Page 3
Ø 76 mm hål Denna anvisning är godkänd för panna genom taket. MANÖVERPANEL Alde Compact 3000 92X, 93X och 94X Montera skorstenen uppifrån taket. Täta Anpassa manöverpanelns placering monterad i husvagn, husbil och bygg- mellan fästbricka (C 4) och tak med hänsyn till kablagets längd mellan...
Page 4
Kabeln får ej förlängas. Använd endast Kärlen som vätskan hanteras i måste Säkerhets-/avtappningsventilen monte- originalkablar från Alde som finns i olika vara absolut rena och rören i värmesys- ras på kallvattenslangen in till bereda- längder. temet skall vara fria från föroreningar.
Page 5
OBS! Öppen eld får ej användas vid läcksökning. • Kontrollera att reduceringsventilen är på rätt tryck. För att ytterligare öka säkerheten rekommenderas montering av Alde gasolläckagetestare. Denna monteras närmast reduceringsventilen och med ett tryck på en knapp kontrollerar man lätt om installationen är tät.
(B, C 14) and tighten the second hose FITTING THE ROOF FLUE clip (B, C 15). Now fit the hoses to the Alde Compact 3000 92 X, 93X and 94X Only applies to boiler models 3000 boilers fitted in caravans, motor cara- boiler in the same way.
The cable must not be extended. Only for use in aluminium heating systems. If 1. External safety drain valve . use original Alde cables which come in using concentrated glycol, the mixture The safety/drain valve should be fitted a variety of lengths.
The system is filled through the expan- and correctly located. sion tank, either manually or using the Other: Alde filling pump which both tops up • Check that the drainage hoses from and bleeds the system. For manual the expansion tank and the hot water filling, slowly pour in the fluid until it...
(vom Typ kugelgehämmertes Blech), ist Diese Anleitung wurde für die Kessel die Dichtung mit Dichtungsmasse für Abb. A. Alde Compact 3000 92X, 93X und 94X, Karosserien abzudichten. Bitte darauf 1. Deckel die in Wohnwagen, Wohnmobilen und achten, daß der Schornstein mit dem 2.
Page 10
Schlauchanschluß montiert werden. Das Kabel darf nicht verlängert werden. Für die Montage auf dem Kessel den Danach den Winkelanschluß mit ein- Nur Originalkabel von Alde, die in unter- Montagesatz mit automatische Entlüft- gebautem Lüftungsventil auf dem schiedlichen Längen erhältlich sind, ung und Sifon gegen Eigenzirkulation Austrittanschluß...
Page 11
Umwälzpumpe überprüfen, daß sich tigen, nicht pulsierenden Gleichstrom Expansionsbehälter, entweder manuell diese in die richtige Richtung bewegt erzeugen. oder mit Hilfe der Alde-Auffüllpumpe, (entgegen dem Uhrzeigersinn). Der elektrische Anschluss vom Kessel die sowohl das System auffüllt als auch • Überprüfen, daß Kamin und zur Umwälzpumpe im Expansions-...
Page 12
Kiinnitä letkut tämän jälkeen vastaavalla isina matkailuvaunuihin, matkailuautoi- Katolle ei saa asentaa mitään esineitä tavalla lämmittimeen. Kiinnitä letku (B hin ja rakennuksiin asennettuihin Alde 200 mm säteelle savupiipusta. 16) lopuksi paikoilleen suunnilleen 600 Compact 3000 92X, 93X ja 94X -läm- Merkitse asennettavan savupiipun mm välein.
Page 13
Kun lämmitysjärjestelmään on täytetty Asenna letkuliitäntä (F 28) sisääntulo- suoraan akusta ajoneuvon pääkatkaisi- nestettä, asennetaan kiertopumppu (D nippaan. Asennusjärjestys on mutteri (G jan (E 39) tai erillisen katkaisijan kautta 19) säiliöön ja se kiristetään paikalleen 34), kiristysrengas (G 35), O-rengas (G (lämmitin kuluttaa noin 15-40 mA valmi- mutterilla (D 20).
Page 14
Laimentamatonta glykolia käytettäessä Joko tarkastamalla tiiviys 0,75-1,0 seoksen on sisällettävä 60 % vettä ja bar paineessa 15 minuutin ajan, 40 % glykolia. Jos lämmitysjärjestelmää paineenalennus, kork. 0,05 bar, tai käytetään alle -25 °C lämpötilassa, täyttämällä järjestelmään nestettä ja täytyy glykolipitoisuutta lisätä, ei kuiten- näkökatsastamalla se.
Page 16
Alde International Systems AB Wrangels allé 90 • Box 11066 • 291 11 Färlöv • Kristianstad • Sweden Tel +46 (0)44 712 70 • Fax +46 (0)44 718 48 • www.alde.se • e-mail: info@alde.se...