Sennheiser EMP 2015 Instruction Manual

Soundfield system
Hide thumbs Also See for EMP 2015:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

BEDIENUNGSANLEITUNG
Soundfield System EMP 2015

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sennheiser EMP 2015

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG Soundfield System EMP 2015...
  • Page 2 Sie haben die richtige Wahl getroffen! Diese Sennheiser-Produkte werden Sie lange Jahre durch Zuverlässigkeit, Wirtschaftlichkeit und einfache Bedienung überzeugen. Dafür garantiert Sennheiser mit seinem guten Namen und seiner in mehr als 50 Jahren er- worbenen Kompetenz als Hersteller hochwertiger elektroakustischer Pro- dukte.
  • Page 3: Table Of Contents

    2 Verwendungszweck ..............6 3 Sicherheitshinweise ..............7 4 Lieferumfang ................. 7 5 Komponenten des Soundfield Systems ........8 Verstärker EMP 2015 ................8 Taschensender SK 500 ................9 6 Inbetriebnahme ................10 Verstärker ....................10 Taschensender SK 500 ................10 Mikrofon ME 3 ..................
  • Page 4: Verwendungszweck

    2 Verwendungszweck Das Soundfield System EMP 2015 ist eine hochwertige Kombination aus Mikrofon, Taschensender und Verstärker mit integriertem Empfangsteil. Eine zuverlässige Tonübertragung in hoher Klangqualität wird durch den Einsatz moderner PLL- und Mikroprozessortechnik in Kombination mit dem Rausch- unterdrückungsverfahren HDX und moderner Verstärkertechnik erreicht.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Metallgehäuseteilen in Berührung kommen. Dies kann zu Kurzschlüssen und u. U. zur Zerstörung des Lautsprechers führen. Taschensender SK 500 4 Lieferumfang Das Soundfield System EMP 2015 enthält folgende Bestandteile: • Taschensender SK 500 mit zugehöriger Sendeantenne • Verstärker EMP 2015 mit zugehöriger Empfangsantenne Mikrofon ME 3 •...
  • Page 6: Komponenten Des Soundfield Systems

    5 Komponenten des Soundfield Systems Verstärker EMP 2015 Der Verstärker mit integriertem Empfänger ist die Zentraleinheit, an die Sie weitere Wiedergabe- und Aufnahmegeräte sowie Funk-Mikrofon-Anlagen (FM-Anlagen) für Hörgeschädigte anschließen können. Betriebsschalter ON / STAND BY Lautstärkesteller für externe Audiogeräte (LINE IN) Lautstärkesteller für drahtloses Mikrofon (MICROPHONE)
  • Page 7 Taschensender SK 500 Der Taschensender überträgt die Signale des angeschlossenen Mikrofons drahtlos an den Empfangsteil des Verstärkers. Antenne Betriebs- und Batteriezustandsanzeige, rote LED (ON / LOW BAT) Audio-Peak-Anzeige, gelbe LED (AF-PEAK) Abdeckung des Batteriefaches Abdeckung für Display und Bedienelemente Mikrofon- und Line-Eingang (MIC / LINE), 3,5-mm-Klinkenbuchse Schalter MUTE...
  • Page 8: Taschensender Sk 500

    6 Inbetriebnahme Verstärker Aufstellungsort Das System verfügt über eine temperaturgesteuerte Belüftung. Bitte achten Sie darauf, dass die Löcher in den Seitenteilen nicht abgedeckt sind, um eine ungehinderte Belüftung zu ermöglichen. Eine integrierte Temperatur- überwachung schützt das Gerät vor Überhitzung. Es schaltet den Verstärker bei zu hohen Temperaturen ab und nach dem Abkühlen automatisch wieder ein.
  • Page 9: Mikrofon Me 3

