Download Print this page
Philips HQ7140 User Manual
Philips HQ7140 User Manual

Philips HQ7140 User Manual

Philips hq7140 electric shaver: user guide
Hide thumbs Also See for HQ7140:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips HQ7140

  • Page 1: Table Of Contents

    EnglisH 4 DEutscH 14 Ελληνικά 25 suomi 37 norsk 47 svEnska 57...
  • Page 2: English

    EnglisH important Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference. Only use the powerplug supplied. The powerplug transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts. The powerplug contains a transformer. Do not cut off the powerplug to replace it with another plug, as this will cause a hazardous situation.
  • Page 3: Battery Fully Charged

    EnglisH charging Make sure the appliance is switched off before you start charging it. Charging takes at least 8 hours. You can also shave without charging by connecting the shaver to the mains. charge indications charging When you start charging the empty shaver, the charging light goes on.
  • Page 4 Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. Switch the shaver off by pressing the on/off button once.
  • Page 5 EnglisH cleaning and maintenance Regular cleaning guarantees better shaving performance. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. Note:Water may leak from the socket at the bottom of the appliance when you rinse it.
  • Page 6 EnglisH Open the shaving unit again and leave it open to let the appliance dry completely. You can also clean the hair chamber without water by using the brush supplied. Every six months: shaving heads Open the shaving unit, turn the lock anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2).
  • Page 7 Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results. Replace damaged or worn shaving heads with HQ8 Philips shaving heads only. Note:Do not mix up the cutters and the guards to guarantee optimal shaving performance. Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
  • Page 8 Dispose of the battery at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre, which will remove the battery for...
  • Page 9 EnglisH you and will dispose of it in an environmentally safe way. Only remove the battery if it is completely empty. Remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. Let the shaver run until it stops, undo the two screws in the hair chamber and remove it.
  • Page 10 Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 11 EnglisH The shaving unit has come off the shaver. The shaving unit has not been placed correctly. If the shaving unit becomes detached from the shaver, you can easily put it back by inserting the hinge into the slot in the rim of the hair chamber and pushing it home until it locks into place (‘click’).
  • Page 12: Deutsch

    DEutscH Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch des Geräts sorgfältig durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Verwenden Sie mit diesem Gerät ausschließlich das mitgelieferte Netzteil. Das Netzteil wandelt Netzspannungen von 100 bis 240 Volt in eine sichere Betriebsspannung von unter 24 Volt um.
  • Page 13 DEutscH Tauchen Sie den Rasierer nicht in Wasser. Möglicherweise tritt beim Abspülen des Geräts Wasser aus der Buchse unten am Rasierer aus. Das ist normal und völlig ungefährlich, da die gesamte Elektronik im Inneren des Rasierers versiegelt ist. laden Das Gerät muss ausgeschaltet sein, wenn Sie mit dem Laden beginnen.
  • Page 14 Bewegungen zügig über die Haut. Die beste Rasur erzielen Sie bei trockener Haut. Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich Ihre Haut an das Philips Schersystem gewöhnt hat. Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/ Ausschalter aus.
  • Page 15 DEutscH schneiden Zum Trimmen von Koteletten und Schnurrbart. Schieben Sie den Schiebeschalter nach unten, um den Langhaarschneider zu öffnen. Der Langhaarschneider lässt sich bei laufendem Motor aktivieren. Schließen Sie den Langhaarschneider (er rastet hörbar ein). reinigung und Wartung Regelmäßige Reinigung sorgt für eine bessere Leistung des Geräts.
  • Page 16 DEutscH Reinigen Sie Schereinheit und Haarauffangkammer, indem sie diese eine Weile unter heißem Wasser ausspülen. Achten Sie darauf, die Schereinheit von innen und von außen zu säubern. Schließen Sie die Schereinheit, und schütteln Sie überschüssiges Wasser ab. Trocknen Sie die Schereinheit niemals mit einem Tuch ab, um Beschädigungen der Scherköpfe zu vermeiden.
  • Page 17 DEutscH vertauscht, kann es mehrere Wochen dauern, bis wieder die optimale Rasierleistung erreicht wird. Setzen Sie die Scherköpfe wieder in die Schereinheit ein. Setzen Sie dann den Scherkopfhalter wieder in die Schereinheit und drehen Sie die Verriegelung im Uhrzeigersinn fest. Schließen Sie die Schereinheit.
  • Page 18 Tauschen Sie die Scherköpfe alle zwei Jahre aus, um auch weiterhin optimale Rasierergebnisse zu erzielen. Ersetzen Sie beschädigte und abgenutzte Scherköpfe ausschließlich durch HQ8 Philips Scherköpfe. Hinweis:Achten Sie darauf, Schermesser und Scherkörbe nicht zu vertauschen, damit auch weiterhin optimale Rasierergebnisse gewährleistet sind.
  • Page 19 Recyclingstellen abgeben. Geben Sie den gebrauchten Akku bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen des Akkus Probleme haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips Service- Center geben. Dort wird der Akku umweltgerecht entsorgt. Entnehmen Sie den Akku erst, wenn er ganz leer ist.
  • Page 20 Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website (www.philips.com).
  • Page 21 DEutscH Sie können auch direkt die Service-Abteilung von Philips Domestic Appliances and Personal Care BV kontaktieren. Fehlerbehebung Die Leistung des Geräts lässt nach. Ursache 1: Die Scherköpfe sind verschmutzt. Der Rasierer wurde nicht lange genug oder nicht heiß genug abgespült.
  • Page 22 DEutscH Sollte sich die Schereinheit vom Rasierer lösen, lässt sie sich problemlos wieder einsetzen: Führen Sie das Scharnier in die Öffnung am Rand der Haarauffangkammer und drücken Sie es fest hinein, bis es mit einem Klicken einrastet.
  • Page 23: Ελληνικά

