Download Print this page

Entretien - DeWalt DC385 Instruction Manual

Heavy duty cordless reciprocating saws
Hide thumbs Also See for DC385:

Advertisement

Available languages

Available languages

Si le contenu du bloc-piles entre en contact avec la peau, laver immediatement
la
zone touchee au savon doux eta I'eau. Si le Iiquide de la pile entre en contact avec les
yeux, rincer I'oeil ouvert a I'eau pendant 15 minutes ou jusqu'a ce que I'irritation cesse.
Si des soins medicaux sont necessaires,
I'electrolyte du bloc-piles est compose d'un
melange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
Le contenu
des cellules de pile ouvertes peut provoquer
une irritation
respiratoire.
Exposer la personne a de I'air frais. Si les sympt6mes persistent, obtenir des soins
medicaux.
AAVERTISSEMENT
: Risque de brDlure. Le liquide du bloc-piles peut s'enflammer
s'il est
expose a des etincelles ou a une flamme.
Le sceau
SRPRC
TM
Le sceau SRPRC
TM
(Soci6t6 de recyclage des piles rechargeables au Canada)
appos6 sur les piles ou blocs-piles au nickel-cadmium, & hydrure m6tallique de
nickel ou au lithium-ion indique que DEWALT a d6j& pay6 les frais de recyclage
de la pile ou du bloc-piles & la fin de sa p6riode d'utilisation.
Dans certaines
r6gions, il est ill6gal de jeter les piles ou blocs-piles au nickel-cadmium,
&
hydrure m6tallique de nickel ou au lithium-ion & la poubelle ou dans le syst_me municipal de
cueillette des r6sidus solides. Le programme de la SRPRC repr6sente donc une alternative
6cologique.
L'organisme
SRPRC
TM,
en collaboration
avec DEWALT et d'autres utilisateurs de piles,
a mis sur pied des programmes aux 12tats-Unis et au Canada qui facilitent la collecte des
piles et blocs-piles au nickel-cadmium,
& hydrure m6tallique de nickel ou au lithium-ion
6puis6es. Aidez-nous & prot6ger I'environnement et & conserver nos ressources naturelles
en renvoyant les piles et blocs-piles au nickel cadmium, & hydrure m6tallique de nickel ou
au lithium-ion 6puis6es & un centre de r6paration autoris6 DEWALT ou au d6taillant de votre
r6gion afin qu'elles soient recycl6es. On peut 6galement communiquer
avec le centre de
recyclage de la r6gion pour savoir ot_ d6poser les piles us6es.
SRPRC
TM
est une marque de commerce
d6pos6e de la Societ6 de recyclage des piles
rechargeables au Canada.
Directives
de s_curit_
importantes
pour
tous
les
chargeurs
de piles
CONSERVER
CES DIRECTIVES : le present mode d'emploi contient des directives de
securite et de fonctionnement importantes sur les chargeurs de piles.
A vant d'utiliser le chargeur, lire toutes les directives et tousles avertissements figurant sur
le chargeur, le bloc-piles et le produit utilise avec le bloc-piles.
A DANGER : Risque d'electrocution.
Les homes de charge presentent
une tension de
120 volts. Ne pas sonder les homes avec des objets conducteurs. En effet, il y a risque de
choc electrique ou d'electrocution.
A A VERTISSEMENT:
Risque de choc electrique. Eviter la pen6tration de tout liquide dans le
chargeur. Cela peut provoquer des chocs electriques.
A A TTENTION : Risque de br_lure. Pour reduire le risque de blessures, charger uniquement
des piles ou bloc-piles rechargeables DEWAL T. D'autres types de piles peuvent exploser et
provoquer des blessures corporelles et des dommages.
