Hide thumbs Also See for Stylus 760:
Table of Contents
  • Français

    • Réunissez Ces Éléments (Contenu de la Boîte)
    • Préparation de la Batterie
    • Allumer L'appareil Photo
    • Réglage de la Date Et de L'heure
    • Sélectionnez Une Langue
    • Prenez Une Photo
    • Affichage des Photos
    • Fonctionnement de Base
      • Touches du Mode Prise de Vue
      • Modes S (Scène)
    • Fr Mode Gros Plan
      • Retardateur
      • Modes Flash
      • Fonction D'économie D'énergie
    • Menus Et Réglages
      • Menu Principal
      • Effacer Toutes Les Photos
    • Connexion de L'appareil Photo
      • Affichage Sur un Téléviseur
      • Impression Directe (Pictbridge)
    • Transférez des Images
    • Logiciel OLYMPUS Master
    • Caractéristiques
      • Appareil Photo
    • Précautions de Sécurité
  • Español

    • Reúna Estos Componentes (Contenido de la Caja)
    • Prepare la Batería
    • Encienda la Cámara
    • Ajuste la Fecha y la Hora
    • Seleccionar un Idioma
    • Tome una Fotografía
    • Revise las Fotografías
    • Funcionamiento Básico
      • Botones de Modo de Fotografía
      • Modos S (Escena)
      • Modo Macro
      • Disparador Automático
      • Modos de Flash
    • Es Función de Ahorro de Energía
    • Menús y Ajustes
      • Menú Superior
      • Borrar Todas las Fotogorafias
    • Conexión de la Cámara
      • Reproducción en un Televisor
      • Impresión Directa (Pictbridge)
    • Transferencia de IMágenes
    • Software OLYMPUS Master
      • Requisitos del Sistema
    • Especificaciones
    • Precauciones de Seguridad
      • Marcas Comerciales
  • Deutsch

    • Überprüfen Sie, ob die Folgenden Komponenten (Verpackungsinhalt) Vorhanden sind
    • Vorbereiten des Akkus
    • Die Kamera Einschalten
    • Stellen Sie das Datum und die Zeit ein
    • Eine Sprache Auswählen
    • Ein Bild Aufnehmen
    • Bilder Anzeigen
    • Grundlegende Bedienung
      • Aufnahmemodus-Tasten
      • Modi (Aufnahmesituation)
      • Nahaufnahmemodus
      • Selbstauslöser
      • Blitzmodi
      • Stromsparfunktion
    • Menüs und Einstellungen
      • Hauptmenü
      • Alle Bilder Löschen
    • Die Kamera Anschließen
      • Wiedergabe auf einem Fernsehgerät
      • Direktes Ausdrucken (Pictbridge)
    • Bilder Übertragen
    • OLYMPUS Master-Software
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
  • Русский

    • Выньте Из Коробки Эти Предметы
    • Подготовьте Аккумулятор
    • Включите Фотокамеру
    • Установите Дату И Время
    • Выберите Язык
    • Съемка
    • Просмотр Снимков
    • Основные Операции
      • Кнопки Режима Съемки
      • Режимы S (Сюжетная Программа)
      • Режим Макросъемки
      • Автоспуск
      • Режимы Вспышки
      • Функция Экономии Энергии
    • Меню И Настройки
      • Верхнее Меню
      • Удаление Всех Снимков
    • Ru Просмотр На Экране Телевизора
      • Прямая Печать (Pictbridge)
    • Подсоединение Фотокамеры
    • Перенос Снимков
    • Программное Обеспечение OLYMPUS Master
    • Технические Характеристики
    • Меры Предосторожности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
DIGITAL CAMERA
ENGLISH
2
FRANÇAIS 28
Basic
ESPAÑOL 54
Manual
DEUTSCH 80
РУССКИЙ 106

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Olympus Stylus 760

  • Page 1 DIGITAL CAMERA ENGLISH FRANÇAIS 28 Basic ESPAÑOL 54 Manual DEUTSCH 80 РУССКИЙ 106...
  • Page 2: Table Of Contents

    Connecting the camera ..............15 Playback on a TV................... 15 Direct Printing (PictBridge) ..............16 Transfer images ..................17 OLYMPUS Master Software ...............19 Specifications..................20 Safety precautions................22 Before using your camera, read this manual carefully to ensure correct use. We recommend that you take test shots to get accustomed to your camera before taking important photographs.
  • Page 3: Gather These Items (Box Contents)

    Strap LI-42B Lithium Ion Battery LI-40C USB Cable AV Cable OLYMPUS Master Battery Charger Software CD-ROM Items not shown: Advanced Manual (CD-ROM), Basic Manual (this manual), warranty card. Contents may vary depending on purchase location. Attach the strap ( Pull the strap tight so that it does not come loose.
  • Page 4: Prepare The Battery

    Prepare the battery a. Charge the battery Power Cable Lithium Ion Battery Battery Charger Charging Indicator AC Wall Outlet Light On (Red): Charging Light Off: Charging complete (Charging time: Approx. 5 hours) ( Battery comes partially charged. b. Insert the battery in the camera ( Insert the battery from side.
  • Page 5: Turn The Camera On

    Turn the camera on This explains how to turn on the camera in shooting mode. a. Set the mode dial to K. When shooting still pictures (shooting mode) When shooting movies (shooting mode) When viewing pictures (playback mode) Still picture shooting modes This function allows you to shoot with the camera’s automatic settings.
  • Page 6: Set Date And Time

    Set date and time About the date and time setting screen Y-M-D (Year-Month-Day) Hour D T I M E D T I M E Minute Date formats (Y-M-D, M-D-Y, D-M-Y) ----.--.-- --:-- ----.--.-- --:-- Y / M / D Y / M / D CANCEL MENU Exits a setting.
  • Page 7 Set date and time e. Press the 1F button and the 2Y button to select [D]. M D D T I M E T I M E Y / M / D Y / M / D CANCEL MENU f. Press the 3# button. g.
  • Page 8: English

    Press the arrow pad to select a language, and press the o button. ENGLISH ITALIANO • You can add other languages to your camera with the FRANCAIS РУССКИЙ provided OLYMPUS Master software. Please refer to the Advanced Manual. DEUTSCH ČESKY ESPAÑOL NEDERLANDS BACK...
  • Page 9: Take A Picture

    Take a picture a. Hold the camera Horizontal grip Vertical grip b. Focus Place this mark over your subject. Shutter Button (Pressed halfway) [ IN IN ] HQ 3072 3072 × 2304 2304 The number of storable still pictures is displayed. The green lamp indicates the focus and exposure are locked.
  • Page 10: View Pictures

    View pictures a. Set the mode dial to q. o Button Mode Dial Arrow Pad [ IN IN ] Next Picture '07.07.26 '07.07.26 12:30 12:30 Prev. Picture 1 0 0 - 0 0 0 1 1 0 0 - 0 0 0 1 Erase pictures a.
  • Page 11: En Basic Operation