    Ελληνικά Σημαντικό Διαβάστε αυτές τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Να χρησιμοποιείτε μόνο το τροφοδοτικό που παρέχεται. Το τροφοδοτικό μετατρέπει τα 100-240 V σε ασφαλή χαμηλή τάση, μικρότερη των 24 V. Το τροφοδοτικό περιέχει ένα μετασχηματιστή. Μην...
  • Page 24 Ελληνικά Μη βυθίζετε την ξυριστική μηχανή σε νερό. Μπορεί να τρέξει νερό από την υποδοχή στο κάτω μέρος της συσκευής, όταν την ξεπλένετε. Αυτό είναι φυσιολογικό και ακίνδυνο καθώς όλα τα ηλεκτρονικά κυκλώματα περικλείονται σε σφραγισμένη μονάδα τροφοδοσίας μέσα στην ξυριστική μηχανή. Φόρτιση...
  • Page 25 τη λειτουργία του μοτέρ. Μετακινήστε τις ξυριστικές κεφαλές πάνω στο δέρμα σας με γρήγορες κινήσεις, τόσο ευθείες όσο και κυκλικές. Το ξύρισμα σε στεγνό πρόσωπο έχει καλύτερα αποτελέσματα. Το δέρμα σας ίσως χρειαστεί 2-3 εβδομάδες μέχρι να συνηθίσει το σύστημα ξυρίσματος της Philips.
  • Page 26 Ελληνικά Σβήστε την ξυριστική μηχανή πατώντας μία φορά το κουμπί on/off. Οι λυχνίες λειτουργίας σβήνουν. Καθαρίστε την ξυριστική μηχανή (δείτε το κεφάλαιο ‘Καθαρισμός και συντήρηση’). Τοποθετείτε το προστατευτικό κάλυμμα στην ξυριστική μηχανή μετά από κάθε χρήση προς αποφυγή ζημιάς των ξυριστικών κεφαλών.
  • Page 27 Ελληνικά Σημείωση:Μπορεί να τρέξει νερό από την υποδοχή στο κάτω μέρος της συσκευής όταν την ξεπλένετε. Αυτό είναι φυσιολογικό και ακίνδυνο. καθημερινά: μονάδα ξυρίσματος και χώρος συλλογής τριχών Σβήστε την ξυριστική μηχανή, αποσυνδέστε το τροφοδοτικό από την πρίζα και μετά το βύσμα...
  • Page 28 Ελληνικά κάθε έξι μήνες: ξυριστικές κεφαλές Ανοίξτε τη μονάδα ξυρίσματος, γυρίστε την ασφάλεια αριστερόστροφα (1) και αφαιρέστε το πλαίσιο συγκράτησης (2). Καθαρίστε τους κόπτες και τους οδηγούς με το βουρτσάκι που παρέχεται. Μην καθαρίζετε πάνω από ένα κόπτη και οδηγό τη φορά, αφού αποτελούν σετ μεταξύ τους.
  • Page 29 Αντικαθιστάτε τις ξυριστικές κεφαλές κάθε δύο χρόνια για να έχετε άριστο ξύρισμα. Αντικαθιστάτε τις χαλασμένες ή φθαρμένες ξυριστικές κεφαλές μόνο με ξυριστικές κεφαλές HQ8 της Philips. Σημείωση:Μην μπερδεύετε τους κόπτες και τους οδηγούς, προκειμένου να εξασφαλίσετε άριστη απόδοση στο ξύρισμα.
  • Page 30 κεφαλών εφαρμόζουν ακριβώς στις εγκοπές. Κλείστε τη μονάδα ξυρίσματος. Εξαρτήματα Διατίθενται τα εξής εξαρτήματα: Τροφοδοτικό HQ8000. Ξυριστικές κεφαλές HQ8 της Philips. Σπρέι καθαρισμού ξυριστικών κεφαλών HQ110 της Philips. Καλώδιο αυτοκινήτου HQ8010. Περιβάλλον Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την...
  • Page 31 για μπαταρίες. Αν αντιμετωπίσετε δυσκολίες στην αφαίρεση της μπαταρίας, μπορείτε επίσης να πάτε τη συσκευή σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips, όπου θα αφαιρέσουν την μπαταρία και θα την απορρίψουν με τρόπο ασφαλή για το περιβάλλον. Να αφαιρείτε την μπαταρία μόνο όταν είναι...
  • Page 32 αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών στη χώρα σας, απευθυνθείτε...
  • Page 33 Ελληνικά Οδηγός ανεύρεσης βλαβών Μειωμένη απόδοση στο ξύρισμα. 1η αιτία: οι ξυριστικές κεφαλές είναι βρώμικες. Η ξυριστική μηχανή δεν πλύθηκε για αρκετή ώρα ή το νερό που χρησιμοποιήθηκε δεν ήταν αρκετά ζεστό. Καθαρίστε καλά την ξυριστική μηχανή πριν συνεχίσετε το ξύρισμα. Δείτε το κεφάλαιο ‘Καθαρισμός...
  • Page 34 Ελληνικά Αν η μονάδα ξυρίσματος αποσπαστεί από την ξυριστική μηχανή, μπορείτε εύκολα να την επαναφέρετε στη θέση της εισάγοντας τον αρμό μέσα στην υποδοχή που βρίσκεται στο χείλος του χώρου συλλογής τριχών και πιέζοντας τη μέχρι να ασφαλίσει στη θέση της (‘κλικ’).
  • Page 35: Suomi