_ATTENTION
: dans certaines circonstances,
Iorsque le chargeur est branche au bloc
d'alimentation,
les contacts de chargement exposes a I'interieur du chargeur peuvent 6tre
court-circuites par des corps etrangers conducteurs tels que, mais sans s'y limiter, la laine
d'acier, le papier d'aluminium, ou toute accumulation de particules metalliques. IIs doivent
6tre maintenus a distance des ouvertures du chargeur. Debrancher systematiquement
celui-
ci si aucun bloc-piles n'y est inset6. Debrancher le chargeur avant tout nettoyage.
NE PAS charger
le bloc-piles
au moyen
de tout autre
chargeur
que ceux qui
sont mentionnes
clans le present
mode d'emploL
Le chargeur et le bloc-piles sont
specialement con_us pour 6tre utilises ensemble.
Ces chargeurs
ne sont pas destines
a 6tre utilises
a d'autres
fins que celles de
charger les piles rechargeables
DEWAL T. Toute autre utilisation risque de provoquer
un incendie, un choc electrique ou une electrocution.
Proteger le chargeur
de la pluie et de la neige.
Tirer sur la fiche plut6t
que sur le cordon pour debrancher
le chargeur.
Cela permet
de reduire le risque d'endommager la fiche ou le cordon d'alimentation.
S'assurer que le cordon est situe en lieu sOr de maniere a ce que personne
ne
marche ni ne trebuche dessus ou a ce qu'il ne soit pas endommage ni soumis
une tension.
Ne pas utiliser de rallonge a moins que cela ne soit absolument
necessaire.
L'utilisation d'une rallonge inadequate risque d'entrainer
un incendie, un choc electrique
ou une electrocution.
Lors de I'utilisation
d'un outil electrique
a I'exterieur,
n'utiliser
que des rallonges
con_ues
pour I'exterieur.
L'utilisation d'une rallonge congue pour I'exterieur reduit les
risques de choc electrique.
Pour la securite
de I'utilisateur,
utiliser
une rallonge
de calibre
adequat
(AWG,
American
Wire Gauge [calibrage
americain
normalise
des ills]). Plus le numero de
calibre de fil est petit et plus sa capacite est grande, par exemple un calibre 16 a plus
de capacite qu'un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une
chute de tension entrainant perte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est
utilisee pour obtenir la Iongueur totale, s'assurer que chaque rallonge presente au moins
le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres a utiliser selon la
Iongueur de rallonge et I'intensite nominale indiquee sur la plaque signaletique. En cas de
doutes, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter
de courant.
Calibre de fil minimum
recommand6
pour les rallonges
Longueur totale de la rallonge
25 pi
50 pi
75 pi
100 pi
125 pi
150 pi
175 pi
7,6 m
15,2 m
22,9 m
30,5 m
38,1 m
45,7 m
53,3 m
Calibre AWG
18
18
16
16
14
14
12
Ne pas mettre d'objet
sur le chargeur
ni mettre ce dernier
sur une surface molle
pouvant
obstruer
les fentes de ventilation
et ainsi provoquer
une chaleur interne
excessive.
E-Ioigner le chargeur de toute source de chaleur. La ventilation du chargeur
se fait par les fentes pratiquees dans les parties superieures et inferieures du boitier.
Ne pas faire fonctionner
le chargeur
si la fiche ou le codon est endommage(e).
Ne jamais se servir d'un chargeur
qui a subi un choc violent, qui est tombe ou qui
est endommage.
Le faire verifier dans un centre de reparation autorise.
Ne pas
demonter
le chargeur;
I'apporter
a un centre
de reparation
autorise
Iorsqu'un
entretien
ou une reparation
est requise.
Le remontage non conforme du
chargeur comporte des risques de choc electrique, d'electrocution ou d'incendie.
Debrancher
le chargeur
avant
de le nettoyer.
Cela reduira
le risque
de choc
electrique.
Le risque ne sera pas elimine en enlevant simplement le bloc-piles.
NE JAMAIS tenter de relier deux chargeurs ensemble.
