Philips HQ7143/16 User Manual

Philips electric shaver hq7143
Table of Contents
  • Indonesia
  • 한국어
  • Indonesia 14

  • 한국어

    • Bahasa Melayu
  • Bahasa Melayu 35

  • ภาษาไทย

    • Tiếng VIệt
    • Tiếng VIệt
  • 55

    • 繁體中文
    • 简体中文

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HQ7143/16

  • Page 1: Table Of Contents

    EnglisH 4 indonEsia 14 한국어 25 BaHasa MElayu 35 ภาษาไทย 46 Tiếng ViệT 55 繁體中文 65 简体中文 74...
  • Page 2: English

    EnglisH important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given...
  • Page 3: Battery Fully Charged

    Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 4 Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. Press the on/off button once to switch off the shaver.
  • Page 5 Put the protection cap on the shaver every time you have used it, to prevent damage to the shaving heads. Trimming For grooming sideburns and moustache. Open the trimmer by pushing the slide downwards. The trimmer can be activated while the motor is running.
  • Page 6 EnglisH Every day: shaving unit and hair chamber Never dry the shaving unit with a towel or tissue, as this may damage the shaving heads. You can also clean the hair chamber without water by using the brush supplied. Every six months: shaving heads Switch off the shaver, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
  • Page 7 Clean the cutters and guards with the brush supplied. Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored.
  • Page 8 Put the retaining frame back into the shaving unit and turn the lock clockwise. Close the shaving unit. HQ8500/HQ8000 powerplug. HQ8 Philips Shaving Heads. HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray (not available in China). HQ8010 car cord.
  • Page 9 Dispose of the battery at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Page 10 (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 11 Troubleshooting Reduced shaving performance. Cause 1: the shaving heads are dirty.The shaver has not been rinsed long enough or the water used was not hot enough. Clean the shaver thoroughly before you continue shaving. See chapter ‘Cleaning and maintenance’. Cause 2: long hairs are obstructing the shaving heads. Clean the cutters and guards with the brush supplied.
  • Page 12: Indonesia

    indonEsia Penting Bacalah buku petunjuk ini secara saksama sebelum Anda menggunakan alat dan simpan untuk referensi di kemudian hari. Hati-hati dengan air panas. Selalu periksa apakah air tidak terlalu panas untuk mencegah luka bakar pada tangan Anda. Alat ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk anak-anak) dengan cacat fisik, indera atau kecakapan mental yang kurang, atau kurang pengalaman dan pengetahuan, kecuali jika...
  • Page 13 Medan elektromagnet (EMF) Alat Philips ini mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan elektromagnet (EMF). Jika ditangani sebagaimana layaknya dan sesuai dengan petunjuk dalam buku panduan ini, alat tersebut aman digunakan menurut bukti ilmiah yang kini tersedia.
  • Page 14 Gerakkan kepala pencukur dengan cepat pada kulit Anda, lakukan gerakan lurus maupun memutar. Mencukur pada kulit yang kering memberikan hasil terbaik. Kulit Anda mungkin memerlukan 2 atau 3 minggu agar terbiasa dengan sistem pencukuran Philips. Tekan tombol on/off satu kali untuk menghidupkan pencukur.
  • Page 15 Bersihkan pencukur (lihat bab ‘Pembersihan dan Perawatan’). Pasang tutup pelindung pada pencukur setiap kali Anda selesai menggunakannya, untuk mencegah kerusakan pada kepala pencukur. Memangkas Untuk merapikan cambang dan kumis. Buka pemangkas dengan menekan sorongan ke bawah. Pemangkas dapat dihidupkan saat motor bekerja. Tutup pemangkas (terdengar bunyi ‘klik’).
  • Page 16 indonEsia Setiap hari: unit pencukur dan tempat rambut Jangan sekali-kali mengeringkan unit pencukur dengan handuk atau kertas tisu, karena dapat merusak kepala pencukur. Anda juga dapat membersihkan ruang rambut tanpa air dengan menggunakan sikat yang disertakan. Matikan pencukur, cabut steker listrik dari stopkontak di dinding lalu lepaskan steker alat dari pencukur.
  • Page 17 Setiap enam bulan: kepala pencukur Buka unit pencukur, putar kunci berlawanan arah jarum jam (1) lalu lepaskan bingkainya (2). Bersihkan pemotong dan pelindung dengan sikat yang disertakan. Jangan membersihkan lebih dari satu pemotong dan pelindung sekaligus, karena keduanya merupakan pasangan. Jika secara tidak sengaja Anda mencampuradukkan pemotong dan pelindung, akan dibutuhkan beberapa minggu sebelum pencukuran dapat kembali optimal.
  • Page 18 Penyimpanan Penggantian Ganti kepala pencukur yang rusak atau aus hanya dengan HQ8 Philips shaving heads. Catatan: Jangan mencampuradukkan pemotong dan pelindung untuk menjamin kinerja pencukuran yang optimal. Lumasi gigi pemangkas dengan satu tetes minyak mesin jahit setiap enam bulan.
  • Page 19 Tutup unit pencukur. Aksesori Tersedia aksesori berikut: Steker listrik HQ8500/HQ8000. Kepala pencukur Philips HQ8. HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray (tidak tersedia di Cina). Kabel mobil HQ8010. Lingkungan Jangan membuang alat bersama limbah rumah tangga biasa jika alat sudah tidak bisa dipakai lagi, tetapi serahkan ke tempat pengumpulan barang bekas yang resmi untuk didaur ulang.
  • Page 20 Buang baterai bekas di tempat pengumpulan resmi untuk baterai. Jika Anda sulit mengeluarkan baterai, Anda pun dapat membawa pencukur tersebut ke pusat servis Philips. Staf di sini akan membantu Anda mengeluarkan baterai dan membuangnya dengan cara yang aman bagi lingkungan.
  • Page 21 Jangan menghubungkan lagi alat cukur ke listrik setelah baterai dikeluarkan. Garansi & servis Jika Anda memerlukan informasi atau mengalami masalah, silakan kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (Anda dapat memperoleh nomor teleponnya dalam leaflet garansi yang berlaku di seluruh dunia).
  • Page 22 indonEsia Penyebab 2: rambut panjang menyumbat kepala pencukur. Penyebab 3: kepala pencukur rusak atau aus. Penyebab 1: baterai kosong. Penyebab 2: alat tidak terhubung ke sumber listrik. Unit pencukur tidak terpasang dengan benar. Bersihkan pemotong dan pelindung dengan sikat yang disediakan. Lihat bab “Pembersihan dan perawatan’, bagian ‘Setiap enam bulan: kepala pencukur’.
  • Page 23: 한국어