    Basic operation Shooting Mode Buttons While in shooting mode, use these buttons for quick access to some of the more commonly used features. 4& button (Macro Mode) Use macro or super macro mode when taking close-up pictures such as of a flower. 1F button (Exposure Compensation) Use this setting to overexpose (+) or underexpose (–) a picture.
  • Page 12: Modes (Scene)

    s Modes (Scene) This function allows you to switch the s (scene mode) according to the subject. Set the mode dial to s. Press 12 to select a scene mode, and press o. PORTRAIT Mode Dial m button o button 12 button BACK MENU...
  • Page 13: Self-Timer

    Self-Timer Press 2Y. Self-Timer Lamp Press 12 to select [Y ON], and press o. Press the shutter button fully to take the picture. The self-timer lamp lights for approximately 10 seconds after the shutter button is pressed, then starts blinking. After blinking for approximately 2 seconds, the picture is taken.
  • Page 14: Menus And Settings

    Menus and settings Top Menu Press m to display the top menu. IMAGE IMAGE QUALITY QUALITY CAMERA CAMERA RESET RESET MENU MENU SETUP SETUP SILENT SILENT MODE MODE EXIT MENU Top menu in shooting mode Use the arrow pad (1243) to select menu items, and press o to set them. IMAGE QUALITY Set the image quality of the picture you will shoot according to its intended purpose.
  • Page 15: Connecting The Camera

    Connecting the camera Playback on a TV Use the AV cable provided with the camera to playback recorded images on your TV. Both still pictures and movies can be played back. Make sure that the TV and camera are turned off. Connect the multi-connector on the camera to the video input terminal on the TV using the AV cable.
  • Page 16: Direct Printing (Pictbridge)

    Direct Printing (PictBridge) Using the provided USB cable, you may connect your camera directly to a PictBridge compatible printer to make prints. In playback mode, display the picture you want to print out on the monitor. Connect one end of the provided USB cable into the camera’s multi-connector and the other end into the printer’s USB connector.
  • Page 17: Transfer Images

    Transfer images a. Install the software Insert the OLYMPUS Master CD- ROM. Windows: Click the “OLYMPUS Master 2” button. Macintosh: Double-click the “Setup” icon. Simply follow the on-screen instructions. b. Connect the camera to the computer Connect the camera and computer using the USB cable (included).
  • Page 18 Simply follow the on-screen instructions. Tips • For more detailed information regarding camera setup and usage, please refer to the camera’s “Advanced Manual” provided on CD-ROM. • For additional assistance, refer to the “Help” file in the OLYMPUS Master software.
  • Page 19: Olympus Master Software

    Internet Explorer 6 or later (Windows), Safari 1.0 or later, QuickTime 6 or later (Macintosh) For the latest support information, visit the Olympus website (http://www.olympus.com/) User Registration Register your camera when you install OLYMPUS Master to activate your warranty, receive notifications of software and camera firmware updates, and more.
  • Page 20: Specifications

    Image pickup device : 1/2.33" CCD (primary color filter), 7,380,000 (gross) Lens : Olympus lens 6.5 to 19.5 mm, f3.4 to 5.7 (equivalent to 37 to 111 mm on a 35 mm camera) Photometric system : Digital ESP metering, spot metering system Shutter speed : 4 to 1/1000 sec.
  • Page 21 (Lithium ion battery (LI-42B) Product type : Lithium ion rechargeable battery Standard voltage : DC 3.7 V Standard capacity : 740 mAh Battery life : Approx. 300 full charges (varies on usage) Operating environment Temperature : 0°C to 40°C (32°F to 104°F) (charging)/ -10°C to 60°C (14°F to 140°F) (operation)/ -20°C to 35°C (-4°F to 95°F) (storage) Dimensions...
  • Page 22: Safety Precautions

    Safety precautions Weatherproof feature This camera is weatherproof, but it cannot be used underwater. Olympus will not assume any responsibility for malfunction of the camera caused by water getting inside as a result of misuse by the user. The camera is weatherproof and is not damaged by water spray from any direction.
  • Page 23 CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED OLYMPUS SERVICE PERSONNEL. An exclamation mark enclosed in a triangle alerts you to important operating and maintenance instructions in the documentation provided with the product.
  • Page 24 Handling the Camera WARNING ( Do not use the camera near flammable or explosive gases. ( Do not use the flash and LED on people (infants, small children, etc.) at close range. • You must be at least 1 m (3 ft.) away from the faces of your subjects. Firing the flash too close to the subject’s eyes could cause a momentary loss of vision.
  • Page 25 DANGER • The camera uses a lithium ion battery specified by Olympus. Charge the battery with the specified charger. Do not use any other chargers. • Never heat or incinerate batteries.
  • Page 26 Olympus does not assume any liability for accidents or damage that may result from the use of a battery and/or battery charger that are not genuine Olympus accessories.
  • Page 27: Disclaimer Of Warranty

    Compelling regulations by law remain unaffected by this. Notes regarding warranty maintenance 1. This warranty will only be valid if the Warranty Certificate is duly completed by Olympus or an authorized dealer or other documents contain sufficient proof. Therefore, please make sure that your name, the name of the dealer, the serial number and the year, month and date of purchase are all completed or the original invoice or the sales receipt (indicating the dealer’s name, the date...
  • Page 28 Connexion de l’appareil photo ............41 Affichage sur un téléviseur ..............41 Impression directe (PictBridge).............. 42 Transférez des images ...............43 Logiciel OLYMPUS Master ..............45 Caractéristiques..................46 Précautions de sécurité ..............48 Avant d’utiliser votre appareil photo, lisez attentivement ce manuel pour garantir une utilisation correcte.
  • Page 29: Réunissez Ces Éléments (Contenu De La Boîte)

    Câble USB Câble AV CD-ROM comportant le LI-40C logiciel OLYMPUS Master Éléments non illustrés : Manuel Avancé (CD-ROM), Manuel de Base (présent manuel), carte de garantie. Le contenu est susceptible de varier en fonction du lieu d’achat. Fixation de la courroie...
  • Page 30: Préparation De La Batterie

    Préparation de la batterie a. Chargez la batterie Câble d’alimentation Batterie au lithium- Chargeur de batterie Indicateur de charge Prise secteur Voyant allumé (rouge) : chargement en cours Voyant éteint : chargement terminé (durée de chargement : environ 5 heures) ( La batterie est livrée en partie chargée.
  • Page 31: Allumer L'appareil Photo

    Allumer l’appareil photo Cette section indique comment allumer l’appareil photo en mode prise de vue. a. Amenez la molette mode sur K. Lors de la prise de photos (mode prise de vue) Lors de l’enregistrement de vidéos (mode prise de vue) Lors de l’affichage de photos (mode d’affichage) Modes de prise de photos...
  • Page 32: Réglage De La Date Et De L'heure