Le chargeur
est con_u pour
6tre alimente
en courant
domestique
standard
de
120 volts. Ne pas utiliser une tension superieure pour le chargeur. Cela ne s'applique
pas au chargeur pour poste mobile.
Utilisation
du mode
Tune-up
TM
automatique
Le mode de Tune-Up
TM
automatique 6galise ou 6quilibre chaque cellule du bloc-piles pour
lui permettre de fonctionner a son rendement optimum. Les blocs-piles doivent _tre r6gl6s
chaque semaine ou apr_s une dizaine de cycles de charges/d6charges
ou chaque fois que
la dur6e de fonctionnement
du bloc-piles diminue. Pour utiliser le Tune-Up
TM
automatique,
mettre le bloc-piles dans le chargeur et I'y laisser pendant au moins 8 heures. Le chargeur
passera par les modes suivants :
1. Le voyant rouge clignotera de fagon continue indiquant que le cycle de chargement
d'une heure a commenc&
2. Lorsque ce dernier est termin6, le voyant restera allum6 sans clignoter. Cela indique que
le bloc-piles est charg6 a plein et peut _tre alors utilis&
3. Si le bloc-piles est laiss6 dans le chargeur apr_s la charge initiale de 1 heure, le chargeur
entrera en mode automatique de mise au point. Ce mode dure jusqu'a 8 heures ou
jusqu'a ce que les cellules du bloc-piles soient 6quilibr6es. Le bloc-piles est pr_t a _tre
utilis6 et peut _tre enlev6 en tout temps durant le mode de mise au point.
4. Lorsque le mode automatique
de mise au point est termin6, le chargeur d6bute une
charge d'entretien; le t6moin rouge demeurera allum&
Chargeurs
L'outil utilise un chargeur DEWALT de 14,4 ou de 18 volts. S'assurer de bien lire toutes les
directives de s6curit6 avant d'utiliser le chargeur. Consulter le tableau figurant & la fin du
pr6sent mode d'emploi pour connaftre la compatibilit6 des chargeurs et des blocs-piles.
Procedure
de charge
(Fig.
2)
_ DANGER : Risque d'electrocution.
Tension de 120 V aux bornes de charge. Ne pas
sonder
les bomes
avec
des objets
conducteurs.
Risque
de choc
electrique
ou
d' electrocution.
1. Brancher le chargeur dans une prise appropri6e avant d'ins6rer le bloc-piles.
2. Ins6rer le bloc-piles dans le chargeur. Le voyant rouge (charge en cours) clignotera
continuellement
pour indiquer que la charge a d6but&
3. La fin de la charge sera indiqu6e par le voyant rouge qui demeurera allum& Le bloc-piles
est charg6 & plein et peut _tre utilis6 ou laiss6 dans le chargeur.
Fonctionnement
du voyant
CHARGEMENTDU
BLOC=PILES ................................
______
CHARGEA
BLOC .......................
RETARDEMENT
BLOC=PILES
CHAUD/FROID .............................
_
_ _
_ _
[] _
[] _
[]
REMPLAcERLEBLOC=PILES,,,_
®®_
® ®_®9)®
® ®®®_
® ®
SOURCE D ALIMENTAT|ON
INADEQUATE ............................... ee
ee
ee
ee
ee
Voyants
de charge
Certains chargeurs sont congus pour d6tecter certains troubles pouvant survenir avec les
blocs-piles. IIs sont indiqu6s par le clignotement
rapide du voyant rouge. Dans ce cas,
r6ins6rer le bloc-piles dans le chargeur. Si le trouble persiste, essayer un bloc-piles diff6rent
afin de d6terminer si le chargeur
est en bon 6tat. Si le nouveau bloc-piles est charg6
correctement, cela signifie que le bloc-piles initial 6tait d6fectueux et qu'il doit _tre retourn6
& un centre de r6paration ou & un site de collecte pour le recyclage. Si le nouveau bloc-
piles pr6sente le m_me trouble que celui d'origine, faire v6rifier le chargeur par un centre de
r6paration autoris&
FONCTION DE SUSPENSION
DU BLOC-PILES CHAUD/FROID
Certains chargeurs
comportent
une fonction
de suspension
du bloc-piles chaud/froid.