    중요사항 본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주 의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관 하십시오. 신체적인 감각 및 정신적인 능력이 떨어지거 나 경험과 지식이 풍부하지 않은 성인 및 어 린이는 혼자 제품을 사용하지 말고 제품 사 용과...
  • Page 24: 한국어

    한국어 EMF(전자기장) 이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모 든 기준을 준수합니다. 이 사용 설명서의 지침 에 따라 적절하게 취급할 경우 이 제품은 안전 하게 사용할 수 있으며 이는 현재까지의 과학 적 증거에 근거하고 있습니다. 충전 충전을 시작하기 전에 제품의 전원이 꺼져 있 는지...
  • Page 25 면도기 플러그를 뽑으면 충전 표시등이 꺼집 니다. 무선 면도 시간 충전이 끝나면 면도기를 사용하여 최대 35분 간 무선으로 면도를 할 수 있습니다. 제품 충전 모터가 정지하거나 속도가 느려지기 시작하면 제품을 충전하십시오. 제품 플러그를 면도기에 꽂으십시오. 충전기를 벽면 콘센트에 꽂으십시오. 배터리가 완전히 충전된 후에는 충전기를 벽면...
  • Page 26 한국어 트리머 사용법 구레나룻 또는 콧수염을 다듬을 때 사용하십 시오. 모터가 돌아가는 동안만 트리머가 작동됩니다. 청소 및 유지관리 면도기를 정기적으로 청소하면 더 좋은 면도 효과를 얻을 수 있습니다. 뜨거운 물을 사용하는 경우 주의하십시오. 화 상을 입지 않도록 물이 너무 뜨겁지 않은지 항 상...
  • Page 27 매일: 쉐이빙유닛과 수염받이 면도기를 끄고 벽면 콘센트에서 충전기를 뽑은 다음, 제품 플러그를 면도기에서 뽑으 십시오. 열림 버튼을 눌러서 쉐이빙유닛을 여십시 오. 쉐이빙유닛과 수염받이를 뜨거운 수돗물로 한동안 세척하십시오. 쉐이빙유닛의 바깥쪽과 안쪽 모두 깨끗이 세 척되었는지 확인하십시오. 쉐이빙유닛을 닫고 면도기를 흔들어 물기 를...
  • Page 28 한국어 쉐이빙 헤드는 안쪽날과 바깥날이 한 조로 연 마되어 있으므로 섞이지 않도록 한 조씩 청소 하십시오. 만일 안쪽날과 바깥날의 조합이 섞 이게 되면, 면도 성능이 정상으로 돌아오기까 지 몇 주가 걸릴 수도 있습니다. 트리머 트리머는 사용할 때마다 청소하십시오. 보관 쉐이빙 헤드의 안쪽날과 바깥날을 면도기 와...
  • Page 29 교체 최상의 면도 효과를 얻으려면 2년에 한 번씩 쉐이빙 헤드를 교체하십시오. 손상되거나 마모된 쉐이빙 헤드는 반드시 HQ8 필립스 쉐이빙 헤드로 교체하십시오. 참고: 최상의 면도 효과를 위해 안쪽날과 바깥 날이 섞이지 않도록 주의하십시오. 면도기를 끄고 벽면 콘센트에서 충전기를 뽑은 다음, 제품 플러그를 면도기에서 뽑으 십시오.
  • Page 30 한국어 환경 배터리 폐기 내장형 충전식 NiMH 배터리에는 환경 오염 물 질이 들어 있습니다. 제품을 버리기 전에 항상 배터리를 분리하고, 지정된 수거함에 버려 주 십시오. 배터리는 지정된 배터리 수거함에 버 리십시오. 배터리를 분리하기 어려울 경우 필 립스 서비스 센터에 제품을 가져오시면 배터 리를...
  • Page 31 배터리를 분리한 후에는 면도기를 전원에 연결 하지 마십시오. 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상 의 문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이 지(www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필 립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비 스 센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자:(02)709-1200 *고객 상담 실:(080)600-6600(수신자부담) 문제...
  • Page 32 한국어 원인 3: 쉐이빙 헤드가 손상 또는 마모되었습 니다. 원인 1: 배터리가 방전되었습니다. 원인 2: 제품을 전원에 연결하지 않았습니다. 쉐이빙유닛을 제대로 끼우지 않았습니다. 쉐이빙 헤드의 안쪽날과 바깥날을 면도기와 함께 제공된 브러시로 청소하십시오. ‘청소 및 유지관리’란의 ‘매 6개월: 쉐이빙 헤 드’란을 참조하십시오. 쉐이빙...
  • Page 33: Bahasa Melayu

