Summary of Contents for Bosch 38636-01 - 36V Cordless Litheon Brute Tough Dril
Page 1
BM 2610944822 11-06 12/1/06 4:05 PM Page 1 IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 38636 Call Toll Free for Pour obtenir des informations Llame gratis para Consumer Information et les adresses de nos centres...
BM 2610944822 11-06 12/1/06 4:05 PM Page 2 General Safety Rules Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may WARNING result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Page 3
BM 2610944822 11-06 12/1/06 4:05 PM Page 3 Keep handles dry, clean and free from oil Use clamps or other practical way to and grease. Slippery hands cannot safely secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand control the power tool.
BM 2610944822 11-06 12/1/06 4:05 PM Page 4 Safety Rules for Cordless Drill/Drivers Hold power tools by insulated gripping Do not grasp the tool or place your hands surfaces when performing an operation too close to the spinning chuck or drill where the cutting tools may contact bit.
Specifications. Other types of batteries may Use of an attachment not recommended or burst causing personal injury and damage. sold by Bosch may result in a risk of fire, Charge battery pack in temperatures above electric shock or injury to persons.
Skil/Bosch/Dremel Service Center for recycling. Robert Bosch Tool “The EPA certified RBRC Corporation’s involvement in this program is Battery Recycling Seal on the...
Page 7
BM 2610944822 11-06 12/1/06 4:05 PM Page 7 Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation...
BM 2610944822 11-06 12/1/06 4:05 PM Page 8 Functional Description and Specifications Disconnect battery pack from tool before making any assembly, WARNING adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Cordless Drill/Driver FIG.
BM 2610944822 11-06 12/1/06 4:05 PM Page 9 Operating Instructions VARIABLE SPEED CONTROLLED rotation of the chuck can cause damage to TRIGGER SWITCH the tool. Your tool is equipped with a variable speed GEAR SHIFTING trigger switch. The tool can be turned "ON" or Your tool is equipped with two separate gear "OFF"...
BM 2610944822 11-06 12/1/06 4:05 PM Page 10 REMOVING CHUCK debris. To install a chuck, reverse “removing Rotate the clutch ring to the drill bit the chuck” procedure. symbol “ ”. Open the chuck all the way, FIG. 3 remove left-hand thread screw inside chuck by turning it clockwise (Fig.
BM 2610944822 11-06 12/1/06 4:05 PM Page 11 TEMPERATURE INDICATOR LIGHT charging temperature range and cannot be The red indicator light signals whether the charged. battery or tool (with battery inserted) is in the If the red indicator light blinks when the optimum temperature range.
Page 12
Note: Use of chargers or battery packs not c. Check battery pack terminals for dirt. sold by Bosch will void the warranty. Clean with cotton swab and alcohol if necessary. CHARGING BATTERY PACK (BC830 1 HOUR CHARGER)
Page 13
BM 2610944822 11-06 12/1/06 4:05 PM Page 13 Operating Tips TETHER HOOK DRILLING WITH VARIABLE SPEED The purpose of the tether hook is to secure The trigger controlled variable speed feature the tool when working on ladders, will eliminate the need for center punches in scaffolding, or elevated heights to prevent hard materials.
Page 14
BM 2610944822 11-06 12/1/06 4:05 PM Page 14 When drilling holes in wood, twist bits can be Here are a couple of tips for drilling in metal. used. Twist bits may overheat unless pulled out Lubricate the tip of the bit occasionally with frequently to clear chips from flutes.
We recommend that all tool service FIG. 7 be performed by a Bosch Factory Service Center or Authorized Bosch Service Station. SERVICEMEN: Disconnect tool and/or Insert a screwdriver or similar object into the charger from power source before servicing.
Page 16
BM 2610944822 11-06 12/1/06 4:05 PM Page 16 Accessories If an extension cord is RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS WARNING 120 VOLT ALTERNATING CURRENT TOOLS necessary, a cord with adequate size conductors that is capable Cord Size in A.W.G. Wire Sizes in mm Tool’s of carrying the current necessary for your Ampere...
BM 2610944822 11-06 12/1/06 4:05 PM Page 17 Consignes générales de sécurité Veuillez lire et comprendre toutes les consignes. Si on n'observe pas toutes les AVERTISSEMENT consignes décrites ci-dessous, il y a risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures corporelles graves. Dans toutes les mises en garde ci-dessous, le terme « outil électroportatif » se rapporte à...
