Download Print this page

DeWalt DC385 Instruction Manual page 3

Heavy duty cordless reciprocating saws
Hide thumbs Also See for DC385:

Advertisement

Available languages

Available languages

materials. Inthingauge s heet metals i tisbest t oclamp w ood t oboth sides o fsheet. This will
insure a clean c utwithout excess vibration ortearing o fmetal. Always remember not t oforce
cutting b lade asthisreduces blade lifeand causes c ostly b lade breakage.
NOTE: It isgenerally recommended
thatwhen cutting m etals youshould s pread a thinfilm
ofoilorother l ubricant along theline ahead ofthesawcutforeasier operation andlonger
blade life.
MAINTENANCE
_ WARNING:
To reduce
the risk of serious
personal
injury,
turn tool off and
disconnect
tool from power source before making any adjustments
or removing/
installing attachments or accessories.
Cleaning
WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with clean, dry air at least once a week.
To minimize the risk of eye injury, always wear ANSI Z87.1 approved eye protection when
performing this.
_ WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic
parts of the tooL These chemicals may weaken the plastic materials used in these parts. Use
a cloth dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool; never
immerse any part of the tool into a liquid.
CHARGER CLEANING
INSTRUCTIONS
AWARNING:
Shock hazard. Disconnect
the charger from the AC outlet before cleaning.
Dirt and grease may be removed from the exterior of the charger using a cloth or soft
non-metallic brush. Do not use water or any cleaning solutions.
Accessories
_WARNING:
Since accessories,
other than those offered by DEWALT, have not been
tested with this product, use of such accessories
with this tool could be hazardous.
To
reduce the risk of injury, only DEWAL T, recommended accessories should be used with this
product.
Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local
service center. If you need any assistance in locating any accessory, please contact DEWALT
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258)
or visit our website www.dewalt.com.
Repairs
The charger is not serviceable. There are no serviceable parts inside the charger.
To assure product SAFETY
and RELIABILITY,
repairs, maintenance
and adjustments
(including brush inspection and replacement) should be performed by a DEWALT factory
service center, a DEWALT authorized service center or other qualified service personnel.
Always use identical replacement parts.
Three
Year
Limited
Warranty
DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for
three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal
wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information,
visit www.dewalt.com
or call 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258).
This warranty does not
apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by
others. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which
vary in certain states or provinces.
In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any
time during the first year after purchase.
2 YEARS FREE SERVICE ON DEWALT BATTERY PACKS
DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360 and DC9180
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool, Laser,
or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a
receipt for a full refund - no questions asked.
LATIN AMERICA:
This warranty does not apply to products sold in Latin America. For
products sold in Latin America, see country specific warranty information contained either in
the packaging, call the local company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT:
If your warning labels (Fig. 5) become illegible
or are missing, call 1-800-4-DEWALT for a free replacement.
RECiPROCATiNGSAW
SER.
AVERTiSSEMENT
TO REDUCE THE RiSK OF INJURY,
USER MUST READ AND UNDERSTAND
iNSTRUCTiON
MANUAL.
ALWAYS USE PROPER EYE AND RESPIRATORY
PROTECTION. USE ONLY WiTH DEWALT BATTERY GW9095. REMOVE
BATTERY PACH WHEN CHANGING
BLADES 0K MAKING ADJUSTMENTS.
A TBTRE PREVENTBF, LiKE LE GUIDE.
g.s. PAT. NO. $85_/0;
600962/; 6023848; 5_A7133;0ES. _0M28
DEWALT INDUSTSiAL TOOL CO,, BALTIMORE,
MD 21286 U,O,A,
FOR SERVICE iNFORMATION,
CALL 1-80P_4-OEWALT
WWW.BEWALT.c(_m
PARA OEOOCIR EL MESO0 BE
AFIN DE MINIMISER
LEO MSQtlES _
LEMONES, UTILJCE LAS BATEMAS
BE BLESSURES, UTILISER
DEWALT SOLAMENTE.
SEULEMENT
AVEC DES PILES
O_WALT.