    Réglage de la date et de l’heure À propos de l’écran de réglage de la date et de l’heure A-M-J (Année-mois-jour) Heure J H E U R E J H E U R E Minute Formats de date (A-M-J, M-J-A, J-M-A) ----.--.-- --:-- ----.--.-- --:-- A / M / J...
  • Page 33 Réglage de la date et de l’heure e. Appuyez sur la touche 1F et sur la touche 2Y pour sélectionner [J]. M J HEURE HEURE A / M / J A / M / J ANNULE MENU f. Appuyez sur la touche 3#. g.
  • Page 34: Sélectionnez Une Langue

    ENGLISH ITALIANO FRANCAIS РУССКИЙ • Vous pouvez ajouter d’autres langues à votre appareil à DEUTSCH ČESKY l’aide du logiciel OLYMPUS Master fourni. Consultez le Manuel Avancé. ESPAÑOL NEDERLANDS RETOUR CONF MENU...
  • Page 35: Prenez Une Photo

    Prenez une photo a. Maintenez l’appareil photo. Tenue horizontale Tenue verticale b. Effectuez la mise au point. Placez ce repère sur le sujet. Déclencheur (Enfoncé à mi-course) [ IN IN ] HQ 3072 3072 × 2304 2304 Le nombre de photos pouvant être stockées s’affiche.
  • Page 36: Affichage Des Photos

    Affichage des photos a. Amenez la molette mode sur q. Touche o Molette mode Molette de [ IN IN ] défilement Photo suivante '07.07.26 '07.07.26 12:30 12:30 Photo précédente 1 0 0 - 0 0 0 1 1 0 0 - 0 0 0 1 Effacement des photos a.
  • Page 37: Fonctionnement De Base

    Fonctionnement de base Touches du mode prise de vue En mode prise de vue, utilisez ces touches pour accéder rapidement à certaines des fonctions les plus fréquemment utilisées. Touche 4& (Mode Gros plan) Utilisez le mode gros plan ou super gros plan lorsque vous prenez des photos en gros plan, telle que la photo d’une fleur.
  • Page 38: Modes S (Scène)

    Modes s (Scène) Cette fonction vous permet de changer de s (mode Scène) en fonction du sujet. Amenez la molette mode sur s. Appuyez sur 12 pour sélectionner un mode Scène, puis sur o. PORTRAIT Molette mode Touche m Touche o Touche 12 RETOUR CONF...
  • Page 39: Retardateur

    Retardateur Appuyez sur 2Y. Voyant du retardateur Appuyez sur 12 pour sélectionner [Y ON], puis appuyez sur o. Appuyez totalement sur le déclencheur pour prendre la photo. Le voyant du retardateur s’allume pendant 10 secondes environ après avoir appuyé sur le déclencheur, puis commence à...
  • Page 40: Menus Et Réglages

    Menus et réglages Menu principal Appuyez sur m pour afficher le menu principal. QUALITE QUALITE D'IMAGE D'IMAGE MENU MENU INITIALI. INITIALI. APPAREIL APPAREIL REGLAGE REGLAGE SILENCE SILENCE QUITTE CONF MENU Menu principal en mode prise de vue Utilisez la molette de défilement (1243) pour sélectionner des éléments de menu et appuyez sur o pour les régler.
  • Page 41: Connexion De L'appareil Photo

    Connexion de l’appareil photo Affichage sur un téléviseur Utilisez le câble AV fourni avec l’appareil photo pour afficher des images enregistrées sur un téléviseur. Les photos et les vidéos peuvent être affichées. Vérifiez que le téléviseur et l’appareil photo sont éteints. Raccordez le connecteur multiple de l’appareil photo à...
  • Page 42: Impression Directe (Pictbridge)

    Impression directe (PictBridge) À l’aide du câble USB fourni, vous pouvez raccorder directement votre appareil photo à une imprimante compatible PictBridge pour effectuer des impressions. En mode d’affichage, affichez la photo que vous voulez imprimer sur l’écran ACL. Raccordez une extrémité du câble USB fourni au connecteur multiple de l’appareil photo et l’autre extrémité...
  • Page 43: Transférez Des Images

    Transférez des images a. Installez le logiciel Insérez le CD-ROM OLYMPUS Master. Windows : Cliquez sur la touche “OLYMPUS Master 2”. Macintosh : Double-cliquez sur l’icône “Setup”. Suivez simplement les instructions à l’écran. b. Connectez l’appareil photo à l’ordinateur Connectez l’appareil photo et l’ordinateur à l’aide du câble USB (fourni).
  • Page 44 à l’écran. Conseils • Pour de plus amples informations sur la configuration et l’utilisation de l’appareil photo, consultez le Manuel Avancé de l’appareil inclus sur le CD-ROM. • Pour obtenir de l’aide, consultez le fichier d’aide du logiciel OLYMPUS Master.
  • Page 45: Logiciel Olympus Master

    Autres Internet Explorer 6 ou ultérieur (Windows), Safari 1.0 ou ultérieur, QuickTime 6 ou ultérieur (Macintosh) Pour obtenir les dernières informations de support, consultez le site Web Olympus (http://www.olympus.com/) Enregistrement utilisateur Enregistrez votre appareil photo lors de l’installation du logiciel OLYMPUS Master pour activer votre garantie, recevoir des avis de mises à...
  • Page 46: Caractéristiques

    Capteur d’image : CCD 1/2,33" (filtre couleur primaire), 7 380 000 (brut) Objectif : Objectif Olympus 6,5 à 19,5 mm, f3,4 à 5,7 (équivalent à 37 à 111 mm sur un appareil photo 35 mm) Système de mesure : Mesure ESP numérique, système de mesure ponctuelle Vitesse d’obturation...
  • Page 47 (Batterie au lithium-ion (LI-42B) Type de produit : Batterie au lithium-ion rechargeable Tension standard : 3,7 V CC Capacité standard : 740 mAh Durée de vie de la batterie : Environ 300 rechargements complets (varie selon l’utilisation) Conditions de fonctionnement Température : 0°C à...
  • Page 48: Précautions De Sécurité