    BaHasa MElayu Penting Baca manual pengguna ini dengan berhati-hati sebelum anda menggunakan perkakas dan simpannya untuk rujukan masa depan. Perkakas ini bukan dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk kanak-kanak) yang kurang upaya dari segi fizikal, deria atau mental, atau kurang berpengalaman dan pengetahuan, kecuali mereka diawasi atau diberi arahan berkenaan penggunaan perkakas ini oleh orang yang bertanggungjawab atas keselamatan mereka.
  • Page 34 BaHasa MElayu Medan Elektro Magnet (EMF) Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai yang berhubung dengan medan elektromagnet (EMF). Jika dikendalikan dengan betul dan mematuhi arahan dalam manual pengguna ini, perkakas selamat untuk digunakan menurut bukti saintifik yang boleh didapati pada masa ini.
  • Page 35 Hasil pencukuran yang terbaik akan terhasil jika muka anda kering. Kulit anda mungkin memerlukan 2 atau 3 minggu untuk membiasakan diri dengan sistem Philips. Tekan butang hidup/mati sekali untuk mematikan pencukur. Lampu kuasa padam.
  • Page 36 BaHasa MElayu Perapian Untuk merapikan jambang dan kumis kemas. Perapi dapat dihidupkan semasa motor berjalan. Pembersihan dan penyenggaraan Membersih alat pencukur dengan kerapkali untuk menjamin prestasi pencukuran terbaik. Berhati-hati dengan air panas. Sentiasa periksa agar air tidak begitu panas, untuk mengelakkan tangan anda daripada kelecuran.
  • Page 37 BaHasa MElayu Setiap hari: unit pencukur dan ruang rambut Matikan alat pencukur, cabut plag kuasa dari soket dinding dan cabut plag perkakas dari pencukur. Tekan butang pelepas untuk membuka unit pencukur. Bersihkan unit pencukur dan ruang rambut dengan membilasnya di bawah paip air panas untuk beberapa waktu Pastikan anda bersihkan bahagian dalam dan luar unit pencukur.
  • Page 38 BaHasa MElayu Jangan bersihkan lebih dari satu pemotong dan adangan pada sesuatu masa, kerana setiap set adalah berpadanan. Jika anda tercampur adukkan set pemotong dan adangan dengan tidak sengaja, ia mungkin mengambil masa sehingga beberapa minggu sebelum mutu pencukuran terbaik dapat dicapai semula.
  • Page 39 Gantikan kepala pencukur yang rosak atau haus dengan Philips HQ8 kepala pencukur sahaja. Nota: Jangan campur adukan pemotong dan adangan untuk menjamin prestasi mencukur yang optimum. Matikan alat pencukur, cabut plag kuasa dari soket dinding dan cabut plag perkakas dari pencukur.
  • Page 40 Lupuskan bateri di pusat pungutan rasmi untuk bateri. Jika anda menghadapi kesulitan mengeluarkan bateri, anda boleh juga membawa perkakas tersebut ke pusat servis Philips, yang akan mengeluarkan bateri untuk anda dan akan melupuskannya dengan cara yang selamat alam sekitar.
  • Page 41 BaHasa MElayu Biarkan pencukur berjalan sehingga ia berhenti, longgarkan dua skru di dalam ruang rambut dan keluarkannya.. Longgarkan dua skru di bahagian belakan pencukur dan keluarkan panel belakang ruang simpan. Keluarkan panel sisi dengan menariknya dari unit kuasa terkedap. Longgarkan ketiga-tiga skru di dalam unit kuasa terkedap.
  • Page 42 BaHasa MElayu Jaminan dan servis Jika anda memerlukan maklumat atau menghadapi masalah, sila kunjungi laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan...
  • Page 43 BaHasa MElayu Pasangkan plag kuasa ke soket dinding. Unit pencukur terkeluar daripada pencukur. Unit pencukur tidak di letakkan dengan betul. Jika unit pencukur terlepas dari pencukur, anda boleh memasangnya kembali dengan menyelitkan engsel ke dalam alur di dalam rim ruang rambut dan menolaknya ke rumahnya sehingga ia terkunci dengan betul (‘klik’)
  • Page 44: ภาษาไทย