    suomi tärkeää Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä ohje vastaisen varalle. Käytä vain mukana tulevaa verkkolaitetta. Verkkolaite muuttaa 100 - 240 voltin jännitteen turvalliseksi alle 24 voltin jännitteeksi. Verkkolaite sisältää jännitemuuntajan. Älä vaihda verkkolaitteen tilalle toisenlaista pistoketta, ettet aiheuta vaaratilannetta.
  • Page 36 suomi lataaminen Varmista, että laitteen virta on katkaistu, ennen kuin alat ladata laitetta. Lataaminen kestää vähintään 8 tuntia. Parran voi ajaa myös lataamatta liittämällä parranajokoneen pistorasiaan. latausilmaisimet lataaminen Kun tyhjän parranajokoneen lataus alkaa, latauksen merkkivalo syttyy. akku täynnä Kun akku on ladattu täyteen, latauksen merkkivalo alkaa vilkkua.
  • Page 37 Liikuta ajopäätä nopeasti iholla. Käytä sekä suoria vetoja että pyöriviä liikkeitä. Paras ajotulos saadaan kasvojen ihon ollessa kuiva. Iho voi vaatia 2 - 3 viikkoa tottuakseen Philips- parranajomenetelmään. Katkaise parranajokoneen toiminta painamalla käynnistyskytkintä kerran. Virran merkkivalot sammuvat.
  • Page 38 suomi Puhdistus ja hoito Säännöllinen puhdistus takaa hyvän ajotuloksen. Ole varovainen kuuman veden kanssa. Varmista aina, ettei vesi ole liian kuumaa, ettet polta käsiäsi. Huomautus:Laitteen alaosassa olevasta liittimestä saattaa vuotaa vettä huuhtelun yhteydessä. Tämä on normaalia, eikä siitä aiheudu vaaraa. Joka päivä: ajopää...
  • Page 39 suomi Puolen vuoden välein: teräyksiköt Avaa ajopää, käännä lukitsinta vastapäivään (1) ja irrota kiinnityskehikko (2). Puhdista terät ja teräsäleiköt mukana tulevalla harjalla. Puhdista kerralla vain yksi terä ja teräsäleikkö, sillä ne on hiottu pareittain. Jos sekoitat terät ja teräsäleiköt keskenään, saattaa kestää useita viikkoja ennen kuin ajotulos on palautunut ennalleen.
  • Page 40 Vaihda teräyksiköt (terät + teräsäleiköt) joka toinen vuosi, jotta ajotulos pysyy mahdollisimman hyvänä. Vaihda vaurioituneen tai kuluneen teräyksikön tilalle aina Philips HQ8 -teräyksikkö. Huomautus:Älä sekoita yhteensopiviksi hiottuja terä ja teräsäleikkö -pareja keskenään, se saattaa heikentää ajotulosta. Katkaise parranajokoneesta virta, irrota verkkolaite pistorasiasta ja vedä...
  • Page 41 Saatavissa on seuraavia tarvikkeita: HQ8000-verkkolaite Philips HQ8 -teräyksiköt. HQ110 Philips-parranajokoneen ajopään puhdistussuihke. HQ8010-autojohto Ympäristöasiaa Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia. akun hävittäminen Kiinteät ladattavat akut sisältävät ympäristölle haitallisia aineita.
  • Page 42 suomi Irrota laitteen takaosassa olevat kaksi ruuvia ja poista sitten kuoren takapaneeli. Irrota laitteen sivupaneelit vetämällä ne irti virtayksiköstä. Irrota virtayksikössä olevat kolme ruuvia. Poista virtayksikön takapaneeli ruuvitaltan avulla. Poista akku. Ole varovainen, sillä akun metalliliuskat ovat teräviä. Älä yhdistä parranajokonetta verkkovirtaan enää sen jälkeen, kun akku on irrotettu.
  • Page 43 Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). Voit myös ottaa yhteyden Philips- myyjään tai Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai suoraan Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n huolto-osastoon.
  • Page 44 suomi Jos ajopää irtoaa parranajokoneesta, voit helposti asettaa sen paikalleen asettamalla saranan partakarvakammion reunassa olevaan aukkoon ja työntämällä, kunnes sarana napsahtaa paikalleen.
  • Page 45: Norsk