    Antenne einschrauben Schrauben Sie die Antenne in die Antennenbuchse (M3-Anschluss). Mikrofon an Sender anschließen Stecken Sie den 3,5-mm-Klinkenstecker des Mikrofonkabels in die Klinkenbuchse (MIC / LINE) Verriegeln Sie den Klinkenstecker, indem Sie den Gewindering ein- schrauben. Sender an der Kleidung befestigen Mit dem Ansteckclip lässt sich der Sender SK 500 z.
  • Page 10: Basissystem Aufbauen

    Basissystem aufbauen Das Basissystem umfasst den Verstärker EMP 2015, einen Taschensender SK 500, ein Mikrofon und Lautsprecher: Lautsprecher im Raum aufstellen Mit dem Soundfield System soll ein möglichst gleichmäßiges Schallfeld im gesamten Raum erzeugt werden. Die Stimme des Sprechers soll nicht lauter als normal wiedergegeben werden, sondern überall im Raum gleich gut zu...
  • Page 11 Lautsprecher anschließen Der Verstärker verfügt über vier unabhängige Endstufen. Sie können an das Soundfield System EMP 2015 bis zu 8 Lautsprecher anschließen. Bei einem System mit bis zu 8 Lautsprechern muss die Impedanz der einzelnen Lautsprecher zwischen 4 und 8 Ohm liegen. Die Impuls- spitzenleistung muss mindestens 30 W betragen.
  • Page 12: Soundfield System Ein- Und Ausschalten

    Soundfield System ein- und ausschalten Verstärker ein-/ausschalten Der Verstärker hat sowohl einen Netzschalter als auch einen Betriebs- schalter . Der Netzschalter trennt den Verstärker vom Netz und kann im- mer eingeschaltet bleiben. Schalten Sie den Verstärker nur bei der Inbetriebnahme über den Netz- schalter ein und lassen Sie ihn danach in der Position „I“.
  • Page 13: Der Schnelle Einstieg In Die Bedienung

    Der schnelle Einstieg in die Bedienung Sender und Empfangsteil des Soundfield Systems sind werkseitig so vorein- gestellt, dass Sie nach dem Aufbau der Anlage und der Inbetriebnahme der Geräte sofort arbeiten können. Um jedoch immer eine gute Sprachwiedergabe sicherzustellen, sollten Sie in jedem Fall die Mikrofonempfindlichkeit des Senders richtig einstellen (u „Empfindlichkeit einstellen“).
  • Page 14 Batterieanzeige Die rote Leuchtanzeige (LED) und die Balkenanzeige im Display infor- mieren Sie über den aktuellen Betriebszustand des Senders. Balkenanzeige: Die Balkenanzeige zeigt die Batterieleistung in drei Stufen an: 8 Segmente: Die Batterie ist voll 4 Segmente: Die Batterieleistung ist ausreichend 1 Segment: Die Batterieleistung ist erschöpft, sie reicht nur noch für kurze Zeit...
  • Page 15: Audiogeräte Anschließen

    Audiogeräte anschließen An den Verstärker können Sie zwei Mono- oder Stereo-Geräte anschließen. Stecken Sie die Cinch-Stecker der Audiogeräte in die Cinch-Buchsen (LINE IN) auf der Rückseite des Verstärkers. Entnehmen Sie den nebenstehenden Abbildungen, wie Sie die verschiedenen Audiogeräte an- schließen müssen. Hinweis: Die Stereosignale werden im Verstärker zu einem Monosignal zusam- 2 Mono-Wiedergabegeräte...
  • Page 16: Funk-Mikrofon-Anlagen Für Hörgeschädigte Anschließen

    Funk-Mikrofon-Anlagen für Hörgeschädigte anschließen Sie können an jeden der beiden Line-Ausgänge (LINE OUT) einen FM- Sender einer Funk-Mikrofon-Anlage (FM-Anlage) eines beliebigen Herstel- lers anschließen. Dieser FM-Sender überträgt den Ton eines oder mehrerer Sprecher sowie ggf. eines angeschlossenen Wiedergabegerätes an den FM-Empfänger des Hörgeschädigten.
  • Page 17: Spezielle Anwendungen