    Imperméabilité Cet appareil photo est imperméable, mais il ne peut pas être utilisé sous l’eau. Olympus décline toute responsabilité en cas de défaillance de l’appareil suite à une infiltration d’eau ou une mauvaise manipulation par l’utilisateur. L’appareil photo est imperméable et ne craint pas les projections d’eau, quelle que soit leur direction.
  • Page 49 Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager le produit, n’utiliser que des accessoires recommandés par Olympus. Eau et humidité — Pour les précautions sur des produits avec une conception imperméable, lire les sections imperméabilisation.
  • Page 50 Maniement de l’appareil AVERTISSEMENT ( Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz inflammables ou explosifs. ( Ne pas utiliser le flash ou le faisceau lumineux de très près sur des personnes (bébés, jeunes enfants, etc.). • Vous devez être au moins à 1 m des visages de vos sujets. Déclencher le flash trop près des yeux du sujet pourrait causer une perte momentanée de la vision.
  • Page 51 électriques ou brûlures. DANGER • L’appareil photo utilise une batterie lithium ion spécifiée par Olympus. Chargez la batterie avec le chargeur spécifié. N’utilisez aucun autre chargeur. • Ne jamais chauffer ni mettre au feu la batterie.
  • Page 52 Précaution sur l’utilisation de la batterie et du chargeur de batterie Il est vivement recommandé de n’utiliser que la batterie et le chargeur de batterie spécifiques, qui sont disponibles comme accessoires d’origine Olympus, avec cet appareil photo. L’utilisation d’une batterie et /ou d’un chargeur de batterie qui ne sont pas d’origine risque de provoquer un incendie ou des blessures à...
  • Page 53 5. La seule obligation de Olympus dans le cadre de la présente garantie se limite à la réparation ou au remplacement du produit. Toute responsabilité pour perte ou dommage indirect ou accessoire de quelque nature que ce soit supporté...
  • Page 54 Conexión de la cámara...............67 Reproducción en un televisor ..............67 Impresión directa (PictBridge) ............... 68 Transferencia de imágenes..............69 Software OLYMPUS Master ...............71 Especificaciones.................72 Precauciones de seguridad ...............74 Antes de utilizar la cámara, lea con atención este manual para asegurarse de su uso correcto.
  • Page 55: Reúna Estos Componentes (Contenido De La Caja)

    Cable USB Cable AV CD-ROM de software LI-40C OLYMPUS Master Componentes no mostrados: Manual Avanzado (CD-ROM), Manual Básico (este manual), tarjeta de garantía. Los contenidos pueden variar dependiendo del lugar de compra. Fije la correa ( Tire de la correa para que quede apretada y no se suelte.
  • Page 56: Prepare La Batería

    Prepare la batería a. Cargue la batería Cable de corriente Batería de iones de litio Cargador de batería Indicador de carga Toma de Luz encendida (roja): Cargando corriente CA Apagada: Carga completa (Tiempo de carga: Aprox. 5 horas) ( La batería viene cargada parcialmente. b.
  • Page 57: Encienda La Cámara

    Encienda la cámara Aquí se explica cómo encender la cámara en el modo de fotografía. a. Sitúa el disco de modo en K. Al tomar fotografías (modo de fotografía) Al grabar vídeos (modo de fotografía) Al reproducir imágenes (modo de reproducción) Modos de toma de fotografías Esta función le permite tomar fotografías con los ajustes automáticos de la cámara.
  • Page 58: Ajuste La Fecha Y La Hora

    Ajuste la fecha y la hora Acerca de la pantalla de ajuste de fecha y hora A-M-D (Año-Mes-Día) Hora D H O R A D H O R A Minutos Formatos de fecha (A-M-D, M-D-A, D-M-A) ----.--.-- --:-- ----.--.-- --:-- A / M / D A / M / D CANCEL.
  • Page 59 Ajuste la fecha y la hora e. Presione el botón 1F y el botón 2Y para seleccionar [D]. M D HORA HORA A / M / D A / M / D CANCEL. MENU f. Presione el botón 3#. g. Presione el botón 1F y el botón 2Y para seleccionar las horas y los M D HORA HORA...
  • Page 60: Seleccionar Un Idioma

    ENGLISH ITALIANO FRANCAIS РУССКИЙ • Se pueden añadir otros idiomas a la cámara con el DEUTSCH ČESKY software OLYMPUS Master suministrado. Consulte el Manual Avanzado. NEDERLANDS ESPAÑOL ATRÁS ACEPT. MENU...
  • Page 61: Tome Una Fotografía

    Tome una fotografía a. Sujete la cámara Sujeción horizontal Sujeción vertical b. Enfoque Sitúe esta marca sobre el sujeto. Botón disparador (Presionado a medias) [ IN IN ] HQ 3072 3072 × 2304 2304 En la pantalla se muestra el número de fotografías almacenables.
  • Page 62: Revise Las Fotografías

    Revise las fotografías a. Sitúe el disco de modo en q. Botón o Disco de modo Teclas de [ IN IN ] control Fotografía siguiente '07.07.26 '07.07.26 12:30 12:30 Fotografía anterior 1 0 0 - 0 0 0 1 1 0 0 - 0 0 0 1 Borre fotografías a.
  • Page 63: Funcionamiento Básico

    Funcionamiento básico Botones de modo de fotografía Cuando esté en modo de fotografía, utilice estos botones para acceder rápidamente a algunas de las funciones de uso más común. Botón 4& (modo macro) Utilice el modo macro o supermacro cuando tome fotografías de primeros planos, por ejemplo, de una flor.
  • Page 64: Modos S (Escena)

    Modos s (escena) Esta función permite cambiar el modo s (escena) de acuerdo con el sujeto. Sitúe el disco de modo en s. Presione 12 para seleccionar un modo de escena y presione o. RETRATO Disco de modo Botón m Botón o Botón 12 ATRÁS...
  • Page 65: Disparador Automático

    Disparador automático Presione 2Y. LED del disparador automático Presione 12 para seleccionar [Y ACT.] y presione Presione el botón disparador hasta el final de su recorrido para tomar la fotografía. El LED del disparador automático se ilumina durante unos 10 segundos después de haber presionado el botón disparador y luego empieza a parpadear.
  • Page 66: Menús Y Ajustes

    Menús y ajustes Menú superior Presione m para abrir el menú superior. CALIDAD CALIDAD IMAGEN IMAGEN MENÚ MENÚ CONFI- CONFI- STAURAR STAURAR CÁMARA CÁMARA GURAC. GURAC. MODO MODO SILENC. SILENC. SALIR ACEPT. MENU Menú superior del modo de fotografía Utilice las teclas de control (1243) para seleccionar elementos de menú y presione o para ajustarlos.
  • Page 67: Conexión De La Cámara

    Conexión de la cámara Reproducción en un televisor Utilice el cable AV suministrado con la cámara para reproducir en el televisor las imágenes grabadas. Se pueden reproducir tanto fotografías como vídeos. Asegúrese de que el televisor y la cámara estén apagados. Conecte el multiconector de la cámara al terminal de entrada de vídeo del televisor mediante el cable AV.
  • Page 68: Impresión Directa (Pictbridge)

    Impresión directa (PictBridge) Con el cable USB suministrado se puede conectar la cámara directamente a una impresora compatible con PictBridge para imprimir fotografías. En el modo de reproducción, localice en el monitor la fotografía que desea imprimir. Conecte un extremo del cable USB suministrado en el multiconector de la cámara y el otro extremo en el conector USB de la impresora.
  • Page 69: Transferencia De Imágenes