    norsk viktig Les denne bruksanvisningen nøye før apparatet tas i bruk, og ta vare på den for senere referanse. Bruk bare støpselet som følger med. Støpselet omformer 100–240 V til en sikker lavspenning på under 24 V. Støpselet inneholder en transformator. Ikke klipp av pluggen for å...
  • Page 46 norsk lading Sørg for at apparatet er slått av før du begynner å lade det. Ladingen tar minst åtte timer. Du kan også barbere deg uten å lade barbermaskinen. Du trenger bare å koble den til strømnettet. anvisninger for lading lading Når du begynner å...
  • Page 47 Du får det beste barberingsresultatet når huden er helt tørr. Det kan ta to til tre uker før huden blir vant til Philips’ barberingssystem. Slå av barbermaskinen ved å trykke én gang på av/på-knappen. På-lampen slukkes.
  • Page 48 norsk Lukk trimmeren med et klikk. rengjøring og vedlikehold Regelmessig rengjøring sikrer et bedre barberingsresultat. Vær forsiktig med varmt vann. Pass på at vannet ikke er så varmt at du brenner deg. Merk:Det kan lekke vann fra kontakten nederst på apparatet når du skyller det.
  • Page 49 norsk Kontroller at du rengjør både innsiden og utsiden av skjæreenheten. Lukk skjæreenheten og rist av overflødig vann. Tørk aldri skjæreenheten med et håndkle eller tørkepapir. Det kan skade skjærehodene. Åpne skjæreenheten på nytt og la den stå åpen, slik at apparatet kan tørke helt. Skjeggkammeret kan også...
  • Page 50 Bytt skjærehodene annethvert år for optimalt barberingsresultat. Ødelagte eller utslitte skjærehoder skal bare erstattes med HQ8 Philips-skjærehoder. Merk:Du får best resultat hvis du ikke blander sammen kniver og lamelltopper. Slå av barbermaskinen, ta ut støpselet av stikkontakten og ta ledningen ut av...
  • Page 51 Lukk skjæreenheten. tilbehør Følgende tilbehør er tilgjengelig: HQ8000 støpsel HQ8 Philips Shaving Heads (skjærehoder). HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray (rensespray for skjærehoder). HQ8010 ledning til bil miljø Ikke kast apparatet som vanlig husholdningsavfall når det ikke kan brukes lenger. Lever det på en gjenvinningsstasjon.
  • Page 52 Hvis du har problemer med å ta ut batteriet, kan du også ta apparatet med til et Philips-servicesenter, der de vil ta ut batteriet for deg og behandle det på en miljøvennlig måte. Fjern batteriet kun hvis det er helt tomt.
  • Page 53 Hvis du trenger service eller informasjon, kan du gå til Philips’ Internett-sider på www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du er (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen Philips-kundestøtte der du bor, kan du...
  • Page 54 norsk Barbermaskinen virker ikke når av/på-knappen trykkes inn. Årsak 1: Batteriet er utladet. Lad opp batteriet. Se avsnittet Lading. Årsak 2: Apparatet er ikke koblet til strømnettet. Sett støpslet i stikkontakten. Skjæreenheten har løsnet fra barbermaskinen. Skjæreenheten er ikke satt ordentlig på plass. Hvis skjæreenheten løsner fra barbermaskinen, kan du enkelt sette den på...
  • Page 55: Svenska