\
|
PARA EL MANEJO
SEGURO
_
LEA ELMANUALDE
INSTSUSCi0NES.
OiEMPRE SE 0EOESA LLEyAR LA PROTECMON
APROPIADA PARA t_AVISTA Y PARA LAS VIAS RESPIRATORIA0.
RETJnE LAS DATERJAS ANTES DE AJOSTAR LA HER_AMIENTA
Y ANTES DE REEMPLAZAR LAS HOJAS.
LIRE LE GUIDE. IL FAUT
TOUJOOOS PORTER DE L'_QUMEMENT
DE PROTECTION
OCULAIRE ET OESPMATOIRE APP_{OPME, RETIRER LE BEOC-PILE
LORO 00 REMPLASEMENT DES LAMES 0U EORS DES REGLAGE$--
rJ
Ddfinitions
: lignes
directrices
en matidre
de sdcuritd
Les d_finitions
ci-dessous
d_crivent
le niveau
de danger
pour
chaque
mot-indicateur employ& Lire le mode d'emploi et porter une attention particuli_re
& ces symboles.
ADANGER
: indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas
evitOe, entrainera la mort ou des blessures
graves
_&AVERTISSEMENT
: indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si
elle n'est pas evitOe, pourrait
entrMner la mort ou des blessures
graves
AATTENTION
: indique une situation potentiellement
dangereuse
qui, si elle
n'est pas evitOe, pourra#
entrMner des blessures
legeres ou moderOes.
ATTENTION : utilise sans le symbole d'alerte de securite, indique une situation
potentiellement
dangereuse qui, si elle n'est pas evitOe, pourrait
entrafner des
dommages
materiels.
J
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT
AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSEZ
LE NUMI2RO SANS FRAIS • 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258).
_
A VERTISSEMENT
: afin de reduire le risque de blessures, life le mode d'emploi de
IbutiL
Avertissements
de sdcuritd
gdndraux
pour
les outils
dlectriques
_
AVERTISSEMENT!
Lire
tousles
avertissements
de securit6
et toutes les
directives.
Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par
un choc electrique, un incendie et/ou une blessure grave.
CONSERVER
TOUS
LES A VERTISSEMENTS
ET TOUTES
LES DIRECTIVES
POUR
UN USAGE
ULTERIEUR
Le terme _ outil electrique _,cite dans les avertissements se rapporte a votre outil electrique
alimentation sur secteur (avec ill) ou par piles (sans ill).
1) S#CURIT#
DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir I'aire de travail propre et bien eclairOe. Les lieux encombres ou sombres sont
propices aux accidents.
b) Ne pas faire
fonctionner
d'outils
electriques
clans un milieu
deflagrant,
tel
qu'en presence de liquides, de gaz ou de poussieres
inflammables.
Les outils
electriques produisent
des etincelles qui pourraient enflammer la poussiere ou les
vapeurs.
c) Eloigner
les enfants et les personnes a proximite pendant I'utilisation
d'un outil
electrique.
Une distraction pourrait en faire perdre la maftrise a I'utilisateur.
2) SI_CURITI_ EN MATIERE D'I_LECTRICITI_
a) Les fiches des outils
electriques
doivent
correspondre
a la prise. Ne jamais
modifier
la fiche d'aucune
fa_on. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation
avec un
outil electrique
mis a la terre. Le risque de choc electrique sera reduit par I'utilisation
de fiches non modifiees correspondant a la prise.
b) Eviter tout contact physique
avec des surfaces
mises a la terre comme
des
tuyaux, des radiateurs,
des cuisinieres
et des refrigOrateurs.
Le risque de choc
electrique est plus eleve si votre corps est mis a la terre.
c) Ne pas exposer les outils electriques
a la pluie ou a I'humidite.
La penetration de
I'eau dans un outil electrique augmente le risque de choc electrique.
d) Ne pas utiliser
le cordon
de fa_on abusive.
Ne jamais
utiliser
le cordon
pour
transporter,
tirer ou debrancher
un outil electrique.