    ภาษาไทย ข้ อ ควรจำ ควรอ่ า นคู ่ ม ื อ อย่ า งละเอี ย ดก่ อ นใช้ ง านและเก็ บ ไว้ เ พื ่ อ ใช้ อ ้ า งอิ ง ในครั ้ ง ต่ อ ไป ไม่ ค วรใช้ น ้ ำ ร้ อ นเกิ น ไปทำความสะอาดเครื ่ อ งโกนหนวด เพื ่ อ ป้ อ งกั น ไม่ ใ ห้ ม ื อ พุ พ อง Electro Magnetic Fields (EMF) ผลิ...
  • Page 45 การชาร์ จ ไฟ ก่ อ นทำการชาร์ จ ไฟ ตรวจดู ใ ห้ แ น่ ใ จว่ า ปิ ด สวิ ต ช์ เ ครื ่ อ งโกนหนวดเรี ย บร้ อ ยแล้ ว การชาร์ จ ใช้ เ วลา 8 ชั ่ ว โมง สามารถใช้...
  • Page 46 อาจต้ อ งใช้ เ วลา 2 หรื อ 3 สั ป ดาห์ เพื ่ อ ให้ ผ ิ ว หนั ง ชิ น กั บ ระบบการทำงานของเครื ่ อ งโ กนหนวด Philips กดปุ ่ ม เปิ ด /ปิ ด เพื ่ อ เปิ ด เครื ่ อ งโกนหนวด...
  • Page 47 ทุ ก วั น : ชุ ด หั ว โกนและช่ อ งเก็ บ เศษหนวด ปิ ด สวิ ต ช์ เ ครื ่ อ งโกนหนวด ดึ ง ปลั ๊ ก ไฟออกจากเต้ า รั บ และตั ว เครื ่ อ ง กดปุ ่ ม ปลดล็ อ คเพื ่ อ เปิ ด ชุ ด หั ว โกน ทำความสะอาดชุ...
  • Page 48 ภาษาไทย ห้ า มล้ า งใบมี ด และฝาครอบมากกว่ า หนึ ่ ง ชุ ด ในเวลาเดี ย วกั น เพราะแต่ ล ะชุ ด จั ด เตรี ย ม มาให้ เ ข้ า ชุ ด กั น ในกรณี ท ี ่ เ กิ ด การสั บ เปลี ่ ย นโดยบั ง เอิ ญ อาจต้ อ งใช้ เ วลา 2-3 สั ป ดาห์ เพื...
  • Page 49 ปลั ๊ ก ไฟ HQ8500/HQ8000 หั ว โกน Philips รุ ่ น HQ8 สเปรย์ น ้ ำ ยาทำความสะอาดหั ว โกน Philips รุ ่ น HQ110 (ไม่ ม ี จ ำหน่ า ยในประเท ศจี น ) สายไฟสำหรั บ ต่ อ ใช้ ภ ายในรถรุ ่ น HQ8010 สภาพแวดล้...
  • Page 50 ภาษาไทย การทิ ้ ง แบตเตอรี ่ แบตเตอรี ่ Ni-Mh ที ่ ช าร์ จ ใหม่ ไ ด้ ข องเครื ่ อ งโกนหนวดที ่ อ ยู ่ ภ ายในเครื ่ อ งมี ส ารที ่ อ าจก่ อ ให้ เ กิ ด มลพิ ษ ต่ อ สิ ่ ง แวดล้ อ ม ให้ ถ อดแบตเตอรี ่ อ อกก่ อ นทิ ้ ง เครื ่ อ งโกนหนวดหรื อ ก่ อ นส่ ง ไปที...
  • Page 51 หากคุ ณ มี ป ั ญ หาหรื อ ต้ อ งการทราบข้ อ มู ล โปรดเข้ า ชมเว็ บ ไซต์ ข องฟิ ล ิ ป ส์ ไ ด้ ท ี ่ www.philips.com หรื อ ติ ด ต่ อ ศู น ย์ บ ริ ก ารดู แ ลลู ก ค้ า ของบริ ษ ั ท ฟิ ล ิ ป ส์ ใ นประเทศของคุ ณ...
  • Page 52 ภาษาไทย หากชุ ด หั ว โกนหลุ ด ออกมาจากเครื ่ อ งโกนหนวด สามารถใส่ ก ลั บ เข้ า ไปได้ ง ่ า ยๆ โดยวางบานพั บ ให้ ต รงกั บ ช่ อ งที ่ อ ยู ่ ต รงริ ม ขอบของช่ อ งเก็ บ เศษหนวด จากนั...
  • Page 53: Tiếng Việt

    Lưu ý Hãy đọc ký hướng dẫn sử dụng này trước khi sử dụng thiết bị và cất giữ để tiện tham khảo sau này. Thiết bị này không dành cho người dùng (bao gồm cả trẻ em) có sức khỏe kém, khả năng giác quan hoặc có...
  • Page 54: Tiếng Việt