    7 Spezielle Anwendungen System mit bis zu 8 Lautsprechern aufbauen Sie können an das Soundfield System bis zu 8 Lautsprecher anschließen indem Sie an jeden Lautsprecherausgang zwei Lautsprecher anschließen: Mit dem Soundfield System soll ein möglichst gleichmäßiges Schallfeld er- zeugt werden. Stellen Sie daher die Lautsprecher so auf, dass zwei Lautspre- cher nicht genau gegenüber angebracht sind und sich gegenseitig „anschau- en“.
  • Page 18 Lautsprecher anschließen Bei einem System mit bis zu 8 Lautsprechern muss die Impedanz der einzelnen Lautsprecher zwischen 4 und 8 Ohm liegen. Die Impuls- spitzenleistung muss mindestens 30 W betragen. Wenn Sie mehr als einen Lautsprecher verwenden, müssen Sie darauf ach- ten, dass die einzelnen Lautsprecher die gleiche Polung (+/–) haben.
  • Page 19: Aufnahmegeräte Anschließen

    Aufnahmegeräte anschließen Über die beiden Cinch-Buchsen (LINE OUT) können Sie Aufnahmege- räte (z. B. Kassettenrekorder, Diktiergerät usw.) an den Verstärker anschlie- ßen. Das angeschlossene Gerät nimmt das gleiche Signal auf, das auch die Lautsprecher im Raum wiedergeben. Schließen Sie das Aufnahmegerät nach Möglichkeit über seinen Line-Eingang (LINE IN, REC.
  • Page 20: System Mit Mehreren Sendern Aufbauen (Team-Teaching)

    System mit mehreren Sendern aufbauen (Team-Teaching) Es ist möglich, dass bis zu 3 Sprecher gleichzeitig in einem Raum über das gleiche Soundfield System übertragen werden. Der Sender 1 wird direkt vom Empfangsteil des Verstärkers empfangen. Für die Sender 2 und 3 benötigen Sie je einen zusätzlichen Empfänger. Diese können Sie über die Cinch-Buchsen des Line-Eingangs an den Verstärker anschließen.
  • Page 21: System Mit 2 Sendern Und Einem Wiedergabegerät Aufbauen

    Empfindlichkeit des Systems auf angeschlossene Empfänger einstellen Drehen Sie den Regler für den Pegel des Line-Eingangs (LINE IN) auf den rechten Endanschlag. Stellen Sie am Empfänger EM 500 den Ausgangspegel so ein, wie es in der Bedienungsanleitung des Empfängers beschrieben ist. System mit 2 Sendern und einem Wiedergabegerät auf- bauen An die beiden Line-Eingänge (LINE IN)
  • Page 22: Empfehlungen Und Tipps

    Empfehlungen und Tipps ... für das Headset-Mikrofon ME 3 Setzen Sie das Mikrofon immer mit Poppschutz ein und platzieren Sie es am Mundwinkel. Durch den Abstand zum Mund können Sie die Tiefenwiedergabe variieren. Achten Sie darauf, dass die Einsprache zum Mund hin ausgerichtet ist. Die Einsprache ist durch einen kleinen Punkt gekennzeichnet.
  • Page 23: Spezielle Einstellungen

    8 Spezielle Einstellungen Grundfunktionen des Sennheiser-Bedienmenüs Beim Soundfield System können Sie an Sender und Empfangsteil alle Ein- stellungen über die drei Tasten SET, , vornehmen. Im jeweiligen Display können Sie die Einstellungen verfolgen. Wichtig: Nach dem Einschalten können Sie mit den Tasten zwischen den voreingestellten Festspeicherplätzen umschalten.
  • Page 24: Empfindlichkeit Einstellen (Nur Sender)

    Empfindlichkeit einstellen (nur Sender) SenSit Ist die Mikrofonempfindlichkeit falsch eingestellt, kann die Stimme des Spre- chers verzerrt oder verrauscht klingen. Verzerrungen treten auf, wenn die Mikrofonempfindlichkeit zu hoch eingestellt ist. Gleichzeitig leuchtet beim Sender die gelbe Peak-LED . Ist die Empfindlichkeit zu niedrig eingestellt, klingt die Stimme verrauscht.
  • Page 25: Rauschsperrenschwelle Einstellen (Nur Empfangsteil)