    Transferencia de imágenes a. Instale el software Inserte el OLYMPUS Master CD- ROM. Windows: Haga clic en el botón “OLYMPUS Master 2”. Macintosh: Haga doble clic en el icono “Setup”. Siga simplemente las instrucciones en pantalla. b. Conecte la cámara al ordenador Conecte la cámara y el ordenador con el cable USB (incluido).
  • Page 70 Transfiera las imágenes al ordenador Con la cámara conectada, abra Botón “Transferir imágenes” OLYMPUS Master. Haga clic en “Transferir imágenes” en la ventana de examinar y haga clic en “De cámara” Siga simplemente las instrucciones en pantalla. Consejos • Para obtener información más detallada acerca de la configuración y el uso de la cámara, consulte el “Manual Avanzado”...
  • Page 71: Software Olympus Master

    Para obtener la información de asistencia más actualizada, visite el sitio Web de Olympus (http://www.olympus.com/) Registro del usuario Registre su cámara cuando instale OLYMPUS Master para activar su garantía, recibir avisos de actualizaciones del software y del firmware de la cámara, y mucho más.
  • Page 72: Especificaciones

    : CCD de 1/2,33" (filtro de colores primarios), 7.380.000 (brutos) imagen Objetivo : Objetivo Olympus de 6,5 a 19,5 mm, f3,4 a 5,7 (equivalente a 37 a 111 mm en una cámara de 35 mm) Sistema fotométrico : Medición ESP digital, sistema de medición por puntos Velocidad de obturación...
  • Page 73 (Batería de iones de litio (LI-42B) Tipo de producto : Batería recargable de iones de litio Voltaje estándar : CC 3,7 V Capacidad estándar : 740 mAh Duración de la batería : Aprox. 300 recargas completas (varía según el uso) Entorno de funcionamiento Temperatura : 0°C a 40°C (durante la carga)/...
  • Page 74: Precauciones De Seguridad

    Esta cámara es resistente a la intemperie, pero no puede ser utilizada bajo el agua. Olympus no se responsabiliza de posibles fallos de funcionamiento de la cámara si penetra agua en el interior de la misma debido a un uso indebido por parte del usuario.
  • Page 75 Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice únicamente los accesorios recomendados por Olympus. Agua y humedad — En las precauciones de los productos diseñados a prueba de la intemperie, consulte las secciones de resistencia a la intemperie en sus respectivos manuales.
  • Page 76 Manejo de la cámara ADVERTENCIA ( No utilice la cámara cerca de gases inflamables o explosivos. ( No utilice el flash ni la luz de aviso a corta distancia de las personas (bebés, niños pequeños, etc.). • Cuando dispare el flash, deberá mantener, por lo menos, una distancia de 1 m de la cara de los sujetos.
  • Page 77 PELIGRO • La cámara utiliza una batería de iones de litio especificada por Olympus. Cargue la batería con el cargador especificado. No utilice otros cargadores. • Nunca caliente ni incinere las baterías.
  • Page 78: Marcas Comerciales

    El uso de una batería recargable y/o cargador de batería que no sean originales, puede resultar en incendios o lesiones personales, debido a la fuga de fluido, calentamiento, encendido o daños a la batería. Olympus no asume ninguna responsabilidad por accidentes y daños debido al uso de una batería o cargador de batería que no sean accesorios originales Olympus.
  • Page 79 Manual de Servicio suministrado con el mismo), durante un período de dos años desde la fecha de la compra a un distribuidor Olympus autorizado que se halle dentro del área comercial de Olympus Imaging Europa GmbH, tal como se estipula en el sitio web http://www.olympus.com, será...
  • Page 80 Die Kamera anschließen ..............93 Wiedergabe auf einem Fernsehgerät ............ 93 Direktes Ausdrucken (PictBridge)............94 Bilder übertragen ................95 OLYMPUS Master-Software ...............97 Technische Daten ................98 Sicherheitshinweise .................100 Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor Gebrauch Ihrer Kamera sorgfältig durch, um eine einwandfreie Handhabung zu gewährleisten.
  • Page 81: Überprüfen Sie, Ob Die Folgenden Komponenten (Verpackungsinhalt) Vorhanden Sind

    Digitalkamera Trageriemen LI-42B Lithium-Ionen-Akku LI-40C USB-Kabel AV-Kabel OLYMPUS Master Ladegerät Software CD-ROM Zubehör ohne Abbildung: Erweiterte Anleitung (CD-ROM), Einfache Anleitung (dieses Handbuch), Garantiekarte. Der Verpackungsinhalt richtet sich nach der Region, in der Sie Ihre Kamera gekauft haben. Anbringen des Trageriemens...
  • Page 82: Vorbereiten Des Akkus

    Vorbereiten des Akkus a. Laden Sie den Akku auf Netzkabel Lithium-Ionen-Akku Ladegerät Ladezustandsanzeige Netzsteckdose Leuchte ein (rot): Ladevorgang läuft Leuchte aus: Ladevorgang fertig (Ladezeit: ca. 5 Stunden) ( Beim Kauf ist der Akku noch nicht vollständig aufgeladen. b. Einlegen des Akkus in die Kamera ( Führen Sie den Akku von der Seite ein.
  • Page 83: Die Kamera Einschalten

    Die Kamera einschalten Hier wird das Einschalten der Kamera im Aufnahmemodus erklärt. a. Stellen Sie die Programmwählscheibe auf K. Zur Aufnahme von Einzelbildern (Aufnahmemodus) Zur Aufnahme von Filmen (Aufnahmemodus) Zum Betrachten von Bildern (Wiedergabemodus) Aufnahmemodi für Einzelbilder Mit dieser Funktion können Sie die automatischen Einstellungen der Kamera für Ihre Aufnahmen nutzen.
  • Page 84: Stellen Sie Das Datum Und Die Zeit Ein

    Stellen Sie das Datum und die Zeit ein Informationen zum Einstellbildschirm für Datum und Uhrzeit J-M-T (Jahr-Monat-Tag) Stunde Z E I T Z E I T Minute Datumsformate (J-M-T, M-T-J, T-M-J) ----.--.-- --:-- ----.--.-- --:-- J / M / T J / M / T ZURÜCK MENU...
  • Page 85 Stellen Sie das Datum und die Zeit ein e. Drücken Sie die 1F -Taste und die 2Y-Taste zur Auswahl von [T]. M T Z E I T Z E I T J / M / T J / M / T ZURÜCK MENU f.
  • Page 86: Eine Sprache Auswählen

    Verwenden Sie die Pfeiltasten, um eine Sprache zu wählen, und drücken Sie dann die o-Taste. ENGLISH ITALIANO FRANCAIS РУССКИЙ • Mit der beiliegenden OLYMPUS Master-Software können DEUTSCH ČESKY Sie Ihrer Kamera weitere Sprachen hinzufügen. Weitere Hinweise finden Sie in der Erweiterten Anleitung. ESPAÑOL NEDERLANDS ZURÜCK...
  • Page 87: Ein Bild Aufnehmen