    Tiếng ViệT Từ trường điện (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến các từ trường điện (EMF). Nếu được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này, theo các bằng chứng khoa học hiện nay, việc sử...
  • Page 55 đứng và xoay vòng Cạo trên da mặt khô sẽ có kết quả tốt nhất. Da của bạn cần có 2 đến 3 tuần để làm quen với máy cạo râu Philips. Bấm nút on/off (bật/tắt) một lần để tắt máy cạo râu.
  • Page 56 Tiếng ViệT Tông đơ Để làm gọn tóc mai và râu mép. Có thể khởi động tông đơ trong khi máy đang chạy. Cách chùi rửa và bảo dưởng máy Chùi rửa máy thường xuyên sẽ bảo đảm máy hoạt động tốt hơn.
  • Page 57 Vệ sinh mỗi ngày: bộ phận cạo và khoang chứa râu tóc Tắt máy cạo râu, tháo phích cắm khỏi ổ điện và tháo đầu cắm khỏi máy. Bấm nút để mở bộ phận cạo ra. Làm sạch bộ phận cạo và khoang chứa râu tóc bằng cách rửa chúng dưới vòi nước nóng.
  • Page 58 Tiếng ViệT Mỗi sáu tháng: các đầu cạo Không chùi rửa nhiều lưỡi dao cạo và nắp bảo vệ cùng một lúc, vì chúng hợp thành từng bộ. Nếu vô tì n h gắn nhầm lưỡi cạo và nắp bảo vệ, thì phải vài tuần sau máy mới hoạt động tốt trở...
  • Page 59 được hiệu quả tốt nhất. Chỉ thay các đầu cạo bị hỏng hoặc mòn bằng các đầu cạo hiệu HQ8 Philips. Lưu ý: Không để lẫn lộn các lưỡi cạo và khung bảo vệ tương ứng để đảm bảo hiệu quả cạo tối ưu.
  • Page 60 Chỉ vứt bỏ pin khi pin đã hoàn toàn hết năng lượng. Bì n h Xịt Để Rửa Đầu Cạo Philips HQ110 (không có ở Trung Quốc). Dây điện nguồn HQ8010 dùng trong xe ô tô.
  • Page 61 Philips tại www.philips.com hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips ở nước bạn (bạn sẽ tì m thấy số điện thoại của Trung tâm trong tờ bảo hành khắp thế giới).
  • Page 62 Tiếng ViệT Nguyên nhân 1: các đầu cạo bị dơ. Máy chưa được tráng đủ lâu hoặc nước dùng để tráng chưa đủ nóng. Nguyên nhân 2: Râu tóc dài làm cản trở đầu dao cạo. Nguyên nhân 3: Đầu cạo bị mòn hoặc hư hỏng. Nguyên nhân 1: Hết pin.
  • Page 63: 繁體中文