Tenir le cordon
eloign6 de
la chaleur,
de I'huile, des bords
tranchants
et des pieces mobiles.
Les cordons
endommages ou enchev#tres augmentent les risques de choc electrique.
e) Pour I'utilisation
d'un
outil electrique
a I'exterieur,
se servir
d'une
rallonge
convenant
a cette application.
L'utilisation d'une rallonge con_ue pour I'exterieur
reduira les risques de choc electrique.
f) S'il est impossible
d'eviter
I'utilisation
d'un outil electrique
clans un endroit
humide,
brancher
I'outil clans une prise ou sur un circuit
d'alimentation
dotes
d'un disjoncteur
de fuite a la terre (GFCl). L'utilisation de ce type de disjoncteur
reduit les risques de choc electrique.
3) S#CURIT#
PERSoNNELLE
a) Etre vigilant, surveiller
le travail effectue et faire preuve de jugement
Iorsqu'un
outil electrique
est utilise. Ne pas utiliser d'outil electrique
en cas de fatigue ou
sous I'influence
de drogues,
d'alcool
ou de medicaments.
Un simple moment
d'inattention en utilisant un outil electrique peut entrafner des blessures corporelles
graves.
b) Utiliser
des equipements
de protection
individuelle.
Toujours
porter
une
protection
oculaire.
L'utilisation d'equipements
de protection comme
un masque
antipoussiere,
des chaussures
antiderapantes,
un casque
de securite
ou des
protecteurs auditifs Iorsque la situation le requiert reduira les risques de blessures
corporelles.
c) Emp#cher
les demarrages
intempestifs.
S'assurer
que I'interrupteur
se trouve
la position
d'arr#t
avant
de relier I'outil
a une source
d'alimentation
et/ou
d'inserer
un bloc-piles,
de ramasser
ou de transporter
I'outil.
Transporter un outil
electrique alors que le doigt repose sur I'interrupteur ou brancher un outil electrique
dont I'interrupteur est a la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute cle de reglage ou cle avant de demarrer
I'outil. Une cle ou une cle
de reglage attachee a une partie pivotante de I'outil electrique peut provoquer des
blessures corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver
son equilibre
en tout temps. Cela permet
de mieux mMtriser I'outil electrique dans les situations imprevues.
f) S'habiller de maniere appropriee.
Ne pas porter
de v_tements amples ni de
bijoux. Carder
les cheveux,
les v_tements et les gants a I'ecart des pieces
mobiles.
Les v_tements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester
coinces dans les pieces mobiles.
g) Si des
composants
sont
fournis
pour
le raccordement
de dispositifs
de
depoussiorage
et de ramassage,
s'assurer
que ceux-ci
sont bien raccordes
et utilises.
L'utilisation d'un dispositif de depoussierage
peut reduire les dangers
engendres par les poussieres.
4) UTILIsATION
ET ENTRETIEN D'UN OUTIL #LECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil electrique.
Utiliser I 'outil electrique approprie a I'application.
L'outil electrique approprie effectuera un meilleur travail, de fa_on plus sore eta la
vitesse pour laquelle il a ete congu.
b) Ne pas utiliser un outil electrique
dont I'interrupteur
est defectueux.
Tout outil
electrique dont I'interrupteur est defectueux est dangereux et doit #tre repare.
c) Debrancher
la fiche de la source
d'alimentation
et/ou du bloc-piles
de I'outil
electrique
avant de faire tout reglage ou changement
d'accessoire
ou avant
de ranger
I'outil.
Ces mesures preventives
reduisent les risques de demarrage
accidentel de I'outil electrique.
d) Ranger les outils electriques
hors de la portee des enfants et ne permettre
aucune personne
n'etant pas familiere avec un outil electrique
ou son mode
d'emploi
d'utiliser
cet outil. Les outils electriques deviennent dangereux entre les
mains d'utilisateurs inexperimentes.
e) Entretien des outils electriques.
Verifier si les pieces mobiles
sont mal alignees
ou coincees, si des pieces
sont brisees ou presentent
toute autre condition
susceptible de nuire au bon fonctionnement
de I'outil electrique.