Page 18
BM 2610944822 11-06 12/1/06 4:05 PM Page 18 Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de et de graisse. On ne pas maîtriser un outil brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme électroportatif en toute sécurité...
Page 19
BM 2610944822 11-06 12/1/06 4:05 PM Page 19 Consignes de sécurité pour perceuses/tournevis sans cordon Tenez les outils électroportatifs par les surfaces En installant un foret, insérez la tige de ce dernier isolées de préhension en exécutant une opération bien à l'intérieur de la pince du mandrin. Si le foret au cours de laquelle les outils de coupe peuvent n'est pas inséré...
Page 20
Bosch. Voir Description fonctionnelle et L'utilisation d'un accessoire non recommandé ni Spécifications. Les autres types de piles peuvent vendu par Bosch peut causer des risques d'incendie, éclater causant ainsi des blessures et des dommages. de chocs électriques ou de lésions corporelles.
Page 21
à votre région ou renvoyez vos “Le sceau RBRC de recyclage des piles à un Centre de Service Skil/Bosch/Dremel pour piles, homologué par l’EPA recyclage. La participation de Robert Bosch Tool (Agence pour la protection de Corporation à...
Page 22
BM 2610944822 11-06 12/1/06 4:05 PM Page 22 Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Désignation/Explication Volts...
BM 2610944822 11-06 12/1/06 4:05 PM Page 23 Description fonctionnelle et spécifications Débranchez le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout assemblage ou réglage, ou AVERTISSEMENT de changer des accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. Perceuse/visseuse sans fil FIG.
BM 2610944822 11-06 12/1/06 4:05 PM Page 24 Consignes de fonctionnement GÂCHETTE DE COMMANDE À VITESSE VARIABLE ne se soit complètement immobilisé. Un Votre outil est équipé d’une gâchette de commande à changement durant la rotation du mandrin pourrait vitesse variable. Vous pouvez mettre le tournevis en endommager l'outil.
Page 25
BM 2610944822 11-06 12/1/06 4:05 PM Page 25 RETRAIT DU MANDRIN poser un mandrin, inversez la procédure de retrait du Tournez l’anneau de l’embrayage jusqu’au symbole de mandrin. foret « ». Ouvrez le mandrin complètement, FIG. 3 retirez la vis à filet gauche à l’intérieur du mandrin en la tournant en sens horaire (Fig.
Page 26
BM 2610944822 11-06 12/1/06 4:05 PM Page 26 TÉMOIN DE TEMPÉRATURE Si le témoin rouge clignote quand le bouton ou Le témoin rouge indique si la température ambiante l’interrupteur de marche/arrêt est enfoncé (la pile de la pièce dans laquelle la pile, ou l’outil contenant la étant insérée dans l’outil), cela indique que la pile, se trouve est optimale.
Page 27
« Outils électriques» dans les satisfaisante, confiez l’outil, le bloc-piles et le pages jaunes de l’annuaire de téléphone. chargeur à votre centre d’entretien Bosch habituel. Remarque : L’utilisation de chargeurs ou de bloc-piles Voir les noms et adresses des centres d’entretien non vendus par Bosch annule la garantie.
Page 28
BM 2610944822 11-06 12/1/06 4:05 PM Page 28 Consignes de fonctionnement CROCHET POUR AMARRE PERÇAGE À VITESSE VARIABLE Le but du crochet pour amarre est d’accrocher l’outil La fonction de vitesse variable commandée par gâchette quand on travail sur une échelle, un échafaudage ou à éliminera la nécessité...
Page 29
BM 2610944822 11-06 12/1/06 4:05 PM Page 29 Utilisez un bloc d’appui en bois pour les matériaux sus- tels que l’aluminium, le cuivre ou la fonte de fer. Si le ceptibles de voler en éclats tels que les matériaux trou à percer est assez grand, percez d’abord un plus minces.
GRAISSAGE DE L’OUTIL Utilisez exclusivement des balais de rechange Votre outil Bosch a été graissé de manière appropriée et d’origine Bosch conçus spécialement pour votre outil. il est prêt à l’usage. Nettoyage MOTEURS C.C.
Page 31
BM 2610944822 11-06 12/1/06 4:05 PM Page 31 Accessoires Si un cordon de rallonge DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES AVERTISSEMENT s'avère nécessaire, vous OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF devez utiliser un cordon avec conducteurs de Calibre en mm Calibre A.W.G. Intensité dimension adéquate pouvant porter le courant nominale nécessaire à...
