Kompernass SILVERCREST KH 1161 Operating Instructions Manual

Multi-purpose chopper
Table of Contents
  • Polski

    • Przeznaczenie
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Dane Techniczne
    • Obsługa
    • Opis Urządzenia
    • Zakres Dostawy
    • Czyszczenie
    • Gwarancja I Serwis
    • Importer
    • Usuwanie Zakłóceń Działania
    • Utylizacja
  • Magyar

    • Biztonsági Utasítások
    • Rendeltetésszerű Használat
    • A Készülék Leírása
    • Műszaki Adatok
    • Tartozékok
    • Működtetés
    • Tisztítás
    • Garancia És Szerviz
    • Gyártja
    • Hibaelhárítás
    • Ártalmatlanítás
  • Slovenščina

    • Predvidena Uporaba
    • Varnostni Napotki
    • Obseg Dobave
    • Opis Naprave
    • Tehnični Podatki
    • Uporaba
    • ČIščenje
    • Garancija in Servis
    • Odprava Napak
    • Odstranitev
    • Proizvajalec
  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny
    • Účel Použití
    • Popis Přístroje
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • OvláDání
    • ČIštění
    • Dovozce
    • Likvidace
    • Odstranění Chybných Funkcí
    • Záruka a Servis
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Pokyny
    • Používanie V Súlade S Účelom Použitia
    • Obsah Dodávky
    • Popis Prístroja
    • Technické Údaje
    • Používanie
    • Čistenie
    • Dovozca
    • Likvidácia
    • Odstránenie Funkčných Porúch
    • Záruka a Servis
  • Hrvatski

    • Sigurnosne Upute
    • Uporaba U Skladu Sa Namjenom
    • Obim Isporuke
    • Opis Uređaja
    • Tehnički Podaci
    • Rukovanje
    • ČIšćenje
    • Jamstvo I Servis
      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Sicherheitshinweise
      • Technische Daten
      • Lieferumfang
      • Gerätebeschreibung
      • Bedienen
      • Reinigen
      • Fehlfunktionen Beseitigen
      • Entsorgen
      • Importeur
      • Garantie und Service
    • Uklanjanje Funkcijskih Smetnji
    • Uvoznik
    • Zbrinjavanje

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

4
Multi-Purpose Chopper
KH 1161
Multi-Purpose Chopper
Operating instructions
Uniwersalny rozdrabniacz
Instrukcja obsługi
Univerzális aprító
Használati utasítás
Univerzalni drobilec
Navodila za uporabo
Univerzální drtič
Návod k obsluze
Univerzálny drvič
Návod na obsluhu
Univerzalni sjekač
Upute za upotrebu
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Universal-Zerkleinerer
ID-Nr.: KH1161-09/09-V2
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kompernass SILVERCREST KH 1161

  • Page 1 Uniwersalny rozdrabniacz Instrukcja obsługi Univerzális aprító Használati utasítás Univerzalni drobilec Navodila za uporabo Univerzální drtič Návod k obsluze Univerzálny drvič Návod na obsluhu Univerzalni sjekač Upute za upotrebu KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com Universal-Zerkleinerer ID-Nr.: KH1161-09/09-V2 Bedienungsanleitung...
  • Page 2 KH 1161...
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENT PAGE Intended Use Safety Instructions Technical Data Items supplied Description of the appliance Operation Cleaning Troubleshooting Disposal Importer Warranty and Service Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date. - 1 -...
  • Page 4: Intended Use

    MULTI-PURPOSE • NEVER subject the appliance to moisture and do CHOPPER KH1161 not use it outdoors. If by chance liquids do enter into the housing, unplug the appliance from the power socket immediately and have it repaired Intended Use by a qualified technician. •...
  • Page 5: Technical Data

    Items supplied • Never attempt to remove foodstuffs from the vessel as long as the blade is still running. Risk of serious injury! Multi-Purpose Chopper • Before removing the motor block, wait until the Operating instructions knife has stopped rotating. NEVER try to grasp the still rotating knife blade! Risk of serious injury! Description of the appliance Risk of fire!
  • Page 6: Operation

    ➩ Operation Close the bowl 6 with the lid 4: Place it on the bowl 6 so that the lugs on the lid 4 engage in the slots on the bowl 6. Then turn the lid 4 so Note that the lugs slide unter the slots and the lid 4 Before using the appliance for the first time, clean it locks into place.
  • Page 7: Cleaning

    Cleaning Risk of personal injury! Never attempt to remove food from the bowl 6 when the blade 7 is still in motion. Contents could Risk of electric shock! shoot out and make a mess. Always remove the plug from the power socket ➩...
  • Page 8: Troubleshooting