    SqELCH Rauschsperrenschwelle einstellen (nur Empfangsteil) Der Empfangsteil des Soundfield Systems EMP 2015 ist mit einer einstell- baren Rauschsperrenschwelle ausgestattet, die verhindert, dass der Empfangs- teil aufrauscht, wenn der Sender ausgeschaltet wird oder den Empfangs- bereich verlässt. Um die Rauschsperrenschwelle einzustellen, müssen Sie mit der Taste den Menüpunkt „SqELCH“...
  • Page 26: Festspeicherplätze Programmieren

    Festspeicherplätze programmieren Sender und Empfangsteil des Soundfield Systems haben je 16 Festspeicherplätze. Im Sender und Empfangsteil sind im Auslieferungszustand auf den 16 Fest- speicherplätzen die Frequenzen so voreingestellt, dass sie sich gegenseitig nicht stören. Sie könnten damit in einem Raum 16 Übertragungsstrecken gleichzeitig benutzen.
  • Page 27 Ch no 3. Kanalnummer einstellen Weisen Sie nun dem Festspeicherplatz eine Kanalnummer zu. Sie darf zwi- schen 0 und 255 liegen. Wenn Sie mehrere Soundfield Systeme in benach- barten Klassenräumen betreiben, können Sie einer Gruppe von Sendern und Empfängern die Kanalnummern 1 bis 16 und einer anderen Gruppe die Kanalnummern 17 bis 32 usw.
  • Page 28: Bedienung Sperren

    Bedienung sperren Nachdem Sie alle Einstellungen beendet haben, können Sie an Sender und Empfangsteil die Tastatur gegen unbeabsichtigtes Betätigen sperren. Sperre einschalten Drücken Sie die Taste fünfmal, um den Menüpunkt „Loc“ anzuwäh- len. Die aktuelle Einstellung wird angezeigt. Drücken Sie die Taste , um die Eingabe zu sperren. Im Display blinkt die Anzeige „Loc on“.
  • Page 29: Soundfield System Akustisch An Den Raum Anpassen

    Soundfield System akustisch an den Raum anpassen Wenn Sie das Soundfield System in einem Raum erstmalig in Betrieb neh- men, sollten Sie es akustisch an den Raum anpassen. Nehmen Sie den Taschensender und das Mikrofon in Betrieb. Drehen Sie am Verstärker die beiden Lautstärkesteller für Wiedergabe- geräte und das Mikrofon auf die Position ‚0‘...
  • Page 30: Pflege Und Wartung

    9 Pflege und Wartung Reinigen Sie die Komponenten des Soundfield Systems von Zeit zu Zeit mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Lösemittel oder lösemittelhaltige Reinigungsmittel, da sie die Oberflächen der Komponenten angreifen kön- nen. Poppschutz austauschen Zeigt der Poppschutz Risse oder Löcher, müssen Sie ihn austauschen. Zie- hen Sie dazu den Poppschutz vom Mikrofon ab und ersetzen Sie ihn durch einen neuen.
  • Page 31: Störungssuche

    10 Störungssuche Fehlercheckliste Fehler Mögliche Ursache Abhilfe Es pfeift Lautstärke des Mikrofons ist zu hoch Senken Sie die Laustärke des eingestellt Mikrofons am Lautstärkesteller Keine Betriebsanzeige Verbrauchte Batterien (Sender) Tauschen Sie die Batterien aus Kein Netzanschluss (Verstärker) Überprüfen Sie, ob der Netz- stecker eingesteckt und der Verstärker eingeschaltet ist Kein HF-Signal, kein Ton...
  • Page 32 Mund hin aus Frequenzen von Sender und Überprüfen Sie die eingestellten Empfangsteil stimmen nicht überein Frequenzen (u „Spezielle Einstellungen“) Rufen Sie bei Ihrem Sennheiser-Partner an, wenn Sie dennoch Probleme beim Betrieb Ihres Soundfield Systems haben. Er hat eine Lösung für Sie.
  • Page 33: Empfohlenes Zubehör