En effet, Iorsque le chargeur d6tecte un bloc-piles chaud, il suspend imm6diatement
le
chargement jusqu'au refroidissement de celui-ci. Une fois le bloc-piles refroidi, le chargeur
passe automatiquement
au mode de charge du bloc-piles. Cette fonction assure une dur6e
de vie maximale au bloc-piles. Le voyant rouge 6met un clignotement
long, puis court en
mode de suspension de bloc-piles chaud.
PROBL#ME
AVEC LE SECTEUR
Certains chargeurs pr6sentent un voyant pour tout probl_me avec le secteur. Lorsque le
chargeur est utilis6 avec des blocs d'alimentation portatifs comme des g6n6ratrices ou des
alternateurs,
il pourrait temporairement
s'arr_ter de marcher, auquel cas un voyant rouge
6met deux clignotements rapides suivis d'une pause. Cela indique que le bloc d'alimentation
est hors tol6rance.
BLOC-PILES
LAISS# DANS LE CHARGEUR
Le chargeur et le bloc-piles peuvent _tre laiss6s branch6s,
le voyant rouge demeurant
ind6finiment allum& Le chargeur maintiendra le bloc-piles charg6 & plein et en bon 6tat.
REMARQUE
: le bloc-piles perdra lentement sa charge une fois retir6 du chargeur. Si le
bloc-piles n'a pas 6t6 maintenu charg6 (charge d'entretien), il peut falloir le recharger avant
de I'utiliser. De plus, un bloc-piles peut perdre lentement sa charge s'il est laiss6 dans un
chargeur qui n'est pas branch6 & une source de c.a. appropri6e.
BLOCS-PILES
FAIBLES : les chargeurs peuvent 6galement d6tecter les blocs-piles faibles.
Ces blocs-piles peuvent encore _tre utilis6s, mais il faut s'attendre & un rendement moindre.
Le chargeur indiquera Iorsqu'il est temps de remplacer un bloc-pile.
Remarques
importantes
pour
le chargement
1. Pour augmenter la dur6e de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le charger
& une temp6rature
entre 18 et 24 °C (65 et 75 °F). NE PAS charger le bloc-piles &
des temp6ratures
inf6rieures & 4,5 °C (40 °F) ou sup6rieures & 40,5 °C (105 °F). Ces
consignes sont importantes et permettent d'6viter d'endommager
gravement le bloc-
piles.
2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. II
s'agit d'un 6tat normal et cela n'indique pas un probl_me. Pour faciliter le refroidissement
du bloc-piles apr_s son utilisation, 6viter de mettre le chargeur ou le bloc-piles dans un
endroit chaud comme dans une remise m6tallique ou une remorque non isol6e.
3. Si le bloc-piles ne se charge pas ad6quatement,
on doit :
a. v6rifier le courant & la prise en branchant une lampe ou un autre appareil 61ectrique
b. v6rifier si la prise est reli6e & un interrupteur de lumi_re qui la met hors tension Iorsque
vous 6teignez les lumi_res ;
c. d6placer le chargeur et le bloc-piles & un endroit ot_ la temp6rature ambiante est entre
18 et 24 °C (65 et 75 °F) ;
d. si le probl_me persiste, apporter ou envoyer I'outil, le bloc-piles et le chargeur au
centre de r6paration de votre r6gion.
4. Le bloc-piles doit _tre recharg6 Iorsqu'il n'arrive pas &produire suffisamment de puissance
pour des travaux qui 6taient facilement
r6alis6s auparavant. NE PAS CONTINUER
&
utiliser le bloc-piles dans ces conditions. Suivre les proc6dures de charge. On peut
6galement recharger & tout moment un bloc-piles partiellement d6charg6 sans nuire &
son fonctionnement.