    (£ 0,10 / minute) Dispose of the appliance through an approved e-mail: support.uk@kompernass.com disposal centre or at your community waste facility. Kompernass Service Ireland Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
  • Page 9 SPIS TREŚCI STRONA Przeznaczenie Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Dane techniczne Zakres dostawy Opis urządzenia Obsługa Czyszczenie Usuwanie zakłóceń działania Utylizacja Importer Gwarancja i serwis Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać także instrukcję! - 7 -...
  • Page 10: Przeznaczenie

    UNIWERSALNY ROZ- • Kabla zasilającego nie należy zaginać ani zgniatać. DRABNIACZ KH1161 Należy go zabezpieczyć w taki sposób, aby nikt nie mógł na niego nadepnąć, ani się o niego potknąć. Przeznaczenie Bloku silnika uniwersalnego urządzenia do rozdrabniania nie wolno zanurzać do żadnej Uniwersalny rozdrabniacz jest prze-znaczone wyłącz- cieczy ani dopuszczać...
  • Page 11: Dane Techniczne

    Zakres dostawy • Przy obchodzeniu się z niezwykle ostrym nożem istnieje zagrożenie skaleczeniem. Po użyciu i umyciu uniwersalne urządzenie do rozdrabniania należy Uniwersalny rozdrabniacz z powrotem złożyć, aby uniknąć skaleczenia się Instrukcja obsługi odkrytym nożem. Należy absolutnie schować nóż przed dziećmi. Opis urządzenia •...
  • Page 12 ➩ Artykuł spo- Załóż na miskę 6 pokrywę 4: pokrywę umieść Ilość Czas pracy Prędkość żywczy w taki sposób na misce 6, aby noski pokrywy 4 weszły w prowadnice miski 6. Obróć pokrywę 4, Salami 130 g 2 x 5 sek. normalna aby noski przesunęły się...
  • Page 13: Czyszczenie

    Czyszczenie Zagrożenie odniesieniem obrażeń! Nie wolno wyjmować produktów spożywczych z miski 6, gdy noża 7 jeszcze się obraca. Istnieje Niebezpieczeństwo porażenia duże zagrożenie odniesienia obrażeń oraz niebez- elektrycznego! pieczeństwo zabrudzenia. Przed czyszczeniem uniwersalnego urządzenia do ➩ Poczekaj, aż nóż 7 się zatrzyma. rozdrabiania należy najpierw wyciągnąć...
  • Page 14: Usuwanie Zakłóceń Działania

    Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących gwarancja nie ogranicza w praw ustawowych przepisów. konsumenta. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji Kompernass Service Polska należy skontaktować się z najbliższym zakładem utylizacji. Tel.: 022 / 3972212 e-mail: support.pl@kompernass.com Wszystkie materiały wchodzące w skład opakowania należy przekazać...
  • Page 15 TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM Rendeltetésszerű használat Biztonsági utasítások Műszaki adatok Tartozékok A készülék leírása Működtetés Tisztítás Hibaelhárítás Ártalmatlanítás Gyártja Garancia és szerviz Őrizze meg ezt a leírást arra az esetre, ha később kérdése merülne fel. A készülék harmadik személynek történő továbbadásakor adja tovább a leírást is! - 13 -...
  • Page 16: Rendeltetésszerű Használat

    UNIVERZÁLIS APRÍTÓ Az univerzális aprító motoregységét semmiképpen KH1161 sem szabad folyadékba meríteni és nem szabad hagyni, hogy folyadék kerüljön a motorblokk házába. Rendeltetésszerű használat • A készüléket nem szabad nedvességnek kitenni és a szabadban használni. Ha mégis folyadék Az univerzális aprító kizárólag kis mennyiségű, kerülne a készülékházba, azonnal húzza ki a csontmentes élelmiszerek aprítására alkalmas.
  • Page 17: Műszaki Adatok

    A készülék leírása Tűzveszély! •Az univerzális aprítót nem szabad egy 1 percnél hosszabb ideig használni. Ezután hagyja lehűlni. “A“ ábra: 1 turbó gomb Figyelem! 2 motorblokk • A betöltési mennyiséggel kapcsolatban vegye 3 fedél pereme 4 fedél figyelembe a “Kezelés“ fejezetben lévő táblázatot. 5 késtartó...
  • Page 18: Működtetés

    ➩ Működtetés Zárja le a tálat 6 a fedéllel 4: úgy helyezze rá a tálra 6, hogy a fedélen 4 lévő fül a tálon 6 lévő sínbe nyúljon. Ezután úgy fordítsa el a Tudnivaló fedelet 4 , hogy a fülek a sínbe csússzanak és Az első...
  • Page 19: Tisztítás