    11 Empfohlenes Zubehör Ansteckmikrofon für SK 500, ME 2 Kondensator, Kugelcharakteristik Aufsteckmikrofon für SK 500, ME 4 Kondensator, Nierencharakteristik Stationärer Empfänger für den Betrieb einer weiteren Sendestrecke EM 500 Taschensender SK 500 für Team-Teaching SK 500 Anschlusskabel für Anschluss von EM 500, mit 6,3-mm-Klinkenstecker und Cinch-Stecker Rackadapter für EM 500, GA 1...
  • Page 34: Technische Daten

    12 Technische Daten Verstärker EMP 2015 Verstärkerteil Betriebsspannung 230 V (EU-/UK-Version) 115 V (US-Version) Leistungsaufnahme < 3 W (Stand-by) < 20 W (eingeschaltet) < 200 W (Vollaussteuerung) Sicherung 2 AT NF-Ausgangsleistung 4 x 10 W at 4 (Sinunsdauerleistung) 4 x 20 W at 4 (Musikleistung)
  • Page 35 INSTRUCTION MANUAL EMP 2015 Soundfield System...
  • Page 36 We have designed this product to give you reliable operation over many years. Please take a few moments to read these instructions carefully, as we want you to enjoy your new Sennheiser product quickly and to the full. About the instruction manual The instruction manual consists of several parts: •...
  • Page 37: Contents

    Installing a system including two transmitters and an audio device ... 57 Recommendations and tips ..............58 8 Special adjustments ..............59 Basic functions of the Sennheiser operating menu ......59 Adjusting the sensitvity (transmitter only) ........... 60 Adjusting the squelch threshold (receiver section only) ...... 61 Selecting the content of the standard display ........
  • Page 38: Area Of Application

    2 Area of application The EMP 2015 Soundfield System is a matched combination of a bodypack transmitter, a microphone and a receiver with an integrated power amplifier. The use of advanced PLL and microprocessor technology combined with the HDX noise reduction system and the latest amplifier technolgy ensure extremely reliable transmission and excellent sound quality.
  • Page 39: Cautions And Advisories

    This can cause a short circuit and may damage your loudspeaker. SK 500 bodypack transmitter 4 Delivery includes The EMP 2015 Soundfield System consists of the following components: • SK 500 bodypack transmitter with transmitting antenna •...
  • Page 40: Components Of The Soundfield System

    5 Components of the Soundfield System EMP 2015 receiver/amplifier combination The heart of the Soundfield System is the EMP 2015 receiver with an integrated power amplifier to which you can connect additional audio and sound recording devices as well as FM systems for persons with impaired hearing.
  • Page 41: Sk 500 Bodypack Transmitter

    SK 500 bodypack transmitter The bodypack transmitter transmits the signals of the connected microphone to the receiver section of the EMP 2015. Antenna Red LED for operation and battery status indication (ON/LOW BAT) Yellow LED for audio peak (AF PEAK)
  • Page 42: Getting Ready

    To ensure sufficient ventilation, please make sure that the ventilation apertures at the side panels are not covered. An integrated temperature monitoring device protects the EMP 2015 against overheating by turning it off if the temperature rises above a certain value. After sufficient cooling, the EMP 2015 is automatically turned on again.
  • Page 43: Me 3 Headmic

    Connecting the antenna Screw the antenna onto the antenna socket (M3 connection). Connecting the microphone Connect the 3.5 mm jack plug from the microphone cable to the jack socket (MIC/LINE) Lock the jack plug by screwing down the locking ring Attaching the transmitter to clothing The SK 500 transmitter is best attached to e.g.
  • Page 44: Installing The Basic System