    重要事項 在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊, 並保留說明以供日後參考。 本產品不適合供下列人士 (包括小孩) 使用: 身體官能或心智能力退化者,或是經驗與使 用知識缺乏者。他們需要有負責其安全的人 員在旁監督,或指示產品的使用方法,方可 使用。 請勿讓孩童將本產品當成玩具。 只能使用隨同所附的電源插頭。 電源插頭可以將 100-240 伏特的電壓轉換為 低於 24 伏特的安全低電壓。 電源插頭內含變壓器。請勿將電源插頭切斷 並以其他的插頭替換,以免發生危險。 請勿使用損壞的電源插頭。 如果電源插頭損壞,務必更換與原來型號相 同的電源插頭,以免發生危險。 請確定電源插頭沒有弄濕。 請於 5°C 到 35°C 間充電及存放電鬍刀。 要在水龍頭下清潔電鬍刀之前,請務必將電 源線拔離電鬍刀。 本產品符合國際公認的 IEC 安全規則,可以 直接在水龍頭之下安全清洗。 請小心使用熱水。請隨時檢查熱水是否太燙, 以避免手部燙傷。 這款可水洗的電鬍刀並不適合沐浴時使用。 請勿將電鬍刀浸泡在水中。 在您沖洗時,水可能會從電鬍刀底部的插孔 流出。此為正常現象,不會造成危險,因為...
  • Page 64 繁體中文 照本使用手冊之說明進行操作,根據現有之科 學文獻來看,使用本產品並無安全顧慮。 充電 在您開始進行充電之前,請確定將電鬍刀的電 源關閉。 充電至少需要 8 小時。 您也可以不充電直接插接電源使用電鬍刀。 充電指示 充電 電池充滿電 電鬍刀的插頭拔除後,充電指示燈熄滅。 電滿刮鬍時間 充電後,電鬍刀無線刮鬍時間長達約 35 分鐘。 充電 請在馬達停止轉動時或者運轉速度開始變慢 時,為電鬍刀進行充電。 在您開始為電量耗盡的電鬍刀充電時,充電 指示燈會亮起。 當電池完全充滿電時,充電指示燈會開始閃 爍。 將電源線的一端插在電鬍刀機體的電源插孔 中。 將電源插頭插在牆上的電源插座上。 電池完全充滿後,將充電器從牆上電源插座 拔出,並將電源線從電鬍刀上拔下。...
  • Page 65 使用此電器 刮鬍 按一下開關 (on/off) 按鈕,開啟電鬍刀電 源。 電源指示燈亮起代表馬達正在轉動。 將電鬍刀刀頭在皮膚上快速移動,請同時用 直線及畫圓的方式來移動。 乾刮可獲得最佳的刮鬍效果。 您的皮膚可能需要 2 到 3 週的時間才能完全 適應飛利浦電鬍刀系統。 按一下開關 (on/off) 按鈕,關閉電鬍刀電 源。 電源指示燈熄滅。 清潔電鬍刀 (請參閱「清潔與維護」單元)。 每次使用完後,請蓋上電鬍刀保護蓋,以避 免刀頭損壞。 修剪 適合刮除鬢角及髭鬍。 向下推開關按鈕打開鬢角刀。 馬達轉動時即可以使用鬢角刀。 關閉鬢角刀 (喀噠一聲)。 繁體中文...
  • Page 66 繁體中文 清潔與維護 定期清潔以維持較佳的刮鬍效果。 請小心使用熱水。請隨時檢查熱水是否太燙, 以避免手部燙傷。 注意:在您沖洗時,水可能會從電鬍刀底部的 插孔流出。這是正常現象,並不會造成危險。 每天:清理電鬍刀組與鬍渣室。 切勿使用毛巾或紙巾擦乾刮鬍刀組,因為此舉 可能會造成電鬍刀刀頭損害。 您也可以不用水,而用隨附的刷子來清潔鬍渣 室。 關閉電鬍刀電源,從牆上插座拔離電源插 頭,並將電源線拔離電鬍刀。 按下釋放鈕,打開電鬍刀組。 偶爾在熱水龍頭下沖洗清潔電鬍刀組與鬍渣 室。 請確實清洗電鬍刀組的外殼與內部。 蓋上電鬍刀組,並將多餘的水甩乾。 再一次打開電鬍刀組並保持開啟,讓電鬍刀 完全晾乾。...
