, og vi forbeholder oss rett til å endre spesifikasjoner, farger og utstyr uten nærmere kunngjøring. Jøtul bemüht sich ständig um die Verbesserung seiner Produkte, deshalb können Spezifikationen, Farben und Zubehör von den Abbildungen und den Beschreibungen in der Broschüre abweichen. Jøtul pursue a policy of constant product development.

Table of Contents