5. Dans certaines circonstances,
Iorsque le chargeur est branch6 au bloc d'alimentation,
les contacts de chargement
expos6s & I'int6rieur du chargeur
peuvent _tre court-
circuit6s
par des corps 6trangers conducteurs
tels que, mais sans s'y limiter, la
poussi_re provoqu6e par le meulage, les copeaux m6talliques, la laine d'acier, le papier
d'aluminium ou toute accumulation de particules m6talliques. IIs doivent _tre maintenus
& distance des ouvertures du chargeur. D6brancher syst6matiquement
celui-ci si aucun
bloc-piles n'y est ins6r6. D6brancher le chargeur avant tout nettoyage.
6. Ne pas geler ni immerger le chargeur dans I'eau ou dans tout autre liquide.
i_A VERTISSEMENT
: Risque de choc electrique. Eviter la penetration de tout liquide dans
le chargeur. Cela peut provoquer des chocs electriques.
_,A TTENTION : ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boitier
de plastique du bloc-piles est brise ou fissure, le retoumer a un centre de reparation pour
qu'il soit recycle.
Recommandations
d'entreposage
1. Le meilleur endroit de rangement est celui qui est frais et sec, loin de toute lumi_re
directe et prot6g6 d'une temp6rature extreme (chaleur ou froid).
2. Un entreposage prolong6 ne nuira pas au bloc-piles ou au chargeur. Sous les conditions
ad6quates, on peut les entreposer pour une p6riode de cinq (5) ans ou plus.
CONSERVER
CES CONSIGNES
POUR
UTILISA
TION
UL TERIEURE
Moteur
Cet outil DEWALT est muni d'un moteur fabriqu6
par DEWALT. S'assurer
que le bloc
d'alimentation correspond a I'indication sur la plaque signal_tique.
Une chute de tension de plus de 10% entrafnera une perte de puissance et une surchauffe.
Tousles
outils DEWALT font I'objet d'essais en usine ; si I'outil ne fonctionne pas, v6rifier
le bloc-piles.
FONCTIONNEMENT
_A VERTISSEMENT
: pour reduire le risque de blessures
graves, eteindre I'outil et le
debrancher avant d'effectuer tout reglage et d'enlever ou d'installer tout accessoire.
Interrupteur
(a vitesse
variable)
(Fig.
3)
BOUTON DE VERROUILLAGE
ET G.&.CHETTE
Votre scie est 6quip6e d'un bouton de verrouillage (B).
Pour verrouiller
la g_chette,
appuyer sur le bouton de verrouillage
(Fig. 3). Toujours
verrouiller la g&chette (A) avant de transporter ou ranger I'outil pour 61iminer tout d6marrage
accidentel. Le bouton de verrouillage est rouge Iorsqu'il est inactif (d6verrouill6).
Pour d6verrouiller
la g_chette, appuyer sur le bouton de verrouillage (Fig. 3). Pousser la
g&chette pour mettre le moteur en marche. D6gager la g&chette pour arr_ter le moteur.
REMARQUE
: Cet outil n'est pas 6quip6 d'un bouton de verrouillage pour le maintenir en
position de marche, et ne doit en aucune mani_re _tre verrouill6 par tout autre moyen.
La g&chette & vitesse variable offre une grande versatilit& Plus loin la g&chette est pouss6e
plus grande est la vitesse atteinte par la scie.
i&ATTENTION
: La vitesse tres lente n'est recommande que pour debuter une coupe.
L'utilisation prolongee d'une vitesse lente pourrait endommager la scie.
Installation
et retrait
du bloc-piles
NOTA : S'assurer que le bloc-piles est enti_rement charg&
_ ATTENTION
: Verrouiller la g&chette avant de retirer ou installer la pile.