    Installing the basic system The basic system consists of the EMP 2015 receiver/amplifier combination, the SK 500 bodypack transmitter, a microphone and loudspeakers: Installing the loudspeakers The Soundfield System should generate a uniform sound field in the entire room. The speaker’s voice should not be reproduced louder than normal but should be heard at the same level everywhere in the room.
  • Page 45 Connecting the loudspeakers The EMP 2015 has four independent power amplifiers. Therefore, you can connect up to eight loudspeakers to the EMP 2015 Soundfield System. When installing a system with up to eight loudspeakers, make sure that the individual loudspeakers have an impedance from 4 to 8 ohms.
  • Page 46: Turning The System Components On And Off

    Turning the system components on and off Turning the amplifier on/off The amplifier is fitted with both a mains switch and an operating switch . Via the mains switch, the amplifier can be disconnected from the mains (position “0”). The mains switch can always remain set to “I”. When putting the system into operation, turn the amplifer on by setting the mains switch to “I”.
  • Page 47: Operation

    Operation Transmitter and receiver section of the Soundfield System have been factory- preset to allow immediate use after system installation and turn-on. For excellent speech intelligibility, however, make sure that the transmitter sensitivity is adjusted correctly (u “Adjusting the sensitivity”). Buttons Press the button...
  • Page 48 Battery status indication The red LED and the 8-segment bargraph on the display provide information on the battery status. Bargraph: The bargraph indicates the (remaining) battery capacity in 3 steps: 8 segments: the full battery capacity is available, 4 segments: the battery capacity is sufficient, 1 segment: the battery is going flat, immediately replace the battery.
  • Page 49: Connecting External Audio Devices

    You can connect two mono or two stereo audio devices to the amplifier. Connect the RCA plugs of the sound recording devices to the RCA sockets (LINE IN) at the rear of the EMP 2015. For correct connection of the different audio devices, please refer to the diagrams at the left. Note: Stereo (left-right) signals are mixed in the amplifier and are then available as a mono signal.
  • Page 50: Connecting Fm Systems For Persons With Impaired Hearing

    All standard FM transmitters are fitted with a line or audio input which should be used for connecting the transmitter. In general, the line output level control (LINE OUT) on the EMP 2015 should be turned clockwise as far as possible. Testing the FM system...
  • Page 51: Special Applications

    7 Special applications Installing a system with up to eight loudspeakers By connecting two loudspeakers to each loudspeaker output, you can connect up to eight loudspeakers to the Soundfield System: The Soundfield System should generate a uniform sound field in the entire room.
  • Page 52 Connecting the loudspeakers When installing a system with up to eight loudspeakers, make sure that the individual loudspeakers have an impedance from 4 to 8 ohms. The peak pulse power must be 30 W minimum. When using more than one loudspeaker, make sure that the individual loudspeakers have the same polarity (+/–).
  • Page 53: Connecting Sound Recording Devices

    Connect the RCA plugs of the sound recording devices to the RCA sockets (LINE OUT) at the rear of the EMP 2015. For correct connection of the different audio devices, please refer to the diagrams at the left. 2 mono sound recording devices...
  • Page 54: Installing A System Including Several Transmitters (Team Teaching)

    With one Soundfield System, up to three speakers can speak simultaneously in the same room. Transmitter 1 is directly received by the receiver section of the EMP 2015. Transmitters 2 and 3 require an additional receiver respectively. The receivers can be connected to the RCA sockets (LINE IN) of the EMP 2015.
  • Page 55: Installing A System Including Two Transmitters And An Audio Device

    You can also connect an additional receiver and an external audio device (e.g. VCR) to the two line inputs (LINE IN) of the EMP 2015. With such a system, the signals of two speakers speaking simultaneously and the signals of a VCR or similar are then reproduced by loudspeakers in the room.
  • Page 56: Recommendations And Tips

    Recommendations and tips ... for the ME 3 headmic Always use the microphone with a windscreen and position the microphone at the corner of the mouth. You can vary the bass reproduction by increasing/decreasing the talking distance. Make sure that the sound inlet is directed towards the mouth. The sound inlet is marked with a little dot.
  • Page 57: Special Adjustments