    Ein Bild aufnehmen a. Halten der Kamera Querformat Hochformat b. Scharfstellen Platzieren Sie diese Markierung über Ihrem Motiv. Auslöser (Halb nach unten drücken) [ IN IN ] × HQ 3072 3072 2304 2304 Die Anzahl der speicherbaren Einzelbilder wird angezeigt. Wenn die grüne LED aufleuchtet, sind Schärfe und Belichtungswerte gespeichert.
  • Page 88: Bilder Anzeigen

    Bilder anzeigen a. Stellen Sie die Programmwählscheibe auf q. o-Taste Programmwählscheibe Pfeiltasten [ IN IN ] Nächstes Bild '07.07.26 '07.07.26 12:30 12:30 Vorheriges Bild 1 0 0 - 0 0 0 1 1 0 0 - 0 0 0 1 Löschen von Bildern a.
  • Page 89: Grundlegende Bedienung

    Grundlegende Bedienung Aufnahmemodus-Tasten Verwenden Sie diese Tasten im Aufnahmemodus, um schnell zu einigen der häufiger benutzten Funktionen zu gelangen. 4&-Taste (Nahaufnahmemodus) Im Nahaufnahme- oder Supernahaufnahmemodus können Sie Nahaufnahmen (z. B. von einer Blume) erstellen. 1F-Taste (Belichtungskorrektur) Mit dieser Einstellung können Sie ein Bild überbelichten (+) oder unterbelichten (–). 3#-Taste (Blitzmodus) Sie können aus 4 Blitzmodi auswählen: Auto-Blitz, Blitz mit Rote-Augen-Effekt- Reduzierung, Aufhellblitz oder zwangsabgeschalteter Blitz.
  • Page 90: Modi (Aufnahmesituation)

    s Modi (Aufnahmesituation) Diese Funktion erlaubt Ihnen, den s-Modus (Motivprogramm) je nach Motiv zu verändern. Stellen Sie die Programmwählscheibe auf s. Drücken Sie 12, um ein Motivprogramm auszuwählen, und drücken Sie anschließend o. PORTRÄT Programmwählscheibe m -Taste o-Taste 12 -Taste ZURÜCK EINST.
  • Page 91: Selbstauslöser

    Selbstauslöser Drücken Sie auf 2Y. Selbstauslöser-LED Drücken Sie auf 12, um [Y EIN] auszuwählen. Drücken Sie dann auf o. Drücken Sie den Auslöser vollständig nach unten, um die Aufnahme zu erstellen. Die Selbstauslöser-LED leuchtet nach dem Drücken des Auslösers für ca. 10 Sekunden und wechselt dann auf ein Blinksignal.
  • Page 92: Menüs Und Einstellungen

    Menüs und Einstellungen Hauptmenü Drücken Sie m, um das Hauptmenü anzuzeigen. BILD- BILD- QUAL. QUAL. KAMERA- KAMERA- EIN- EIN- RUECKST. RUECKST. MENÜ MENÜ RICHTEN RICHTEN LAUTLOS LAUTLOS MODUS MODUS ZURÜCK EINST. MENU Hauptmenü im Aufnahmemodus Verwenden Sie die Pfeiltasten (1243) zur Auswahl der Menüpunkte und drücken Sie anschließend zur Bestätigung auf o.
  • Page 93: Die Kamera Anschließen

    Die Kamera anschließen Wiedergabe auf einem Fernsehgerät Verwenden Sie das der Kamera beiliegende AV-Kabel, wenn Sie Ihre Aufnahmen auf einem Fernsehgerät wiedergeben möchten. Es können sowohl Einzelbilder als auch Filme wiedergegeben werden. Vergewissern Sie sich, dass Fernseher und Kamera ausgeschaltet sind. Verbinden Sie anschließend das AV-Kabel mit dem Multi-Connector der Kamera und dem Videoeingang des Fernsehgeräts.
  • Page 94: Direktes Ausdrucken (Pictbridge)

    Direktes Ausdrucken (PictBridge) Mit dem der Kamera beiliegenden USB-Kabel können Sie die Kamera direkt an einen PictBridge-kompatiblen Drucker zum Drucken anschließen. Rufen Sie das Bild, das Sie ausdrucken möchten, im Wiedergabemodus auf dem Monitor auf. Schließen Sie das eine Ende des mitgelieferten USB-Kabels an den Multi- Connector der Kamera an und das anderer Ende an den USB-Anschluss des Druckers.
  • Page 95: Bilder Übertragen

    Bilder übertragen a. Software installieren Legen Sie die OLYMPUS Master CD- ROM ein. Windows: Klicken Sie auf die Schaltfläche „OLYMPUS Master 2“. Macintosh: Doppelklicken Sie auf das Symbol „Setup“. Folgen Sie jetzt einfach den Anweisungen auf dem Bildschirm. b. Die Kamera an einen Computer anschließen Schließen Sie die Kamera mit dem USB-Kabel (im Lieferumfang...
  • Page 96 Anweisungen auf dem Bildschirm. Tipps • Ausführliche Informationen zum Einrichten und Gebrauch der Kamera erhalten Sie im Handbuch „Erweiterte Anleitung“ Ihrer Kamera, das Sie auf der mitgelieferten CD-ROM finden. • Weitere Hilfe finden Sie auch in der Datei „Hilfe“ der OLYMPUS Master- Software.
  • Page 97: Olympus Master-Software

    QuickTime 6 oder höher (Macintosh) Aktuelle Informationen finden Sie auf der Olympus-Website unter (http://www.olympus.com/) Benutzer-Registrierung Registrieren Sie Ihre Kamera beim Installieren der OLYMPUS Master- Software, um Ihre Garantie zu aktivieren, Benachrichtigungen über Updates zur Software- und Kamera-Firmware zu erhalten und vieles mehr.
  • Page 98: Technische Daten