Pour installer le bloc-piles dans la poign6e de I'outil, aligner la base de I'outil sur la rainure
& I'int6rieur de la poign6e et faire glisser le bloc fermement dans la poign6e jusqu'& ce qu'un son
de verrouillage se fasse entendre (Fig. 4).
Pour retirer le bloc-piles de I'outil, appuyer sur les boutons de d6gagement et tirer fermement
sur le bloc-piles pour le retirer de la poign6e de I'outil. L'ins6rer dans le chargeur tel qu'indiqu6
dans la section du pr6sent manuel qui traite du chargeur.
Installation
et retrait
des
lames
_A VERTISSEMENT
: pour reduire le risque de blessures
graves, eteindre I'outil et le
debrancher avant d'effectuer tout reglage et d'enlever ou d'installer tout accessoire.
II existe diff6rentes Iongueur de lames. Utiliser la lame appropri6e au travail en cours. La
Iongueur de la lame doit _tre sup6rieure & 3-1/2" (89mm) et d6passer la grandeur du patin et
1'6paisseur de la piece & d6couper. Ne pas utiliser de lames & scie sauteuse avec cet outil.
• &A VERTISSEMENT:
Risques de coupure. Pendant la coupe, la lame peut se briser si sa
Iongueur n'est pas superieure a celle du patin et de la piece a decouper (Fig. 5). fly a alors
risques de dommages corporels et d'endommagement
du patin et de la piece a travailler.
POUR INSTALLER
LA LAME SUR LA SOlE
1. Lever le levier (C) de d6gagement de la bride de serrage de la lame (Fig. 6).
2. Ins6rer la tige de la lame par I'avant.
3. Rabaisser le levier (C) de d6gagement de la bride de serrage de la lame.
4. Remarque la lame peut _tre install6e & I'envers pour une coupe au-ras (Fig. 10).
POUR RETIRER LA LAME DE LA SOlE
t&A TTENTION : Risques de brDlure. Ne pas toucher la lame immediatement
apres usage.
Tout contact avec la lame pose des risques de blessure.
1. Lever le levier de d6gagement de la bride de serrage de la lame.
2. Retirer la lame.
Coupe
avec
la lame
en position
horizontale
(Fig.
7)
II se peut que votre scie soit ou pas 6quip6e d'un serre-lame horizontal. Le fait d'installer
la lame horizontalement permet de couper au raz du sol, d'un mur ou d'un plafond, I& ot_ la
libert6 de manoeuvre est limit6e. S'assurer de bien presser le patin contre la structure pour
6viter les rebonds.
Patin
rdglable
(Fig.
8)
Votre scie peut venir avec ou sans patin r6glable. Le patin se r_gle afin de limiter la
profondeur de coupe. Saisir la scie en la renversant. Pousser le bouton sur la poign6e et
faire glisser le patin dans I'une des trois positions, puis rel&cher le bouton.
_A TTENTION : Risques de coupure. Pour eviter de perdre son contr61e, ne jamais utiliser
Ibutil sans son patin.
Sciage
(Fig.
9)
_A VERTISSEMENT
: toujours
utiliser une protection
oculaire. Tousles utilisateurs et
personnes
a proximite doivent porter une protection oculaire conforme a la norme ANSI
Z87.1.
AAVERTISSEMENT
: Prendre
des precautions
supplementaires
pour toute decoupe
faire en direction de I'utilisateur.
Maintenir la scie fermement
a deux mains pendant
utilisation.
Avant toute d6coupe de tout type de mat6riel, s'assurer qu'il est ancr6 et fix6 solidement
pour 6viter tout d6placement. Approcher 16g_rement la lame de la piece & d6couper, mettre
le moteur en marche et attendre qu'il prenne sa vitesse maximale avant d'appliquer toute
pression. Chaque fois que possible, le patin de la scie doit _tre maintenu fermement contre
la piece & d6couper. Cela 6vite que la scie saute ou vibre et minimise les bris de lame. Toute
d6coupe appliquant de la pression sur la lame comme les coupes angulaires ou de contours
augmente le potentiel de vibrations, rebonds et bris de lame.
i&AVERTISSEMENT
: Prendre
des
precautions
supplementaires
pour
decouper
au-dessus de la t6te, et faire particulierement
attention aux ills electriques qui pourraient
y 6tre dissimules. Anticiper toute chute de branches ou debris.
