Download Print this page

Craftsman 37147 Instruction Manual

Pedestrian controlled rotary lawnmowers

Advertisement

Quick Links

37147
Instruction manual
Please read these instructions carefully
and make sure you understand them
before using this machine.
Anleltungshandbuch
Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorg-
f_iltig dutch und vergewissem Sie sich,
dab Sie dlese verstehen, bevor Sie die
Maschine in Betrieb nehmen,
Manuel d'lnstructlons
S'il vous pla_t lisez soigneusement
et soyez sot de comprende ces
instructions avant d'utiliser cette
machine.
Manual de las Instrucciones
Per favorlea cuidadosamente y
comprendaestas intrucciones
antes de usar esta maquina.
InstructieboekJe
Lees deze instructies aandachtig
en zorg dat u ze begrijpt voordat
u deze machine gebruikt,
Manuale dl letruzlonl
Prima di utilizzare la macchina
leggete queste istruzioni con at-
tenzione ed accertatevi di averle
comprese bene.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Craftsman 37147

  • Page 1 37147 Instruction manual Manuel d'lnstructlons InstructieboekJe Lees deze instructies aandachtig Please read these instructions carefully S'il vous pla_t lisez soigneusement en zorg dat u ze begrijpt voordat and make sure you understand them et soyez sot de comprende ces instructions avant d'utiliser cette u deze machine gebruikt, before using this machine.
  • Page 2 CONTENTS INDICE SAFETY RULES ......PAGE 3-8 REGLAS DE SEGURIDAD ..SIVU 3-8 TECHNICAL DATA ........ESPECIFICACIONES TI_CNICAS ... 9 OVERVIEW ..........SUMARIO ..........ASSEMBLY ........10-11 MONTAJE ......... 10-11 ADJUSTMENTS ....... 12-13 REGULACI(_N ........12-13 START AND STOP ......13-15 ARRANQUE Y PARADA ....
  • Page 3: Assembly

    IMPORTANT: This cutting machineiscapable of amputating hands and feet and throwingobjects. Safe Operation Practices for Pedestrian-Controlled Rotary Lawnmowers Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death. Training • Read the instructions carefully. Be familiar with the •...
  • Page 4 Sicherheitsvorkehrungen for HandgefiJhrte Rasenm_iher mit Rotationsklinge WlCHTIG: Dieso mShmaschine kann h,_nde und f_sse abtrennen und gegenst_nde rnit hoher geschwin- digkeit schleudern. Nichtbeachtung der fotgenden sicherheitsvorschriften kOnnte schwere oder tOdliche vedetzungen zur folge haben. I. Schulung Die Anleitungensorgf&ltigdurchlesen. Mit den Bedien- •...
  • Page 5 ATTENTION: Ce tracteur de pelo use est capable d'amputer mains ou pieds et de projeter des objets Solutions pratiques de sdcuritd de marche pour tondeuse b h_lice horizontale p_destre I'inobservation des r_gles de s_cu rite.ci-dessous peut etre la cause de blessuras serieuses voire mortelles. I Precautions d'utilisation Utilisez une butee d'arret afin de maintenir...
  • Page 6 IMPORTANTE:Esta maquinacortadora escapaz de amputarlas mancs y lospiesyde lanzarobjetos.Sin Normas de funcionamiento seguro para ¢ortac6spedes giratorios de pie se observanlas instrucciones de seguridadsiguientesse pueden producirlesionesgraveso la muerte • Parar la hoja en caso de que se tenga que inclinar I. Instrucci6n cortacesped para transportarlo por una superficie qu Lea todaslas instrucciones cuidadosamente.
  • Page 7 BELANGRIJK: Deze maaimachina kan handen en voetenamputerenen voorwerpen wegslingeren, H et Veilig werken met handbediende grasmaaimachines niet opvolgenvan deze veiligheidsinstrueties kan ernstigof dodelijkletsel totgevolghebben. I. Training • Lees de instructies aandachtig Zorg dat u vertrouwd • Verander de instelling van de motorregelaar niet en bent met de bedieningselementen en hetjuiste gebruik...
  • Page 8 ® Misure operative di sicurezza per tosaerba controllate da pedoni ATTENZIONE:Questo trattorino tosaerbaha una potenza sufficiente ad amputare manie piedi e a scagliare oggetti. La mancata osservanza delle seguenti istruzioni antinfortunistiche potrebbe causare lesioni gravi e persino il decesso della vittima. I.
  • Page 9 These symbols may appear on your machine or in the literature supplied with the product. Learn and un- derstand their meaning. Diese Symbole finden Sie auf Ihrer Maschine oder in Untedagen, die mit dem Produkt ausgehtindigt wurden, Bitte machen Sie sich mit deren Bedeutung vertraut. (_Ces symboies peuvent se montrer sur votre machine ou dans les publications fournies avec le produit.
  • Page 10 ® Mancheron perUe Impuqnetura 1 Upper handle Asa superior Duwboom, boven Handgrlff, obemr aup_rle.re auFenom Mencheron pattie Duwboom, Impugnatura 2 Lower handle Asa Inferior Hangrlff, unterer Inf6rleure beneden Inferlore Etrier du freln- Comendo del Mendo freno motor 3 Engine brake yoke Motorbremsb Mutorrembeuget motaur...
  • Page 11 To Assemble and Attach Grass Catcher • Put grass catcher frame into grass bag with stiff part of b, on the bottom. • Slip vinyl bindings over frame. • The grass catcher is secu red to the lawn mower housing wh, the rear door is lowered onto the grass catcher frame.
  • Page 12 Convert Mower FOR REAR BAGGING - • Grass catcher installed. FOR MULCHING - • Rear door (1) closed. UmrQsten des Miiweks VERWENDEN DES HECK-GRASF,_NGERS • Grasf_nger montiert. KOMPOSTIEREN DES SCHNITTGUTES • Hintere Klappe (1) montiert. Pour Convertir la Tondeuse POUR LE RAMASSAGE ARRI_:RE - •...
  • Page 13: Adjustments