    Anzahl der effektiven Pixel : 7.110.000 Pixel Bildwandler : 1/2,33 Zoll CCD-Chip (primärer Farbfilter), 7.380.000 (brutto) Objektiv : Olympus-Objektiv 6,5 bis 19,5 mm, f3,4 bis 5,7 (entspricht einem 37 bis 111 mm Objektiv an einer 35 mm-Kamera) Belichtungsmessung : Digital-ESP-Messung, Spotmessung Verschlusszeit : 4 bis 1/1000 Sek.
  • Page 99 (Lithium-Ionen-Akku (LI-42B) Produkttyp : Wiederaufladbarer Lithium-Ionen-Akku Standardspannung : Gleichspannung 3,7 V Standardkapazität : 740 mAh Akkulebensdauer : Ca. 300 mal vollständig aufladbar (je nach Verwendung) Umgebungsbedingungen Temperatur : 0°C bis 40°C (Aufladevorgang)/ -10°C bis 60°C (Betrieb)/ -20°C bis 35°C (Lagerung) Abmessungen : 31,5 ×...
  • Page 100: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Spritzwasserbeständigkeit Diese Kamera ist spritzwasserbeständig, kann jedoch nicht für Unterwasseraufnahmen verwendet werden. Olympus übernimmt keinerlei Verantwortung für Fehlfunktionen der Kamera, die auf eingedrungenes Wasser als Ergebnis von Fehlbedienungen durch den Benutzer zurückgehen. Die Kamera ist spritzwassergeschützt und wird durch auf sie einwirkendes Spritzwasser nicht beschädigt.
  • Page 101 Reinigung — Vor der Reinigung dieses Produktes das Netzteil abtrennen. Zur Reinigung ein befeuchtetes Tuch verwenden. Niemals Lösungsmittel, sich verflüchtigende oder organische Reinigungsmittel verwenden. Zubehör — Ausschließlich von Olympus empfohlenes Zubehör verwenden. Andernfalls kann dieses Produkt schwer beschädigt und eine Verletzungsgefahr nicht ausgeschlossen werden.
  • Page 102 Sicherheitshinweise bei der Kamerahandhabung ACHTUNG ( Die Kamera niemals in der Nähe von entflammbaren oder explosiven Gasen verwenden. ( Niemals Personen (insbesondere Kleinkinder oder Säuglinge usw.) aus geringer Entfernung mit dem Blitz oder der LED-Leuchte fotografieren. • Sie müssen mindestens 1 m vom Gesicht einer Person entfernt sein. Andernfalls kann die Blitzabgabe eine vorübergehende Einschränkung der Sehfähigkeit verursachen.
  • Page 103 Batterieflüssigkeit sowie das Überhitzen, Entzünden oder Platzen des Akkus und/oder Stromschläge und Verletzungen zu vermeiden. GEFAHR • Die Kamera arbeitet mit einem von Olympus spezifizierten Lithium-Ionen-Akku. Laden Sie den Akku vor Gebrauch mit dem Ladegerät vollständig auf. In keinem Fall darf ein ungeeignetes Ladegerät verwendet werden.
  • Page 104 Olympus-Zubehör verwendet werden, kann es infolge von auslaufender Akkuflüssigkeit, Überhitzung, Funkenbildung zu Schäden am Akku, sonstigen Schäden und Verletzungen kommen, und es besteht Feuergefahr. Olympus haftet nicht für Unfälle und Schäden, welche auf die Verwendung von Akkus und/oder Ladegeräten einer anderen Ausführung als Original-Olympus-Zubehör zurückzuführen sind.
  • Page 105 Verlust von Daten herrühren. Zwingende gesetzliche Bestimmungen sind hiervon nicht betroffen. Hinweise zur Ausfertigung der Garantieurkunde 1. Diese Garantie ist nur dann gültig, wenn die Garantieurkunde seitens Olympus oder eines autorisierten Händlers ordnungsgemäß ausgefüllt worden ist oder sonstige Dokumente ausreichende Nachweise enthalten.
  • Page 106 Удаление всех снимков ..............118 Подсоединение фотокамеры............119 Просмотр на экране телевизора............119 Прямая печать (PictBridge)..............120 Перенос снимков................121 Программное обеспечение OLYMPUS Master ......123 Технические характеристики ............124 Меры предосторожности...............126 Перед использованием камеры внимательно прочтите настоящее руководство. Прежде чем делать важные фотографии, рекомендуем Вам сделать...
  • Page 107: Выньте Из Коробки Эти Предметы

    Кабель AV Компакт-диск с устройство LI-40C программным обеспечением OLYMPUS Master На рисунках не показаны: Полное руководство (компакт-диск), Основное руководство (настоящее руководство), гарантийная карта. Комплект поставки может различаться в зависимости от места приобретения. Прикрепите ремешок ( Надежно затяните ремешок, чтобы он не соскользнул.
  • Page 108: Подготовьте Аккумулятор

    Подготовьте аккумулятор a. Зарядите аккумулятор Шнур питания Ионно-литиевый аккумулятор Зарядное устройство Индикатор зарядки Сетевая Включен (красный): идет зарядка розетка Выключен: зарядка завершена переменного (Время зарядки: приблизительно тока 5 часов) ( Аккумулятор поставляется частично заряженным. b. Вставьте аккумулятор в фотокамеру ( Аккумулятор вставляется со...
  • Page 109: Включите Фотокамеру

    Включите фотокамеру Здесь объясняется, как включить фотокамеру в режиме съемки. а. Установите диск режимов в положение K. При фотосъемке (режим съемки) При видеосъемке (режим съемки) При просмотре фотоснимков (режим просмотра) Режимы фотосъемки Эта функция позволяет делать снимки с автоматическими настройками фотокамеры. Эта...
  • Page 110: Установите Дату И Время

    Установите дату и время Об экране настройки даты и времени Г-М-Д (Год-Месяц-День) Часы Г Д В Р Е М Я В Р Е М Я Минуты Форматы даты (Г-М-Д, М-Д-Г, Д-М-Г) ----.--.-- --:-- ----.--.-- --:-- Г / М / Д OTMEHA MENU Выход...
  • Page 111 Установите дату и время e. Для выбора [Д] нажмите кнопку 1F кнопку 2Y. Г М Д ВРЕМЯ ВРЕМЯ Г / М / Д ОТМЕНА MENU f. Нажмите кнопку 3#. g. Для установки часов и минут нажимайте кнопки 1F и 2Y. Г...
  • Page 112: Выберите Язык

    ТЕМА МЕНЮ НОРМАЛЬНО НАЗАД УСТАН MENU Кнопка 2Y d. Выберите язык с помощью клавиш курсора и нажмите кнопку o. ENGLISH ITALIANO • Прилагаемое программное обеспечение OLYMPUS FRANCAIS РУССКИЙ Master позволяет добавлять другие языки. См. Полное руководство. DEUTSCH ČESKY ESPAÑOL NEDERLANDS НАЗАД...
  • Page 113: Съемка

    Съемка а. Возьмите фотокамеру Горизонтальный захват Вертикальный захват b. Фокус Наведите эту рамку на объект съемки. Кнопка спуска затвора (Нажата до половины) [ IN IN ] HQ 3072 3072 × 2304 2304 Отображается количество сохраняемых фотоснимков. Зеленый индикатор означает, что фокус...
  • Page 114: Просмотр Снимков

    Просмотр снимков а. Установите диск режимов в положение q. Кнопка o Диск режимов Клавиши [ IN IN ] курсора Следующий снимок '07.07.26 '07.07.26 12:30 12:30 Предыдущий снимок 1 0 0 - 0 0 0 1 1 0 0 - 0 0 0 1 Удаление...
  • Page 115: Основные Операции