En cas de
dommage,
faire reparer
I'outil
electrique
avant
toute
nouvelle
utilisation.
Beaucoup d'accidents sont causes par des outils electriques mal entretenus.
f) S'assurer que les outils de coupe sont aiguises et propres.
Les outils de coupe
bien entretenus et aff_tes sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles
maftriser.
g) Utiliser
I'outil
electrique,
les accessoires,
les forets,
etc. conformement
aux
presentes
directives
en tenant compte des conditions
de travail et du travail
effectuer.
L'utilisation d'un outil electrique pour toute operation autre que celle pour
laquelle il a ete con_u est dangereuse.
5) UTILISATION
ET ENTRETIEN DU BLOC-PILES
a) Ne recharger
l'outil qu'au moyen du chargeur prOcisO par le fabricant. L'utillsation
d'un chargeur qui convient a un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s'il
est utilise avec un autre type de b Ioc-piles.
b) Utiliser les outils electriques
uniquement
avec les blocs-piles
con_us a cet effet.
L'utilisation de tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou un incendie.
c) Lorsque
le bloc-piles
n'est pas utilise, le tenir eloign6 des objets metalliques,
notamment
des trombones,
de la monnaie,
des cles, des clous,
des vis ou
autres petits
objets
metalliques
qui peuvent
etablir
une connexion
entre les
deux bornes.
Le court-circuit
des bornes du bloc-piles risque de provoquer des
brDlures ou un incendie.
d) En cas d'utilisation
abusive,
le liquide
peut gicler
hors du bloc-piles;
eviter
tout contact avec ce liquide. Si un contact accidentel
se produit, laver a grande
eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, obtenir
egalement
des soins
medicaux.
Le liquide qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des
br_lures.
6) RE_PARATION
a) Faire reparer I'outil electrique par un reparateur professionnel
en n'utilisant
que
des pieces
de rechange
identiques.
Cela permettra de maintenir une utilisation
securitaire de I'outil electrique.
R_gles
de s_curit_
particuli_res
Tenir I'outil par sa surface de prise isolee clans une situation ob I'outil de coupe
peut
entrer en contact
avec un c&blage cache ou avec son propre
cordon
d'alimentation.
Tout contact avec un fil _ sous tension _,mettra _ sous tension _, les
pieces metalliques de I'outil et causera un choc electrique a I'operateur de I'outiL
Utilisez
des serres de fixation
ou un autre dispositif
de fixation
permettant
de
soutenir
et de retenir la piece sur une plate-forme
stable. Tenir la piece avec la main
ou contre son corps n'est pas suffisamment stable et risque de provoquer une perte de
maftrise de I'outiL
Tenir les mains a I'ecart de toute piece mobile. Ne jamais approcher les mains des
zones de coupes.
Prendre
des precautions
supplementaires
pour
decouper
au-dessus
de la
t#te. Faire particulierement
attention
aux ills electriques
qui pourraient
y #tre
dissimules.
Anticiper toute chute de branches ou debris.
Ne pas utiliser
cet outil pendant
des periodes
prolongees.
Les vibrations causees
par I'action de fonctionnement
de I'outil peuvent blesser en permanence
les doigts,
les mains et les bras. Porter des gants pour amortir les vibrations, faire des pauses
frequentes et limiter le temps d'utilisation quotidien de I'outiL
_A VERTISSEMENT
: TOUJOURS
porter des lunettes de securite. Les lunettes de vue
ne constituent PAS des lunettes de securite. Utiliser egalement un masque facial ou anti-
poussiere si I'operation de decoupe genere de la poussiere.
TOUJOURS UTILISER DE
L'EQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUE
:
• protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• protection auditive conforme a la norme ANSI $12.6 ($3.19) et
• protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA.