    Adjustment The mower can be set to different cutting levels. Adjust to de- sired cutting level by means of the lever at each wheel. Move the lever towards the wheel and set the cutting level, All wheels must be in the same height positions. Otherwise uneven cut- ting will result.
  • Page 14 Starting and Stopping Place the mower on a flat surface. Note; not on gravel or similar. Fill the tank with petrol, not oil-blended. Both lead-free and lead-containing petrol maybe used Do not fill with petrol while the engine is running. •...
  • Page 15 Arranque y Parada Colocar el cortac6sped en una superficie liana (sin gravilla, gui- jarros, etc.). Rellenar el tanque de gasolina pura, sin aceite. Se peude usar gasloina sin plomo o con plomo. No rellenar el tanque mientras est_ funcionando el motor. Paraarrancar un motor frio,empuje el cebador (3) vecesantes detratardearrancar.
  • Page 16 The mower should notbe used on ground thatslopes more than 15°. This could cause engine lubrication problems. Gebrauch Der Rasenm_ner solite nicht in einem Gel_inde ben_3tztwerden, das eine Neigung yon mehr als 15 ° Grad hat. In solchen F&llen k6nnen Schmierungsprobleme im Motor auftreten.
  • Page 17: Maintenance

    Mow the lawn twice weekly during the most active periods of growth. Never cut more than 1/3 of the length of the grass, 'MAX especially during dry periods. Mow with a high cutting height setting the first time. Examine the result and lower the mower to the desired setting.
  • Page 18 Regularly Stop the engine and unscrewthe dipstick. The levelshouldt between FULL end ADD. Note: the dipstickmustbe screw_ all thewaydownin orderto indicate correctoil level.Avoidfillir withtoo much oil. Regelm_issig Stellen S!e den Motor ab und schrauben Sie den C)lpeilstab h_ aus. De Olstand soil swischen FULL and ADD liegen. Achtun der (Dlpeilstab muss vollst&ndig hineingeschraubt sein, dan der richtige Olstand angezeigt werden kann.
  • Page 19 Change oil after each season or after 25 hours running time. Run the engine warm, remove the spark plug lead. Remove the drain plug from bottom of engine and drain oil. Filt with new oi!. SAE 30 can be used. (_lwechsel einmal pro Jahr oder nach 25 Betdebsstunden.
  • Page 20: General Information

    GENERAL INFORMATION Transport Remove spark plug lead. Emptythe petroltank. Beforepublic transporting, e ngine oil and petrol must be removed. ALGEMEINE ERL_.UTERUNGEN Transport Zienhen Sie das Z0ndkerzenkabel ab. Entteeren Sie den Benzintank. Be!.Transport mit 6ffentlichen Verkehrsmittein Ist der Benzin und OItank zu entleeren. RENSEIGNEMENTS GENERAUX Transport...