_AVERTISsEMENT
: Verifier qu'il n'existe pas sur la zone de travail de tuyaux de gaz,
canalisations
d'eau ou ills electriques caches avant de commencer
toute coupe aveugle
ou en plongee. Tout manquement
a cette clause augmente les risques d'explosion,
de
dommages materiels, chocs electriques, et/ou de dommages corporels serieux.
SClAGE AU-RAS (FIG. 10)
La forme compacte du boftier du moteur et de la broche permet des coupes extr_mement
pr6cises des planchers, coins et tout autre endroit d61icat.
COUPES INTERNE/EN PLONG#E - BOIS SEULEMENT (FIG. 11)
II faut tout d'abord, pour une coupe interne, mesurer la surface & d6couper et la d61imiter
clairement au crayon, & la craie ou pointe & tracer. Utiliser la lame appropri6e au travail &
faire. La Iongueur de la lame doit _tre sup6rieure & 3-1/2" (89mm) et d6passer la grandeur
du patin et 1'6paisseur de la piece & d6couper. Ins6rer la tige de la lame dans sa bride de
serrage. Puis incliner la scie vers I'arri_re jusqu'& ce que le bord arri_re du patin appuie
sur la surface & travailler et que la lame la d6passe. Mettre alors le moteur en marche, en
permettant toujours & la lame de prendre sa pleine vitesse. Maintenir la poign6e fermement
tout en donnant
un mouvement
lent mais d61ib6r6 & la scie vers le haut. La lame
commencera
& entamer le mat6riau. S'assurer que la lame a bien compl_tement
travers6
le mat6riau avant de continuer la coupe interne.
REMARQUE : Dans les endroits ou la visibilit6 de la lame est limit6e, utiliser le bord du patin
comme guide. Toute ligne de coupe doit continuer au-del& de la coupe & effectuer.
D¢COUPE DU MI_TAL (FIG. 12)
Cet outil a des capacit6s de coupe diff6rentes selon le type de lames utilis6es et de m6tal
& d6couper. Utiliser une lame fine pour les m6taux ferreux et 6paisse pour les m6taux non
ferreux. Pour la t61e mince, il est conseill6 d'arrimer du bois sur les deux c6t6s de la t61e
pour assurer une coupe nette et r6duire tout risque de vibrations ou d6chirure de la t61e.
Ne jamais forcer sur les lames pour augmenter leur dur6e de vie et r6duire les coots li6s
& leur changement.
REMARQUE : II est g6n6ralement recommand6 pour les d6coupes du m6tal d'enduire d'un
16gerfilm d'huile ou tout autre lubrifiant la ligne pr6c6dant la d6coupe pour faciliter I'op6ration
et augmenter la dur6e de vie de la lame.
ENTRETIEN
_A VERTIssEMENT
: pour reduire le risque de blessures
graves, eteindre I'outil et le
debrancher avant d'effectuer tout reglage et d'enlever ou d'installer tout accessoire.
Nettoyage
_AVERTIssEMENT
: enlever les saletes et la poussiere hors des events au moyen
d'air comprime propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de
blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1
Iors du nettoyage.
_A VERTIssEMENT
: ne jamais utiliser de solvants ni d'autres produits chimiques puissants
pour nettoyer les pieces non metalliques de I'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir
les materiaux de plastique utilises dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecte uniquement
d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide penetrer dans I'outil et n'immerger
aucune partie de I'outil dans un liquide.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Dw938Dw937