  • Page 67 每半年:電鬍刀刀頭 打開電鬍刀組,以逆時針方向轉動鎖扣(1), 並拆下固定架(2)。 請使用隨附的毛刷清潔刀具及刀網。 因為刀片及刀網是成對的一組,請勿一次清潔 一組以上。如果您不小心將刀片及刀網混在一 起,可能要花幾週的時間才能恢復最理想的刮 鬍效果。 將電鬍刀刀頭裝回電鬍刀組。將固定架裝回 電鬍刀組上,並以順時針方向轉動鎖扣。 關上電鬍刀組。 鬢角刀 每次使用鬢角刀後,請進行清潔。 關閉電鬍刀電源,從牆上插座拔離電源插 頭,並將電源線拔離電鬍刀。 使用隨附於電鬍刀的刷子來清潔鬢角刀。 請每 6 個月以一滴縫紉機油來潤滑鬢角刀的 刀齒。 繁體中文...
  • Page 68 繁體中文 收藏 更換 更換損壞或磨損的電鬍刀刀頭時,限使用 HQ8 飛利浦電鬍刀刀頭。 注意:為保證最佳的刮鬍性能,切勿混用新舊 刀具及刀網。 確定電鬍刀刀頭的凸出部分準確地安裝於凹 處。 配件 備有下列配件可供另外選購: 蓋上電鬍刀保護蓋,以避免刀頭損壞。 每隔兩年更換一次電鬍刀頭,以確保維持最 佳的刮鬍效果。 關閉電鬍刀電源,從牆上插座拔離電源插 頭,並將電源線拔離電鬍刀。 按下釋放鈕,打開電鬍刀組。 以逆時針方向轉動鎖扣(1),並移除固定架 (2)。 拆下電鬍刀刀頭並在電鬍刀組中裝入新的刀 頭。將固定架裝回電鬍刀組上,並以順時針 方向轉動鎖扣。 關上電鬍刀組。 HQ8500/HQ8000 電源插頭。 HQ8 飛利浦電鬍刀頭。...
  • Page 69 HQ110 飛利浦電鬍刀頭清潔噴霧劑 (未於中 國發行)。 HQ8010 汽車接線。 環境保護 本產品壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一 併丟棄。請將該產品放置於政府指定的回收 站,此舉能為環保盡一份心力。 電池棄置 本產品內建的充電式鎳氫電池含有可能會污染 環境的物質。丟棄本產品或是將本產品放到政 府指定回收站前,請務必先取出電池,並且將 電池送到政府指定的電池回收站。若您無法取 出電池,可將本產品拿到飛利浦服務中心,服 務中心的人員會為您卸下電池,並以對環境無 害的方式處理電池。 必須將電池電力完全耗盡後才能拆卸電池。 將充電器從牆上電源插座上拔下,並將插頭 拔離電鬍刀。 讓電鬍刀持續運轉直到完全停止,轉開鬍渣 室上的兩個螺絲,並拆除鬍渣室。 轉開電鬍刀背面的的兩個螺絲,拆下握柄的 背板。 繁體中文...
  • Page 70 繁體中文 電池固定帶非常銳利,請小心。 取出電池後,請不要再把電鬍刀接上電源插 座。 保固與服務 若您需要相關資訊或有任何問題,請瀏覽飛利 浦網站 www.philips.com,或連絡您當地的飛利 浦客戶服務中心 (您可以在全球保證書上找到連 絡電話)。如果您當地沒有客戶服務中心,請洽 詢當地飛利浦經銷商,或與飛利浦小家電服務 部門聯繫。 故障排除 原因1:電鬍刀刀頭不潔。電鬍刀沖洗得不夠徹 底,或使用的熱水不夠燙。 將側面的護板拔離密封的供電裝置。 轉開供電裝置上的三個螺絲。 用螺絲起子轉開供電裝置上的背板。 取出電池。 刮鬍效果不佳。...
  • Page 71 在您繼續刮鬍之前,請徹底清潔電鬍刀。請 參閱「清潔與維護」單元。 原因 2:過長的鬍鬚卡住電鬍刀刀頭。 請使用隨附的毛刷清潔刀具及刀網。請參閱 「清潔與維護」單元,「每半年:電鬍刀 頭」。 原因 3:電鬍刀刀頭毀壞或磨損。 更換電鬍刀刀頭。請參閱「更換」單元。 當按下開/關 (on/off) 按鈕時,電鬍刀無法使 用。 原因 1:電池沒電。 為電池充電。請參閱「充電」單元。 原因 2:電鬍刀沒有接上電源插座。 將電源插頭插在牆上的電源插座上。 電鬍刀組脫離電鬍刀 電鬍刀組沒有正確裝入。 如果電鬍刀組與電鬍刀分開,您只需要將鉸 鏈插回鬍渣室邊緣的槽孔中,並將其推回 原位 (會聽見「喀噠」一聲),即可輕易地裝 回。 繁體中文...
  • Page 72: 简体中文