    8 Special adjustments Basic functions of the Sennheiser operating menu With the Soundfield System, all necessary adjustments to the transmitter and receiver section settings can be made by using the buttons. The settings are indicated on the respective displays. Important:...
  • Page 58: Adjusting The Sensitvity (Transmitter Only)

    SenSit Adjusting the sensitvity (transmitter only) If the microphone sensitivity is not adjusted correctly, the speaker’s voice can sound distorted or noisy. Distortion occurs if the microphone sensitivity is adjusted too high. In this case, the transmitter’s yellow audio peak indication LED lights up .
  • Page 59: Adjusting The Squelch Threshold (Receiver Section Only)

    Adjusting the squelch threshold (receiver section only) SqELCH The amplifier’s receiver section is equipped with an adjustable squelch which eliminates annoying noise when the transmitter is turned off. It also suppresses sudden noise when the transmitter leaves the reception area. Press the button to select the “SqELCH”...
  • Page 60: Configuring A Frequency Memory

    Configuring a frequency memory Transmitter and receiver section of the Soundfield System have 16 switchable frequency memories respectively to store up to 16 transmission and receiving frequencies. The 16 factory-preset transmission/receiving frequencies are all intermodulation-free, i.e. you could operate up to 16 transmission links simultaneously in the same room.
  • Page 61 Ch no 3. Assign a channel number You now have to assign the frequency memory a channel number (from 0 to 255). If you use several Soundfield Systems in neighboring rooms, you can assign channel numbers 1 – 16 to one group of transmitters and receivers and channel numbers 17 –...
  • Page 62: Activating/Deactivating The Lock Mode

    Activating/deactivating the lock mode After you have finished your entries, you can lock the buttons on the transmitter and the receiver section to prevent accidental programming or turning off during operation. Activating the lock mode Press the button five times to select the “Loc” menu. The current setting is indicated on the display.
  • Page 63: Acoustically Adapting The Soundfield System To A Room

    Acoustically adapting the Soundfield System to a room Before you use the Soundfield System for the first time in a room, you should acoustically adapt it to the room. Turn on both the bodypack transmitter and the microphone. Reset the two volume controls on the amplifier to “0”.
  • Page 64: Care And Maintenance

    9 Care and maintenance The components of the Soundfield System should be cleaned from time to time. Use a damp cloth for cleaning. Do not use solvents or solvent-containing cleansing agents as these could damage the surface of the components. Replacing the windscreen If the windscreen shows signs of wear such as tears or holes, replace the windscreen.
  • Page 65: Troubleshooting

    No operation indication Battery is flat (transmitter) Replace the battery No mains connection (EMP 2015) Check to see if the mains plug is connected and if the amplifier is turned on No RF signal and...
  • Page 66 Transmission frequency is not the Set the transmitter and the same as the receiving frequency receiver section to the same frequency (u “Special adjustments”) If problems occur that are not listed in the above table, please contact your local Sennheiser agent for assistance.
  • Page 67: Recommended Accessories

    11 Recommended accessories Clip-on microphone for SK 500, ME 2 condenser, omni-directional Clip-on microphone for SK 500, ME 4 condenser, cardioid Rack-mount receiver for operating an additional transmission link EM 500 Bodypack transmitter for “team teaching” SK 500 Connecting cable for connecting an EM 500, 1/4”...
  • Page 68: Specifications

    12 Specifications EMP 2015 receiver/amplifier combination Amplifier section Operating voltage 230 V (EU and UK version) 115 V (US version) Power consumption < 3 W (stand by) < 20 W (position “ON”) < 200 W (max. rms level) Fuse 2 AT...
  • Page 70 Aktuelle Informationen zu Sennheiser-Produkten erhalten Sie auch im Internet unter „http://www.sennheiser.com“. For up-to-date information on Sennheiser products, you can also visit the Sennheiser Web site at “http://www.sennheiser.com”. Sennheiser electronic GmbH & Co. KG Telefon: +49 (0) 5130 600 0 Printed in Germany...

This manual is also suitable for:

Sk 500Me3

Table of Contents