_A VERTISSEMENT
: Certaines poussieres creees par le pon_age, le sciage, le meulage
et le forage mecaniques ainsi que d'autres activites de construction contiennent des produits
chimiques
reconnus pour causer le cancer, des anomalies
congenitales
ou d'autres
anomalies liees a la reproduction. Parmi ces produits chimiques, citons notamment
:
• le plomb provenant des peintures au plomb ;
• la silice cristalline
provenant
des briques,
du beton et d'autres
materiaux
de
ma_onnerie ;
• I'arsenic et le chrome provenant du bois traite (arseniate de cuivre et de chrome).
Le risque associe aces expositions varie selon la frequence de ces types de travaux. Pour
reduire I'exposition aux produits chimiques : travailler dans un local bien ventile et utiliser
du materiel de securite approuve, comme les masques antipoussieres specialement congus
pour filtrer les particules microscopiques.
•Eviter
le contact prolonge
avec la poussiere
provenant
du pon_age,
du sciage,
du meulage et du forage mecanique
ainsi que d'autres
activites
de construction.
Porter des v#tements
de protection
et laver les parties
exposees
au savon et
I'eau. La poussiere qui pourrait penetrer dans la bouche et les yeux ou se deposer sur
la peau peut favoriser I'absorption de produits chimiques nocifs.
_A VERTISSEMENT
: Cet outil peut produire et repandre de la poussiere susceptible de
causer des dommages serieux et permanents au systeme respiratoire. Toujours utiliser un
appareil respiratoire anti-poussieres approuve par le NIOSH ou I'OSHA. Diriger les particules
dans le sens oppose du visage et du corps.
_AVERTISSEMENT
: TOUJOURS
porter
une
protection
auditive
appropriee
conformement
a la norme ANSI S12.6 ($3.19) Iors de I'utilisation du produit.
Dans
certaines conditions et selon la duree d'utilisation, le bruit emis par ce produit peut contribuer
une perte auditive.
_A TTENTION : Apres utilisation, ranger I'outil sur son cot6 sur une surface stable I_
ob il ne pourra faire ni trebucher ni tomber personne.
Certains outils equipes d'un large
bloc-pile peuvent
tenir a la verticale
sur ce dernier mais ils sont alors facilement
destabilises.
L'etiquette apposee sur votre outil peut comprendre les symboles suivants. Les symboles
et leurs definitions sont indiques ci-apres :
V................. volts
Hz ............... hertz
min ............. minutes
- - - .......... courant continu
(_) ............... Construction de classe I
(mis a la terre)
[] ............... Construction de classe II
(a double isolation)
RPM ........... rotations ou altemance
par minute
A ................ amperes
W ............... watts
"_ ............. courant altematif
............. courant altematif ou continu
no .............. vitesse a vide
............... borne de terre
_'_ .............. symbole d'alerte a la securite
BPM ........... coups par minute
.../min ........ par minute
IPM ............ impacts par minute
Directives
de sdcuritd
importantes
pour
tous
les blocs-piles
Pour la commande d'un bloc-piles de rechange, s'assurer d'inclure le num_ro de catalogue
etla tension. Consulter le tableau figurant & la fin du present mode d'emploi pour connaftre
la compatibilit6 des chargeurs et des blocs-piles.
Le bloc-piles n'est pas compl_tement
charg_ & la sortie de I'emballage. Avant d'utiliser
le bloc-piles et le chargeur, lire les directives de sOcurit6 ci-apr_s. Respecter ensuite les
consignes de chargement d_crites.
LIRE
TOUTES
LES DIRECTIVES
Ne pas charger ou utiliser un bloc-piles clans un milieu deflagrant,
en presence
de liquides, de gaz ou de poussiere inflammables./nserer
ou retirer un bloc-piles du
chargeur peut enflammer de la poussiere ou des emanations.
NE JAMAIS
forcer
I'insertion
d'un bloc-piles
clans le chargeur.
Ne pas modifier
un bloc-piles
de quelque
fa_on que ce soit pour
I'inserer
clans un chargeur
incompatible,
car il risque
de se rompre
et de provoquer
de graves
blessures
corporeiles.
Consulter le tableau figurant a la fin du present manuel pour connaftre la
compatibilite des piles et des chargeurs.