    svEnska viktigt Läs användningsinstruktionerna noga innan du använder apparaten, och spara dem ifall du behöver dem igen. Använd endast den medföljande stickproppen. Stickproppen omvandlar 100-240 volt till en säker låg spänning på under 24 volt. Stickproppen innehåller en transformator. Byt inte ut stickproppen mot någon annan typ av kontakt, eftersom fara då...
  • Page 56 svEnska laddning Se till att rakapparaten är avstängd innan du laddar upp den. Laddningen tar minst 8 timmar. Om batteriet är urladdat kan du ändå raka dig genom att ansluta rakapparaten till elnätet. laddningsindikering laddning Laddningslampan tänds när du börjar ladda den urladdade rakapparaten.
  • Page 57 svEnska använda apparaten rakning Starta rakapparaten genom att trycka på på/av- knappen. Strömlamporna tänds för att visa att motorn är på. För rakhuvudena snabbt över huden med både raka och cirkelformade rörelser. Resultatet blir bäst om huden är torr. Huden kan behöva två till tre veckor för att vänja sig vid rakapparaten.
  • Page 58 svEnska Stäng trimsaxen (ett klick-ljud hörs). rengöring och underhåll Regelbunden rengöring ger det bästa rakresultatet. Var försiktig med varmt vatten. Kontrollera alltid att vattnet inte är för varmt så att du inte bränner dig. Obs!Det kan rinna vatten från kontakten längst ned på...
  • Page 59 svEnska Se till att du rengör både insidan och utsidan av skärhuvudet. Stäng skärhuvudet och skaka av det vatten som finns kvar. Torka aldrig skärhuvudet med handduk eller papper, eftersom det kan skada rakhuvudena. Öppna skärhuvudet på nytt och låt det vara öppet tills det är torrt.
  • Page 60 Byten Byt ut rakhuvudena vartannat år så får du bästa rakresultat. Ersätt skadade och utslitna rakhuvuden endast med HQ8 Philips-rakhuvuden. Obs!Blanda inte de olika knivarna och skydden. Det kan leda till försämrat rakresultat. Stäng av rakapparaten, dra ut stickproppen ur vägguttaget och sladden ur rakapparaten.
  • Page 61 Stäng skärhuvudet. tillbehör De här tillbehören finns till rakapparaten: Stickpropp HQ8000. HQ8 Philips-rakhuvuden. HQ110 Philips rengöringsspray till rakhuvudet. Bilkabel HQ8010. miljön Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in den för återvinning vid en officiell återvinningsstation, så hjälper du till att...
  • Page 62 Lämna batteriet vid en officiell återvinningsstation för batterier. Om du har problem med att få ur batteriet kan du också ta med apparaten till Philips serviceombud som kan hjälpa dig att ta ur batteriet och göra dig av med det på ett miljövänligt sätt.
  • Page 63 Anslut inte trimmern till elnätet när batteriet har tagits ut. garanti och service Om du behöver information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänstcenter i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns något kundtjänstcenter i ditt land vänder du dig till...
  • Page 64 svEnska Byt ut rakhuvudena. Läs mer i kapitlet “Byten”. Rakapparaten sätts inte på när på/av-knappen trycks in. Orsak 1: batteriet är slut. Ladda batteriet. Se kapitlet Laddning. Orsak 2: apparaten är inte ansluten till elnätet. Sätt i stickproppen i vägguttaget. Skärhuvudet har lossnat från rakapparaten.
  • Page 74 á«Hô©dG ΩÉg É¡«dE G ßaÉMh RÉ¡÷G Góîà°SG πÑb ájÉæ©H Góîà°S’G äGOÉ°TQE G C G ôbC G .πÑ≤à°ùŸG ‘ É¡«dE G ´ƒLô∏d æ .§≤a RÉ¡÷G ™e OhõŸG AÉHô¡µdG ¢ùHÉb Ωóîà°SG æ ¤E G 100 ÚH ìhGÎJ »àdG á«àdƒØdG πjƒëàH AÉHô¡µdG ¢ùHÉb Ωƒ≤j .âdƒa 24 øe πbC G á°†Øîæeh áæeB G á«àdƒa ¤E G âdƒa 240 æ...
  • Page 84 4222.002.4671.1...