    Tisztítás Sérülésveszély! Soha ne vegye ki az élelmiszert a tálból 6, amíg a kés 7 forog. Ez balesetveszélyes és a Áramütés veszélye! kifröccsenő élelmiszer szennyeződést okozhat. Az univerzális aprító tisztítása előtt mindig húzza ki ➩ Várja meg, amíg a kés 7 leáll. a hálózati csatlakozót a dugaszoló...
  • Page 20: Hibaelhárítás

    üzleteink hajtottak végre, érvényét veszti. Az a háztartási hulladékba. A termékre ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza. a 2002/96/EC uniós irányelv vonatkozik. Kompernass Service Hungary A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen Tel.: 06 40 104680 vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja kidobni.
  • Page 21 KAZALO VSEBINE STRAN Predvidena uporaba Varnostni napotki Tehnični podatki Obseg dobave Opis naprave Uporaba Čiščenje Odprava napak Odstranitev Proizvajalec Garancija in servis Ta navodila shranite za poznejša vprašanja – ob predaji naprave tretji osebi jih priložite zraven! - 19 -...
  • Page 22: Predvidena Uporaba

    UNIVERZALNI • Naprave ne smete izpostavljati vlagi ali je uporabljati DROBILEC KH1161 na prostem. Če bi v ohišje naprave vseeno pritekla tekočina, omrežni vtič naprave takoj potegnite iz vtičnice in napravo dajte v popravilo kvalificiranim Predvidena uporaba strokovnim osebam. • Večnamenskega sekljalnika, omrežnega kabla in Večnamenski sekljalnik je namenjen izključno sekljanju vtiča nikoli ne prijemajte z mokrimi rokami.
  • Page 23: Tehnični Podatki

    Opis naprave Nevarnost požara! • Večnamenskega sekljalnika ne smete pustiti delovati dlje kot 1 minuto. Potem ga pustite, da se ohladi. Slika A: 1 Tipka Turbo Pozor! 2 Blok motorja • Upoštevajte preglednico s količinami polnjenja 3 Vezni element pokrova 4 Pokrov v poglavju "Uporaba".
  • Page 24: Uporaba

    ➩ Uporaba Posodo 6 zaprite s pokrovom 4: tega na posodo 6 namestite tako, da nastavki na pokrovu 4 segajo v utore na posodi 6. Opomba Potem pokrov 4 obrnite tako, da nastavki v utorih Pred prvo uporabo napravo morate temeljito očistiti zdrsijo navzdol in se pokrov 4 zaskoči.
  • Page 25: Čiščenje

    Čiščenje Nevarnost poškodbe! Živil nikoli ne jemljite iz posode 6, dokler se rezila 7 še vrti. Obstaja nevarnost poškodb, brizgajoča Nevarnost električnega udara! vsebina pa bi lahko povzročila umazanijo. Preden večnamenski sekljalnik začnete čistiti, morate ➩ Počakajte, da se rezilo 7 umiri. zmeraj potegniti omrežni vtič...
  • Page 26: Odprava Napak

    Ta proizvod je podvržen Phone:+386 (0) 2 522 16 66 evropski direktivi 2002/96/EC. Fax: +386 (0) 2 531 17 40 e-mail: support.si@kompernass.com Napravo oddajte pri registriranem podjetju za odstranjevanje odpadkov ali pri svojem komunalnem podjetju za odpadke. Upoštevajte trenutno veljavne predpise.
  • Page 27 OBSAH STRANA Účel použití Bezpečnostní pokyny Technické údaje Rozsah dodávky Popis přístroje Ovládání Čištění Odstranění chybných funkcí Likvidace Dovozce Záruka a servis Uschovejte tento návod pro případné pozdější dotazy a předejte jej v případě přenechání přístroje třetím osobám zároveň s ním! - 25 -...
  • Page 28: Účel Použití

    UNIVERZÁLNÍ DRTIČ • Přístroj nesmíte vystavovat vlhku a používat venku. KH1161 Pokud se přesto někdy dostane kapalina do pouzdra přístroje, vytáhněte ihned zástrčku přístroje ze zásuvky a nechte jej opravit kvalifikovaným Účel použití personálem. • Univerzální drtičky, síťového kabelu a síťové Univerzální...
  • Page 29: Technické Údaje