    Основные операции Кнопки режима съемки В режиме съемки используйте данные кнопки для быстрого доступа к наиболее часто используемым функциям. Кнопка 4& (Макрорежим) Используйте макро- или супер-макрорежим при съемке крупным планом (например, цветов). Кнопка 1F (Компенсация экспозиции) Данная настройка используется для умышленной передержки (+) или недодержки...
  • Page 116: Режимы S (Сюжетная Программа)

    Режимы s (сюжетная программа) Данная функция позволяет переключать кнопку s (выбор сюжетной программы) в зависимости от объекта съемки. Установите диск режимов в положение s. Нажмите 12, чтобы выбрать сюжетную программу, затем нажмите o. ПОРТРЕТ Диск режимов Кнопка 12 Кнопка o Кнопка...
  • Page 117: Автоспуск

    Автоспуск Нажмите 2Y. Индикатор автоспуска Нажмите 12, чтобы выбрать [Y ВКЛ.], затем нажмите o. Чтобы сделать снимок, нажмите кнопку спуска затвора полностью. После нажатия кнопки спуска затвора индикатор автоспуска загорается примерно на 10 секунд, а затем начинает мигать. После примерно 2 секунд мигания индикатора делается снимок.
  • Page 118: Меню И Настройки

    Меню и настройки Верхнее меню Нажмите m для отображения верхнего меню. КАЧ-ВО КАЧ-ВО ИЗОБР. ИЗОБР. МЕНЮ МЕНЮ НА- НА- СБРОС СБРОС КАМЕРЫ КАМЕРЫ СТРОЙКА СТРОЙКА ТИХИЙ ТИХИЙ РЕЖИМ РЕЖИМ ВЫХОД УСТАН MENU Верхнее меню в режиме съемки Выберите пункты меню клавишами курсора (1243) и нажмите o, чтобы...
  • Page 119: Подсоединение Фотокамеры

    Подсоединение фотокамеры Просмотр на экране телевизора Для просмотра сделанных снимков на экране телевизора используйте аудио-видео кабель, который входит в комплект. Просматривать можно как снимки, так и видеозаписи. Перед подключением убедитесь, что телевизор и фотокамера выключены. Соедините универсальный разъем фотокамеры и видеовход...
  • Page 120: Прямая Печать (Pictbridge)

    Прямая печать (PictBridge) С помощью прилагаемого кабеля USB можно подключить камеру напрямую к PictBridge-совместимому принтеру для печати снимков. В режиме просмотра выведите на экран снимок, предназначенный для печати. Подсоедините один конец прилагаемого кабеля USB к универсальному разъему камеры, а другой – к разъему USB принтера. Универсальный...
  • Page 121: Перенос Снимков

    Перенос изображений a. Установите программное обеспечение Вставьте компакт-диск OLYMPUS Master. Windows: Нажмите на кнопку “OLYMPUS Master 2”. Macintosh: Дважды щелкните по значку “Setup”. Далее следуйте инструкциям на экране. b. Подсоедините фотокамеру к компьютеру Подсоедините фотокамеру к компьютеру с помощью прилагаемого кабеля USB.
  • Page 122 Перенесите снимки на компьютер После подключения Кнопка “Перенести снимки” фотокамеры откройте приложение OLYMPUS Master. Нажмите “Перенести снимки” в окне просмотра, а затем нажмите “Из фотокамеры” Далее следуйте инструкциям на экране. На заметку • Для получения дополнительной информации о настройке и эксплуатации...
  • Page 123: Программное Обеспечение Olympus Master

    Программное обеспечение OLYMPUS Master Программное обеспечение OLYMPUS Master: Использование данного программного обеспечения позволяет загружать снимки с камеры, просматривать, упорядочивать, ретушировать, отправлять по электронной почте и печатать цифровые снимки, работать с видеозаписями, а также многое другое! (Системные требования ОС Windows 2000 Professional/XP/Vista или Mac OS X (v10.3 или...
  • Page 124: Технические Характеристики

    Элемент записи : 1/2,33-дюймовая CCD-матрица (фильтр основных цветов), изображения 7 380 000 (общее) Объектив : Объектив Olympus 6,5 - 19,5 мм, f3,4 - 5,7 (эквивалентно 37 - 111 мм на 35-мм камере) Система замера : Цифровой замер ESP, точечный замер экспозиции...
  • Page 125 (Ионно-литиевый аккумулятор (LI-42B) Тип изделия : Ионно-литиевый аккумулятор Стандартное : 3,7 В пост. тока напряжение Стандартная емкость : 740 мАч Срок службы : Около 300 полных зарядок (зависит от применения) аккумулятора Операционная система до Температура : От 0°C 40°C (зарядка)/ до...
  • Page 126: Меры Предосторожности

    Защита от влаги Хотя данная фотокамера влагозащитна, она не может использоваться под водой. Фирма Olympus не принимает никакой ответственности за неполадки в работе фотокамеры, вызванные попаданием воды внутрь фотокамеры из- за ее ненадлежащего использования. Фотокамера защищена от влаги и не...
  • Page 127 средства, а также любые органические растворители. Аксессуары — Для вашей безопасности, а также во избежание повреждения изделия используйте только аксессуары, рекомендованные фирмой Olympus. Вода и влага — Меры предосторожности для влагозащитных изделий описаны в разделах о защите от влаги. Размещение — Надежно устанавливайте изделие на штатив, стойку или...
  • Page 128 Обращение с фотокамерой ОСТОРОЖНО ( Нельзя пользоваться фотокамерой рядом с горючими или взрывоопасными газами. ( Не используйте вспышку и подсветку при съемке людей (младенцев, маленьких детей и т.д.) с близкого расстояния. • При съемке со вспышкой располагайте фотокамеру не ближе 1 м от человеческих лиц. Срабатывание...
  • Page 129 электрическим током или причинения ожогов при его использовании, следуйте нижеуказанным важным инструкциям. ОПАСНО • В этой фотокамере используется ионно-литиевый аккумулятор фирмы Olympus. Заряжайте аккумулятор с помощью указанного зарядного устройства. Нельзя использовать другие зарядные устройства. • Нельзя нагревать аккумуляторы или бросать их в огонь.
  • Page 130 утилизации отходов вышеуказанных типов. Используйте только специальный аккумулятор и зарядное устройство Мы настоятельно рекомендуем использовать только оригинальный аккумулятор и зарядное устройство Olympus с данной фотокамерой. Использование неоригинального аккумулятора и/или зарядного устройства может привести к пожару или получению травм по причине утечки, нагрева, возгорания...
  • Page 131 владелец должен предъявить изделие и данный гарантийный сертификат дилеру, у которого изделие было куплено, или в любой сервисный центр Olympus на территории деятельности Olympus Imaging Europe GmbH (в соответствие с тем, как это оговорено на веб-узле http:// www.olympus.com) до окончания двухлетнего гарантийного срока. В течение срока действия...
  • Page 132 Printed in China VH977301...

This manual is also suitable for:

M 760

Table of Contents