Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Digital Blood Pressure Monitor
UA-779
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Manual de Instrucciones
Manuale di Istruzioni
UA-779EX-C
12:4007501

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for A&D UA-779

  • Page 1 Digital Blood Pressure Monitor UA-779 Instruction Manual Manuel d’instructions Manual de Instrucciones Manuale di Istruzioni UA-779EX-C 12:4007501...
  • Page 2: Preliminary Remarks

    ENGLISH Preliminary remarks The device conforms to the following requirements: European Directive 93/42 EEC for Medical Products Act; Medical Products Act; European Standards for Electrical Medical Equipment EN 60601-1 (General Safety Provisions), EN 60601-1-2 and EN 55011 (Electromagnetic Compatibility). The above is evidenced by the CE mark of conformity accompanied by the reference number of a designated authority.
  • Page 3: Parts Identification

    Parts Identification Systolic Display Air Connector Plug Measurement Diastolic Display in Progress Pulse Display Low Battery Display Start/Stop Switch Memory Switch Arm Cuff 1.5 V Batteries (R6P, LR6, or AA) Battery Cover ENGLISH 2...
  • Page 4 Symbols Symbols Function / Meaning Treatment Turns on or off the device ___________ Direction guide to install battery ___________ Direct current ___________ Serial number ___________ Date of manufacture ___________ Device, cuff and tubing are designed to provide special ___________ protection against electric Type BF shocks.
  • Page 5 Previous measurement stored in ___________ MEMORY ENGLISH 4...
  • Page 6: Preparation For Measurements

    Preparation for Measurements 1. Installing / Changing the Batteries Remove the battery cover and insert new batteries into the battery compartment as shown, taking care to observe the proper direction for each battery. Use R6P, LR6, AA, or similar type batteries. If the symbol appears on the display panel, this means that the batteries are depleted.
  • Page 7 Measurements Place the cuff on the arm that will be used for the measurement (preferably the left arm). Press the START/STOP switch. • When the START/STOP switch is pressed, all of the display symbols will appear for about one second. •...
  • Page 8 Measurements • Remain still while the device is in operation. • When a measurement is made with insufficient pressure, the device will pump again to a higher pressure. • If necessary, the starting pressure can be set manually. Press the START/STOP switch and hold it down until the display shows a pressure 30-40 mmHg above your normal systolic blood pressure, then release the switch.
  • Page 9: Memory Operation

    Memory Operation Recalling Memory Data Note) This device stores up to seven of the latest measurements in With nothing displayed, press memory automatically. The data is retained as long as the MEMORY button. batteries are in the device. Once you remove the batteries, the data will be cleared.
  • Page 10 How to Make Proper Measurements How is a Proper Measurement Made? Blood pressure varies depending upon the conditions prevailing at the time of the measurement, consider the following so that the most accurate measurements may be made. In preparation for blood pressure measurement, the subject should urinate and should remain relatively still for 5 to 10 minutes before a measurement.
  • Page 11: About Blood Pressure

    About Blood Pressure What is Blood Pressure? The blood pressure is at its highest levels in the large arteries near the heart and drops off towards the peripheral areas of the circulatory system. The blood pressure varies with the beating of the heart. When the heart contracts, forcing the blood out, the pressure inside the arteries is said to be systolic.
  • Page 12: Performance Specifications

    Specifications Performance Specifications Measurement method Oscillometric measurement Measurement range Pressure : 20 - 280 mmHg ±4 mmHg Pulse : 40 - 200 beats / minute ±5 % Battery 4 x 1.5V (R6P, LR6, or AA) Cuff Arm Circumference Classification Type BF 0366 Device, cuff and tubing are designed to provide special protection against electric shocks.
  • Page 13 FRANÇAIS Préface Cet appareil est conforme aux exigences précisées dans les documents suivants : Directives Européennes 93/42 EEC pour les actes avec des produits médicaux, Actes avec des produits médicaux, Normes Européennes pour les matériels électriques médicaux EN 60601-1 (prescriptions sur la sécurité générale), EN 60601-1-2 et EN 55011 (Compatibilité...
  • Page 14 Nomenclature Prise pour Affichage systolique raccord d'air Affichage diastolique Mesure en cours Affichage Indication d'épuise- pouls ment des piles Interrupteur Interrupteur marche/arrêt pour mémoire Brassard Piles de 1,5 V (R6P, LR6 ou AA) Couvercle du logement de piles FRANÇAIS...
  • Page 15 Symboles Symboles Fonction / signification Remède Mise sous ou hors tension de ___________ l'appareil Sens d'installation des piles ___________ Courant continu ___________ Numéro de série ___________ Date de fabrication ___________ L'appareil, le brassard et le tube ont été conçus avec une protection ___________ spéciale anti électrochocs.
  • Page 16: Fixation Du Brassard