BM 2610944822 11-06 12/1/06 4:05 PM Page 32 Normas generales de seguridad Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que aparecen a ADVERTENCIA continuación, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. La expresión "herramienta mecánica" en todas las advertencias que aparecen a continuación se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la red eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica).
Page 33
BM 2610944822 11-06 12/1/06 4:05 PM Page 33 Si se proporcionan dispositivos para la conexión de operaciones distintas a aquéllas para las que fue instalaciones de extracción y recolección de polvo, diseñada podría causar una situación peligrosa. asegúrese de que dichas instalaciones estén Use abrazaderas u otro modo práctico de sujetar y conectadas y se usen correctamente.
Page 34
BM 2610944822 11-06 12/1/06 4:05 PM Page 34 Normas de seguridad para taladros/destornilladores sin cordón Sujete las herramientas mecánicas por las No agarre la herramienta ni ponga las manos superficies de agarre aisladas cuando realice una demasiado cerca del mandril o la broca taladradora operación en la que las herramientas de corte que gira.
El uso de un accesorio no recomendado ni vendido especificaciones. Otros tipos de baterías pueden por Bosch puede constituir un peligro de incendio, reventar causando lesiones personales y daños. sacudidas eléctricas o lesiones a las personas. Cargue el paquete de baterías a temperaturas superiores a +40 grados F (4 grados C) e inferiores a Cuidado de las baterías...
Li-ion en su lugar o devuelva las baterías a un Centro de servicio Skil/Bosch/Dremel “El sello de reciclaje de baterías para reciclarlas. La participación de Robert Bosch Tool...
Page 37
BM 2610944822 11-06 12/1/06 4:05 PM Page 37 Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.
BM 2610944822 11-06 12/1/06 4:05 PM Page 38 Descripción funcional y especificaciones Desconecte el paquete de batería de la herramienta antes de realizar cualquier ADVERTENCIA ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Taladro/destornillador sin cordón FIG.
BM 2610944822 11-06 12/1/06 4:05 PM Page 39 Instrucciones de funcionamiento INTERRUPTOR GATILLO DE VELOCIDAD haya detenido por completo. El cambio durante el VARIABLE CONTROLADA giro del mandril puede causar daños a la herramienta. La herramienta está provista de un interruptor gatillo de CAMBIO DE ENGRANAJES velocidad variable.
Page 40
BM 2610944822 11-06 12/1/06 4:05 PM Page 40 DESMONTAJE DEL MANDRIL INSTALACION DEL MANDRIL Gire la anilla del embrague hasta el símbolo de broca Mantenga siempre las roscas del husillo, las roscas del taladradora “ ”. Abra completamente el mandril mandril y el tornillo de fijación libres de residuos.
Page 41
BM 2610944822 11-06 12/1/06 4:05 PM Page 41 LUZ INDICADORA DE LA TEMPERATURA Si la luz indicadora roja parpadea cuando se oprime el La luz indicadora roja indica si la batería o la botón o el interruptor de encendido y apagado (con la herramienta (con la batería introducida en ella) está...
Page 42
4:05 PM Page 42 b. Compruebe si el tomacorriente está conectado a y el cargador al Centro de servicio Bosch local. un interruptor de luz que corta el suministro de Busque bajo “Herramientas eléctricas” en las energía cuando se apagan las luces.
Page 43
BM 2610944822 11-06 12/1/06 4:05 PM Page 43 Consejos de funcionamiento GANCHO PARA ATADURA TALADRADO CON VELOCIDAD VARIABLE El propósito del gancho para atadura es sujetar El dispositivo de velocidad variable controlada por gatillo firmemente la herramienta cuando se trabaja en eliminará...
Page 44
BM 2610944822 11-06 12/1/06 4:05 PM Page 44 Utilice un bloque de madera de “refuerzo” para piezas de con aceite para cortar, excepto al taladrar metales trabajo que es posible que se astillen, tales como blandos tales como aluminio, cobre o hierro fundido. Si materiales delgados.
Recomendamos que todo el FIG. 7 servicio de las herramientas sea realizado en un Centro de servicio de fábrica Bosch o en una Estación de servicio Bosch autorizada. TECNICOS...
Page 46
BM 2610944822 11-06 12/1/06 4:05 PM Page 46 Accesorios Si es necesario un cordón de TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION ADVERTENCIA HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA extensión, se debe usar un cordón con conductores de tamaño adecuado que sea Tamaño del cordón en A.W.G.
Page 48
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra.