Download Print this page

Advertisement

Quick Links

CRAFTSMAN o
37148
Instruction manual
Please read these instructions carefully
and make sure you understandthem
beforeusingthis machine.
Anleltungshsndbuch
Bitte lesen Sie diese Anleitungensorg-
f_lltigdumh undvergewissernSie sich,
da8 Sie diese verstehen,bevorSie die
Maschine in Betrieb nehmen.
Manuel d'instructlons
S'ilvous plaTtlisezsoigneusement
et soyezsOrde comprendeces
instructions avantd'utiliser cette
machine.
Manual de las Instrucclones
Por favor lea cuidadosemente y
comprendaestas intrucciones
antesde usar esta maquina.
Instructleboekje
Lees deze instructies aandachtig
en zorg dat u ze begrijpt voordat
u deze machine gebruikt,
Manuale di istruzloni
Prima di utiUzzare la macchina
leggete queste istruzioni c on at-
tenzioneed accertatevidi avede
compresebene.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Craftsman 37148

  • Page 1 CRAFTSMAN o 37148 Instruction manual Manuel d'instructlons Instructleboekje Please read these instructions carefully S'ilvous plaTtlisezsoigneusement Lees deze instructies aandachtig and make sure you understandthem et soyezsOrde comprendeces en zorg dat u ze begrijpt voordat beforeusingthis machine. instructions avantd'utiliser cette u deze machine gebruikt, machine.
  • Page 2 CONTENTS INDICE SAFETY RULES ......PAGE 3-8 REGLAS DE SEGURIDAD ..SIVU 3-8 TECHNICAL DATA ........ESPECIFICACIONES TI_CNICAS ... 9 OVERVIEW ..........SUMARIO ..........ASSEMBLY ........11-12 MONTAJE ......... 11-12 ADJUSTMENTS ....... 12-13 REGULACION ........12-13 START AND STOP ......13-15 ARRANQUE Y PARADA ....
  • Page 3: Assembly

    IMPORTANT: This cutting machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects. Safe Operation Practices for Pedestrian-Controlled Rotary Lawnmowers Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death. Training Read the instructions carefully. Be familiar with the Stop the blade if the lawnmower has to be tilted for controls and the proper use of the equipment.
  • Page 4 Sicherheitsvorkehrungen for HandgefOhrte Rasenm_iher mit Rotationskllnge WICHTIG: Diese mShmaschine kann hSndeund fosseabtrennenund gegenstSnde mit hohergeschwin- digkeitschleudern, Nichtbeaehtung der folgendensicherheitsvorschriften k0nnteschwereoder tbdliche vedetzungen zur folgehaben. I. Schulung • Die Anleitungensorgf&ltig durchiesen. Mit den Bedien- • Benutzen Sieden Rasenm&her niemit defekten Schutzab- ongselementen und der vorschriftsm_SigenBedienung deckungen, oder nicht in Position befindlichen Schutz- der Maschine vertrautmachen.
  • Page 5 ATTENTION: Ce tracteur de pelo use est capable d'amputer mains ou pieds et de projeter des objets. Solutions pratiques de sdcuritd de marche pour tondeuse t_ h_lice horizontale pddestre t'inobservation des r_gles de s_curite ci-dessous peut etre la cause de blessures serieuses voire mortelles I.
  • Page 6 IMPORt'ANTE:Esta maquina cortadora es capaz de amputar 1asmanos y los pies y delanzar objetos. Sin Normas de funcionamiento seguro para cortac_spedes giratorios de pie se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte Parar la hoja en caso de que se tenga que inciinar, I.
  • Page 7 BELANGRIJK: Deze maaimachine kan handenen voetenamputeren en voorwerpenwegslingeren. H et Veilig werken met handbediende grasmaaimachines niet opvolgenvan deze veiligheidsinstructies kan ernstigof dodelijkletsel totgevolghebben. I. Training Lees de instructies aandachtig. Zorg dat u vertrouwd Verander de insteliing van de motorregelaar niet en bent met de bedieningselementen en hetjuiste gebruik laat de motor niet met te hoge toeren draaien.
  • Page 8 ® Misure operative di slcurezza per tosaerba controllate da pedoni A'R'ENZlONE:Questo trattodno tosaerba ha una potenza sufficiente ad amputare manie piedi e a scagliare oggetti. La mancata osservanza delle seguenti istruzioni antinfortunistiche potrebbe causare lesioni gravi e persino il decesso della vittima, I.
  • Page 9 These symbols may appear on your machine or in the literature supplied with the product. Learn and un- derstand their meaning. Diese Symbole finden Sie auf Ihrer Maschine oder in Unterlagen, die mit dem Produkt ausgeh_indigt wurden. Bitte machen Sie sich mit deren Bedeutung vertraut. (_Ces symboles peuvent se montrer sur votre machine ou dans tes publications fournies avec le produit.
  • Page 10 ® ® Mancheron partle Impuqnatura Anesuperior 1 Upper handle Handgrlff, oberer Duwboom, boven sup6rleure superlom Duwboom, pete Impugneture 2 Lower handle ASS Inferior Hangrlff, unterer Inf6_m beneden infedore Etrler du freln- Comando del 3 Engine brake yoke Mando fmne rnotoc Motorbremsb Motormmbeugel moteur...
  • Page 11 ASSEMBLING Handle Pull up the handle in direction of the arrow. With the handle in up-turned position, tighten the wing-nuts. MONTAGE Griff Griff in Pfeilrichtung hochklappen. Anschliel3end Fl_gelmuttern anziehen. MONTAGE Manche D_ployez le manche dans ta direction de la fleche. Une foisle manche deploye, serrez les ecrous &...
  • Page 12 To Attach Grass Catcher • The grasscatcherissecured tothelawnmower housing whel the rear dooris loweredontothe grasscatcherframe, Montage des Grasfangbeute|s • Der Grasfangbeutel wird durch den Druck der Klappe gege_ den Rahmen in der korrekten SteUung festgehalten. Montage du collecteur d'herbe • Le co]leeteur se fixe en place en appuyantle voletau cadre Montaje de! colector de hierba...
  • Page 13: Adjustments

    Adjustment Ths mower can be set to different cutting levels. Adjust to de- sired cutting level by means of the lever at each wheel. Move the lever towards the wheel and set the cutting level. All wheels must be in the same height positions. Otherwise uneven cut- ting will result.
  • Page 14 Starting and Stopping Place the mower on a flat surface. Note: not on gravel or similar. Fill the tank with petrol, not oil-blended. Both lead-free and lead-containing petrol may be used. Do not fill with petrol while the engine is running. •...
  • Page 15 Arranque y Parada Colocar el cortac_sped en una superficie liana (sin gravifla, gui- jarros, etc.). Rellenar el tanque de gasolina pura, sin aceite. Se peude usar gasloina sin piomo o con plomo. No rellenar el tanque mientras estd funcionando el motor. •...
  • Page 16 The mower should not be used on ground that slopes more than 15 °. This could cause engine lubrication problems. Gebrauch Der Rasenm_tner solite nicht in einem Gel_nde benL_tztwerden, das eine Neigung von mehr als 15 ° Grad hat. In solchen Fallen k_)nnen Schmierungsprobleme im Motor auftreten.
  • Page 17: Maintenance

    Mow the lawn twice weekly during the most active periods of growth. Never cut more than 1/3 of the length of the grass, ! MAX especially during dry periods. Mow with a high cutting height setting the first time. Examine the result and lower the mower to the desired setting.
  • Page 18 Regularly Stop the engine and unscrew the dipstick. The level should be between FULL and ADD. Note: the dipstick must be screwed all the way down in order to indicate correct oil level. Avoid tilling with too much oil. Regelm_issig Stellen S!e den Motor ab und schrauben Sie den _)lpeilstab her- aus, .De Olstand soil swischen FULL and ADD liegen.
  • Page 19 Change oil after each season or after 25 hours running time. Run the engine warm, remove the spark plug lead. Remove the drain plug from bottom of engine and drain oil. Fill with new oil. SAE 30 can be used. C)lweeheel einmal pro Jahr oder each 25 Betriebsstundee.
  • Page 20: General Information

    GENERAL INFORMATION Transport Remove spark plug lead. Emptythepetroltank. Beforepublic transporting, engine oil and petrol must be removed. ALGEMEINE ERL._.UTERUNGEN Transport Zienhen Sie das ZOndkerzenkabel ab. Entleeren Sie den Benzintank. Be!.Transport mit _ffentlichen Verkehrsmittein ist der Benzin und Oltank zu entleeren. RENSEIGNEMENTS GENERAUX Transport...