Charger les blocs-piles uniquement au moyen de chargeurs DEWALT.
NE PAS eclabousser le bloc-piles ni I'immerger dans I'eau ou dans tout autre liquide.
Ne pas ranger ni utiliser I'outil et le bloc-piles a un endroit ob la temperature
peut
atteindre ou depasser les 40 °C (105 °F) (comme clans les remises exterieures ou
les b#timents metalliques I'etC).
_\ DANGER : Risque d'electrocution.
Ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque raison
que ce soit. Si le boftier du bloc-piles est fissure ou endommage, ne pas I'inserer dans un
chargeur. Ne pas ecraser, faire tomber ou endommager
le bloc-piles. Ne pas utiliser un
bloc-piles ou un chargeur qui a re_u un choc violent, qui est tombe, a ete ecrase ou est
endommage de quelque maniere que ce soit (p. ex. perce par un clou, frappe d'un coup
de marteau, pietine). En effet, fly a risque de choc electrique ou d'electrocution.
Les blocs-
piles endommages
doivent _tre envoyes au centre de reparation pour _tre recycles.
REMARQUE : un boftier special et des capuchons de s_curit6 sont fournis
avec le bloc-piles pour utilisation chaque fois qu'on le retire de I'outil ou du
chargeur pour le ranger ou le transporter. Enlever le capuchon avant de remettre
le bloc-piles dans le chargeur ou I'outil.
_ A VERTISsEMENT
: Risque d'incendie. Ne pas ranger ni ne transporter
les piles de
maniere a ce que des objets metalliques puissent
entrer en contact avec les bornes
exposees des piles. On ne doit pas mettre, par exemple, le bloc-piles sans capuchon
dans un tablier, une poche, une bofte a outils, une bofte de necessaire de produit, un
tiroir, etc. avec des clous, des vis, des cles, etc. Le transport
des piles peut
causer
un incendie
si les bornes
des piles entrent
en contact
involontairement
avec des
matieres conductrices
comme des cles, de la monnaie, des outils manuels et d'autres
elOments semblables. La Hazardous Material Regulations (reglementation sur les produits
dangereux) du departement americain des transports interdit en faitle transport des blocs-
Riles pour le commerce et dans les avions (c.-a-d. dans des valises et les bagages a main)
A MOINS qu'ils ne soient bien proteges contre les courts-circuits. Pour le transport de piles
individuelles, on doit donc s'assurer que les homes sont protegees et bien isolees contre
toute matiere pouvant entrer en contact avec elles et provoquer un court-circuit.
DIRECTIVES DE S#CURIT# SP#ClFIQUES
AUX PILES DE NICKEL-cADMIUM
(NiCd)
OU ,_, L'HYDRuRE
M#TALLIQUE
DE NICKEL (NiMH)
Ne pas incinerer le bloc-piles, m_me s'il est tres endommage
ou completement
use, car il pourrait exploser au contact de flammes.
Une petite fuite de liquide
peut se produire
clans les cellules
du bloc-piles
en
cas d'utilisation
extreme ou de conditions
de temperature.
Cela n'indique pas de
defaillance.
Toutefois, si le joint d'etancheite exterieur est rompu :
a. et que le liquide entre en contact avec la peau, laver rapidement la zone touchee au
savon eta I'eau pendant plusieurs minutes.
b. si le liquide du bloc-piles entre en contact avec les yeux, les rincer abondamment
I'eau propre, pendant un minimum de 10 minutes, et consulter immediatement
un
medecin. (Note medicale : le liquide est compose d'une solution comprenant de 25 %
35 % d'hydroxyde de potassium).
DIRECTIVES DE S#CURIT# SP#ClFIQUES
POUR LES PILES AU LITHIUM-ION (U-ION)
Ne pas incinerer le bloc-piles,
m_me s'il est tres endommage
ou completement
use, car il peut exploser au contact de flammes. Des vapeurs et des matieres toxiques
sont degagees Iorsque les blocs-piles au lithium-ion sont incineres.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Dw938Dw937