    Préparatifs Pour la Mesure 1. Installation et Changement des Piles Retirez le couvercle du logement de piles et insérez les piles neuves dans le logement de piles comme indiqué dans la figure ci-contre en faisant bien attention de ne pas vous tromper dans le sens de chaque pile.
  • Page 17 Mesure Fixez le brassard autour du bras utilisé pour la mesure (de préférence le bras gauche). Appuyez sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT. • Lorsque l'on appuie sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT, tous les symboles d'affichage apparaîtront sur l'écran pendant une seconde. • Lorsque "0" apparaît sur l'écran, l'appareil est mis à son point zéro. S'il reste encore de l'air dans le brassard, il sera évacué...
  • Page 18 Mesure • Ne bougez pas tant que l'appareil fonctionne. • Lorsqu'une mesure est effectuée avec une pression insuffisante, l'appareil pompera encore à une pression plus élevée. • Si nécessaire, la tension de démarrage peut être réglée manuellement. Appuyez sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT et maintenez-le appuyé jusqu'à...
  • Page 19 Mémorisation Rappel de Données Mémorisées Note) Cet appareil peut mémoriser automatiquement jusqu'aux sept Appuyez sur l'interrupteur pour MÉMOIRE lorsqu'il dernières mesures. Les données sont conservées aussi longtemps n'y a aucun affichage. que les piles sont dans l'appareil. Si vous retirez les piles de l'appareil, les données seront effacées.
  • Page 20 Comment Effectuer une Mesure Correcte Comment est Effectuée une Mesure Correcte ? La pression artérielle varie en fonction des conditions qui règnent au moment de la mesure, tenez compte ce qui suit afin de pouvoir effectuer une mesure la plus précise possible.
  • Page 21 A Propos de la Pression Artérielle Qu'est Que la Pression Artérielle ? La pression artérielle est à son plus haut niveau dans les grandes artères près du coeur et diminue dans les zones périphériques du système circulatoire. La pression artérielle varie avec les palpitations du coeur. Lorsque le coeur se contracte, il propulse le sang vers l'extérieur et la pression à...
  • Page 22: Fiche Technique

    Fiche Technique Performance Méthode de mesure : mesure par oscillation Portée de mesure : Tension : 20 à 280 mmHg ± 4 mmHg Pouls : 40 à 200 palpitations / minute ± 5% Piles : 4 x 1,5 V (R6P, LR6 ou AA) Brassard : Tour de bras Classification :...
  • Page 23: Observaciones Preliminares

    SPANISH Observaciones Preliminares Este dispositivo cumple con los siguientes requisitos: Normas europeas 93/42 EEC para los productos médicos; productos médicos; normas europeas para los equipos médicos eléctricos EN 60601-1 (provisiones generales para la seguridad), EN 60601-1-2 y EN 55011 (compatibilidad electromagnética). Lo arriba mencionado está...
  • Page 24 Identificación de Cada Parte Indicación de la Tapón para presión sistólica conector de aire Indicación de la Medición en presión diastólica curso Indicación de Indicación de pilas pulsaciones bajas Interruptor de Interruptor de inicio/parada memoria Abrazadera hinchable Pilas de 1,5 V (R6P, LR6 ó...
  • Page 25 Símbolos Símbolos Función / Significado Explicación Enciende o apaga el dispositivo. ___________ Guía de polaridad para instalar las ___________ pilas Corriente continua ___________ Número en serie ___________ Fecha de fabricación ___________ El dispositivo, abrazadera hinchable y el tubo están protegidos contra la ___________ sacudida eléctrica.
  • Page 26: Preparación Para La Medición

    Preparación para la Medición 1. Instalación/ Carga de las Pilas Retire la tapa de pilas e inserte nuevas pilas en el compartimento de pilas tal y como se muestra en la figura, observando las polaridades de cada pila. Utilice las pilas tipo R6P, LR6, AA o similar.
  • Page 27 Medición Póngase la abrazadera hinchable en el brazo en el cual se efectúa la medición (preferentemente el brazo izquierdo). Presione el interruptor de INICIO/PARADA • Al presionar el interruptor de INICIO/PARADA, todos los símbolos aparecen en el indicador por aproximadamente un segundo. •...
  • Page 28 Medición • No se mueva mientras el dispositivo está en operación. • Cuando se hace la medición con la presión insuficiente, el dispositivo vuelve a enviar el aire otra vez a una presión más alta. • Si fuera necesario, la presión de inicio puede ajustarse manualmente. Presione el interruptor de INICIO/PARADA y manténgalo presionado hasta que el indicador muestre una presión aproximada de 30 - 40 mmHg por encima de su presión sanguínea sistólica normal, luego suelte el...
  • Page 29 Operación de Memoria Llamada a los Datos en la Memoria Nota) Presione el botón Este dispositivo puede almacenar automáticamente los últimos siete MEMORIA cuando no se visualiza nada. valores medidos en su memoria. Los datos se mantienen en el dispositivo mientras se encuentran las pilas en el dispositivo. Una vez retiradas las pilas, se borrarán estos datos.
  • Page 30 Cómo Hacer Una Adecuada Medición ¿Cómo se Hace una Medición Adecuada? La presión sanguínea varia dependiendo de las condiciones prevalecientes en el momento de la medición, considerando que son las siguientes las formas de medición que debe realizarse. En preparación para la medición de la presión sanguínea, el sujeto debe haber orinado y esperar que transcurran entre 5 a 10 minutos antes de la medición.
  • Page 31 Acerca de la Presi ón Sanguina ¿Que es la Presión Sanguina? La presión sanguínea está en su más elevado nivel en la arteria mayor cercana al corazón y decae cerca de las áreas periféricas del sistema circulatorio. La presión sanguínea varía con los latidos del corazón. Cuando el corazón se contrae, impulsa la sangre hacia afuera, la presión interna de las arterias se dice que son sistólicas, y cuando el corazón se expande, la presión interna de las arterias se dice que son diastólicas.
  • Page 32: Especificaciones Físicas