    Popis přístroje Nebezpečí popálení! • Univerzální drtičku nesmíte nechat běžet déle, než 1 minutu. Nechte ji poté ochladit. Obrázek A: 1 tlačítko Turbo Pozor! 2 blok motoru • Dbejte na tabulku s uvedeným množstvím naplnění 3 lem víka 4 víko v kapitole “Obsluha”.
  • Page 30: Ovládání

    ➩ Ovládání Uzavřete misku 6 víkem 4: Nasaďte ho na misku tak 6, aby špičky víka 4 zapadaly do žlábků na misce 6. Otočte víko 4 tak, aby špičky Upozornění zapadly dolů do žlábků a aby víko 4 dobře Před prvním použitím musíte přístroj důkladně vyčistit zapadlo.
  • Page 31: Čištění

    Čištění Nebezpečí poranění! Nikdy nevybírejte náplň z misky 6, dokud se ještě točí nůž 7. Existuje nebezpečí vzniku poranění Nebezpečí úrazu elektrickým a obsah by mohl vystříknout a způsobit znečištění. proudem! ➩ Vyčkejte, dokud se nůž 7 zastaví. Než univerzální drtičku začnete čistit, vytáhněte vždy ➩...
  • Page 32: Odstranění Chybných Funkcí

    Na tento výrobek se vztahuje evropská Ing. Martin Šimák, zprostředkovatel směrnice 2002/96/EC. servisu výrobků Kompernass Hotline: 800 400 235 Přístroj předejte k likvidaci odborné firmě či jej Fax: 271 722 939 odevzdejte ve Vašem místním recyklačním zařízení.
  • Page 33 OBSAH STRANA Používanie v súlade s účelom použitia Bezpečnostné pokyny Technické údaje Obsah dodávky Popis prístroja Používanie Čistenie Odstránenie funkčných porúch Likvidácia Dovozca Záruka a servis Uschovajte si tento návod na použitie v budúcnosti – a pri odovzdávaní prístroja tretej osobe odovzdajte aj návod! - 31 -...
  • Page 34: Používanie V Súlade S Účelom Použitia

    UNIVERZÁLNY DRTIČ Blok motora univerzálneho mixéra nikdy KH1161 nenamáčajte do tekutín a zabráňte vniknutiu tekutín do telesa bloku motora. • Prístroj nesmiete vystaviť vlhkosti ani používať ho Používanie v súlade s účelom na voľnom priestranstve. Ak by do prístroja predsa použitia vnikla tekutina, vytiahnite okamžite sieťovú...
  • Page 35: Technické Údaje

    Popis prístroja Nebezpečenstvo požiaru! • Univerzálny mixér nesmie byť spustený dlhšie ako 1 minútu. Potom ho nechajte vychladnúť. Obrázok A: 1 Tlačidlo funkcie Turbo Pozor! 2 Blok motora • Pokiaľ ide o množstvá náplne, riaďte sa tabuľkou 3 Osadenie na kryt 4 Veko v kapitole „Používanie“.
  • Page 36: Používanie

    ➩ Používanie Zatvorte misku 6 vekom 4 nasaďte ho na misku 6 tak, aby výčnelky na veku 4 zapadli do koľajničiek v miske 6. Potom otočte veko 4 Upozornenie tak, aby sa výčnelky v koľajničkách posunuli Pred prvým použitím musíte prístroj dôkladne vyčistiť nadol a veko 4 zaklaplo.
  • Page 37: Čistenie

    Čistenie Riziko poranenia! Nikdy nevyberajte potraviny z misky 6, kým sa ešte nôž 7 otáča. Hrozí nebezpečenstvo poranenia, Nebezpečenstvo úrazu elektrickým a obsah nachádzajúci sa v miske by prúdom! mohol viesť k znečisteniu. Pred čistením univerzálneho mixéra vždy vytiahnite ➩ Vyčkajte, kým sa nôž...
  • Page 38: Odstránenie Funkčných Porúch

    Práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené. Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do bežného domového odpadu. Na Kompernass Service Slowakia tento výrobok sa vzťahuje európska Tel. 0850 00 10 16 ( 0,075 EUR/Min. smernica 2002/96/EC.
  • Page 39 SADRŽAJ STRANA Uporaba u skladu sa namjenom Sigurnosne upute Tehnički podaci Obim isporuke Opis uređaja Rukovanje Čišćenje Uklanjanje funkcijskih smetnji Zbrinjavanje Uvoznik Jamstvo i servis Ove upute sačuvajte za kasnija pitanja – i prilikom predavanja uređaja trećim osobama obavezno priložite i ove upute! - 37 -...
  • Page 40: Uporaba U Skladu Sa Namjenom