    Especificaciones Especificaciones del Comportamiento Método de medición: Medición oscilométrica Gama de medición: Presión: 20 - 280 mmHg ± 4 mmHg Pulso: 40 - 200 latidos/ minuto ± 5% Pilas: 4 x 1,5 V (R6P, LR6 ó AA) Abrazadera hinchable: Circunferencia del brazo Clasificación: Tipo BF 0366...
  • Page 33 ITALIA Osservazioni preliminari Questo apparecchio è in conformità con le condizioni seguenti: Direttiva Europea 93/42 EEC per la Legge sui Prodotti Medici; la Legge dei Prodotti Sanitari; le Norme Europee per le Attrezzature Sanitarie EN 60601-1 (Provisioni di Sicurezza Generale), EN 60601- 1-2 e EN 55011 (Compatibilità...
  • Page 34 Nomenclature Tappo del connettore dell’aria Display sistolico Misurazioni in Display diastolico corso Display di Display di batteria pulsazione esaurita Interruttore Interruttore avvio/arresto della memoria Bracciale Batterie da 1,5 V (R6P, LR6 o AA) Coperchio delle batterie ITALIA...
  • Page 35 Simboli Simboli Funzione/Significato Trattamento Attivare o disattivare il dispositivo ___________ Istruzioni per installare la batteria ___________ Corrente diretta ___________ Numero di serie ___________ Dati di fabbricazione ___________ Dispositivo, bracciale e tubi sono appositamente concepiti per ___________ proteggere da eventuali scosse Tipo BF elettriche.
  • Page 36: Come Fissare Il Bracciale

    Preparativi per le Misurazioni 1. Come Installare/Come Cambiare le Batterie Rimuovere il coperchio delle batterie ed inserire le nuove nell’apposito alloggio come mostrato, collocandole nel verso giusto. Usare delle batterie R6P, LR6, AA, oppure simili. Se il simbolo appare sul pannello del display, significa che le batterie sono esaurite.
  • Page 37 Misurazioni Mettere il bracciale sul braccio che verrà utilizzato per la misurazione (preferibilmente il braccio sinistro). Premere l'interruttore START/STOP. • Quando l'interruttore START/STOP viene premuto, tutti i simboli del display appaiono per circa un secondo. • Quando il segnale "O" è visualizzato, il dispositivo è calibrato sul punto zero.
  • Page 38 Misurazioni • Rimanere immobili mentre il dispositivo è in azione. • Quando una misurazione viene effettuata con una pressione insufficiente, il dispositivo pomperà nuovamente ad una pressione superiore. • Se necessario, la pressione d'avviamento può essere regolata manualmente. Premere l'interruttore START/STOP e mantenerlo premuto sino a che il display mostra una pressione di 30-40 mmHg al di sopra della vostra pressione sanguigna systolica normale, poi disinserire l'interruttore.
  • Page 39 Operazione di Memoria Richiamo dei Dati Dalla Memoria Nota: Se non viene visualizzato Questo dispositivo immagazzina automaticamente nella memoria le nulla, premere il pulsante MEMORY. sette misurazioni più recenti. I dati sono conservati finché le batterie rimangono nel dispositivo. Una volta rimosse, i dati vengono cancellati.
  • Page 40 Come Fare una Misurazione Corretta Come Viene Fatta una Misurazione Corretta? Poiché la pressione sanguigna, al momento della misurazione, può variare in funzione delle condizioni, considerare i punti seguenti per effettuare delle misurazioni più precise. Nel prepararsi a sottoporsi alla misurazione della pressione sanguigna, il soggetto dovrebbe urinare e rimanere possibilmente immobile per 5,10 minuti prima di eseguire la misurazione.
  • Page 41 About Pressione Sanguigna Cosa è la Pressione Sanguigna? La pressione sanguigna si trova al massimo livello nelle grosse arterie vicino al cuore e si abbassa verso le aree periferiche del sistema circolatorio. La pressione sanguigna varia con i battiti cardiaci. Quando il cuore si contrae, pompando il sangue in circolo, la pressione nelle arterie è...
  • Page 42: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche Tecniche Specifiche del Rendimento Metodo di misurazione Misurazione oscillometrica Gamma di misurazione Pressione : 20 - 280 mmHg ± 4 mmHg Pulsazione: 40 - 200 battiti/minuto ±5% Batteria 4 x 1.5V (R6P, LR6 o AA) Bracciale Circonferenza del braccio Classificazione Tipo BF 0366...

Table of Contents