    UNIVERZALNI SJEKAČ • Uređaj ne smijete izložiti vlazi i ne smijete ga koristiti KH1161 izvan prostorija. Ukoliko ipak tekućina dospije u kućište uređaja, odmah izvucite utikač uređaja iz utičnice, te uređaj odnesite kvalificiranom stručnom Uporaba u skladu sa namjenom osoblju na popravak. •...
  • Page 41: Tehnički Podaci

    Opis uređaja Opasnost od požara! • Univerzalni usitnjivač ne smijete pogoniti duže od 1 minute. Nakon toga uređaj ostavite da se ohladi. Slika A: 1 Turbo-tipka Pažnja! 2 Motorni blok • Obratite pažnju na tablicu o količinama punjenja 3 Vezica poklopca 4 Poklopac u poglavlju "Posluživanje".
  • Page 42: Rukovanje

    ➩ Rukovanje Zatvorite zdjelu 6 sa poklopcem 4: Poklopac postavite tako na zdjelu 6, da ispusti na po- klopcu 4 zahvataju u vodilice zdjele 6. Zatim Napomena okrenite poklopac 4 tako, da ispusti u vodilicama Prije prve uporabe uređaj morate u skladu sa napucima klize prema dolje i poklopac 4 ulegne.
  • Page 43: Čišćenje

    Čišćenje Opasnost od ozljeđivanja! Nikada ne izvadite namirnice iz zdjele 6, dok se nož 7 još okreće. Postoji opasnost od Opasnost od strujnog udara! ozljeđivanja, a rasprskavajuće namirnice mogu dovesti do onečišćenja. Prije nego što vršite čišćenje univerzalnog usitnjiva- ča, uvijek izvucite mrežni utikač iz utičnice. Uređaj ➩...
  • Page 44: Uklanjanje Funkcijskih Smetnji

    Ovaj proizvod podliježe europskoj smjernici 2002/96/EC. Ovlašteni servis: Microtec sistemi d.o.o. Tel.: 01/3692-008 Uređaj zbrinite preko autoriziranog poduzeća email: support.hr@kompernass.com za zbrinjavanje otpada ili preko Vaše komunalne Proizvođač: ustanove za zbrinjavanje otpada. Obratite pažnju na aktualno važeće propise.
  • Page 45 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Technische Daten Lieferumfang Gerätebeschreibung Bedienen Reinigen Fehlfunktionen beseitigen Entsorgen Importeur Garantie und Service Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. - 43 -...
  • Page 46: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    UNIVERSAL- Sie dürfen den Motorblock des Universal- ZERKLEINERER KH1161 zerkleinerers keinesfalls in Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Motorblocks gelangen lassen. Bestimmungsgemäßer • Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aus- Gebrauch setzen und nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, Der Universalzerkleinerer dient ausschließlich dem ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus...
  • Page 47: Technische Daten

    Lieferumfang • Entnehmen Sie niemals die Lebensmittel aus der Schüssel, solange sich das Messer noch dreht. Verletzungsgefahr! Universalzerkleinerer • Warten Sie, bis das Messer steht, bevor Sie den Bedienungsanleitung Motorblock abnehmen. Greifen Sie niemals in das noch rotierende Messer! Verletzungsgefahr! Gerätebeschreibung Brandgefahr! •...
  • Page 48: Bedienen

    ➩ Bedienen Verschließen Sie die Schüssel 6 mit dem Deckel 4: Setzen Sie ihn so auf die Schüssel 6, dass die Nasen am Deckel 4 in die Schienen an der Hinweis Schüssel 6 greifen. Drehen Sie den Deckel 4 Vor der ersten Benutzung müssen Sie das Gerät dann so, dass die Nasen in den Schienen nach entsprechend den Anweisungen im unten gleiten und der Deckel 4 einrastet.
  • Page 49: Reinigen

    Reinigen Verletzungsgefahr! Entnehmen Sie niemals die Lebensmittel aus der Schüssel 6, solange sich das Messer 7 noch Gefahr eines elektrischen Schlags! dreht. Es besteht Verletzungsgefahr und heraussprit- zender Inhalt könnte zu Verschmutzungen führen. Bevor Sie den Universalzerkleinerer reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netz- ➩...
  • Page 50: Fehlfunktionen Beseitigen

    Entsorgungseinrichtung. aus den Mobilfunknetzen) Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Fax: +49 (0) 2832 3532 Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs- e-mail: support.de@kompernass.com einrichtung in Verbindung. Kompernaß Service Österreich Führen Sie alle Verpackungsmaterialien Tel.: 0820 899 913 ( 0,20 EUR/Min.

Table of Contents