    简体中文 注意事项 使用产品之前,请仔细阅读本用户 手册,并妥善保管以供日后参考。 本产品不可由肢体不健全、感觉或 精神上有障碍或缺乏相关经验和知 识的人(包括儿童)使用,除非有 负责他们安全的人对他们使用本产 品进行监督或指导。 应照看好儿童,确保他们不玩耍 本产品。 只能使用产品随附的电源插头。 电源插头可将 100-240 伏的电压 转换为 24 伏以下的安全低电压。 电源插头中含有一个变压器。切勿 将其剪断,而用另一个插头代替, 否则将导致严重后果。 不要使用已经损坏的电源插头。 电源软线不能更换,如果软线损 坏,此器具(电源适配器)应废 弃。如果电源插头已损坏,则必须 用原装型号替换,以免发生危险。 确保电源插头干燥。 必须在 5 摄氏度至 35 摄氏度之间 的温度下充电和存放剃须刀。 在自来水龙头下清洗剃须刀之前, 务必拔掉其电源插头。...
  • Page 73 此产品符合国际认可的 IEC 安全 标准,可放心在自来水龙头下清 洗。 使用热水时一定要小心。切记先检 查水温是否太高,以防烫手。 这种剃须刀的水洗设计不适合在 淋浴时使用。 切勿将剃须刀浸入水中。 冲洗产品时,水可能从产品底部 的插口漏出。这是正常的,而且 没有危险,因为所有的电子线路 都密封在剃须刀内的一个密封壳 内。 电磁场 (EMF) 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的所有 相关标准。据目前的科学证明,如果正确使用 并按照本用户手册中的说明进行操作,本产品 是安全的。 充电 开始充电之前确保产品电源已关闭。 充电需用时至少 8 小时。 您也可以不充电而将剃须刀插上电源后使用。 简体中文...
  • Page 74 简体中文 充电指示 充电 电池已完全充满 当拔下剃须刀时,充电指示灯熄灭。 不接电源的剃须时间 充电后,剃须刀可在不接电源的情况下剃须最 长达 35 分钟。 为产品充电 当马达停转或转速开始下降时,为产品充电。 使用本产品 剃须 电源指示灯亮起即表示马达运转。 当开始为耗完电的剃须刀充电时,充电指示 灯亮起。 电池完全充满电时,充电指示灯开始闪烁。 将产品插头插入剃须刀。 将电源插头插入壁装插座。 电池充满后,从壁装式插座中拔下电源插 头,并从剃须刀上拔下产品插头。 按一下开/关按钮以启动剃须刀。 将剃须刀头在皮肤上快速移动,作直线和迂 回动作。 在干爽的面部剃须效果最佳。 您的皮肤可能需要 2 到 3 周才能适应飞利浦 剃须系统。 按一下开/关按钮关闭剃须刀电源。...
  • Page 75 电源指示灯熄灭。 清洁剃须刀(见“清洁和保养”一章)。 每次使用后,盖上剃须刀保护盖,以防剃须 刀头受损。 修发 用于修剪鬓角和小胡子。 向下推动滑块,打开修发器。 当马达运转时,修发器便可以启动。 关闭修发器(可听到咔嗒声)。 清洁和保养 为保证更好的剃须效果,剃须刀必须定期清 洗。 使用热水时一定要小心。切记先检 查水温是否太高,以防烫手。 注意:冲洗产品时,水可能从产品底部的插口 漏出。这是正常的,而且没有危险。 简体中文...
  • Page 76 简体中文 每天:剃须刀头部件和胡茬储藏室 不要用毛巾或纸巾擦拭剃须刀头部 件,因为这样可能会损坏剃须刀 头。 除了冲洗方式外,您还可以使用随附的刷子清 洁胡茬储藏室。 每 6 个月:剃须刀头 关闭剃须刀电源,从壁装式电源插座中拔下 电源插头,并从剃须刀上拔下产品插头。 按下释放按钮,打开剃须刀头部件。 在热水龙头下,冲洗剃须刀头部件和胡茬储 藏室一段时间。 确保剃须刀头部件的内部和外部都要清洗。 关闭剃须刀头部件并甩掉多余的水份。 再次打开剃须刀头部件,使它保持打开状 态,让产品完全晾干。 打开剃须刀头部件,逆时针转动锁 (1),取 下固定架 (2)。...
  • Page 77 用随附的刷子清洁刀片和网罩。 不要同时清洁多组刀片和网罩,因为它们都是 相互匹配的。如果不小心将刀片和网罩弄混, 则需要数周时间才能恢复产品的最佳剃须性 能。 将剃须刀头放回剃须刀头部件。将固定架放 回剃须刀头部件,顺时针转动并锁住。 关闭剃须刀头部件。 修发器 每次使用后都要清洁修发器。 关闭剃须刀电源,从壁装式电源插座中拔下 电源插头,并从剃须刀上拔下产品插头。 用随附的刷子清洁修发器。 每六个月用一滴缝纫机油润滑修发器齿。 储藏 用保护盖盖好剃须刀,以防剃须刀刀头受 损。 简体中文...
  • Page 78 简体中文 更换 损坏或磨损的剃须刀头只能用 HQ8 飞利浦剃须 刀头更换。 注意:为了保持最佳剃须性能,不要将不同组 的刀片和网罩弄混。 确保剃须刀头凸起部位正好插入凹 陷部位。 附件 可选配以下附件: 每两年更换一次刀头以获得最佳的剃须效 果。 关闭剃须刀电源,从壁装式电源插座中拔下 电源插头,并从剃须刀上拔下产品插头。 按下释放按钮,打开剃须刀头部件。 逆时针转动锁 (1),取下固定架 (2)。 取下剃须刀头,在剃须刀头部件上装上新刀 头。将固定架装回剃须刀头部件,顺时针转 动并锁住。 关闭剃须刀头部件。 HQ8500/HQ8000 电源插头。 HQ8 飞利浦剃须刀头。 HQ8010 车载充电线。...
  • Page 79 环保 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆 放在一起;应将其交给官方指定的回收中 心。这样做有利于环保。 处理电池 内置充电电池含有可能会污染环境的物质。丢 弃产品时,一定要将电池取出,并将产品送到 官方指定的回收站。到官方指定的电池回收站 处理电池。如果您在取出电池时遇到问题,您 也可以将产品送至飞利浦维修中心。维修中心 的员工会帮您取出电池,并以环保的方式处理 它。 仅在电池电量完全耗尽后方可取出 电池。 从壁装式插座中拔下电源插头,并从剃须刀 上拔下产品插头。 让剃须刀运转到停止为止,拧开胡茬储藏室 中的两个螺丝,然后将其取下。 拧开剃须刀背面的两个螺丝,取下外壳的后 面板。 从密封电源部件中将侧面板抽走。 简体中文...
  • Page 80 简体中文 注意,电池带非常锋利。 取出电池后,不要再将剃须刀与电 源连接在一起。 保修与服务 如果您需要详细信息或有任何问题,请浏览飞 利浦网站,地址为 www.philips.com。您也可以 与贵国的飞利浦顾客服务中心联系(您可以从 全球保修卡中找到电话号码)。如果贵国没有 飞利浦顾客服务中心,请与当地的飞利浦经销 商或与飞利浦家庭小电器的维修中心联系。 故障种类和处理方法 原因 1:剃须刀头脏。剃须刀冲洗时间不够 长,或所使用的水不够热。 原因 2:过长的胡须堵塞了剃须刀头。 原因 3:剃须刀头已损坏或磨损。 拧开密封电源部件中的三个螺丝。 用螺丝刀将密封电源部件的后面板取下。 取出电池。 剃须性能下降。 在继续剃须之前,请先彻底清洗剃须刀。 见“清洁和保养”一章。 用随附的刷子清洁刀片和网罩。见“清洁和 保养”一章的“每 6 个月:剃须刀头”部 分。...
  • Page 81 更换剃须刀头。见“更换”一章。 按下开/关按钮时剃须刀不工作。 原因 1:电池电量已耗尽。 给电池充电。见“充电”一章。 原因 2:产品未连接电源。 将电源插头插入壁装插座。 剃须刀头部件从剃须刀上脱落了。 剃须刀头部件安放不当。 如果剃须刀头部件从剃须刀上脱落,可很容 易地装回。方法是将铰链插入胡茬储藏室边 的槽中,将其推到位,直到锁定到位(可听 到咔嗒声)。 200/01/2 简体中文...
  • Page 82 4222.002.43.4...

This manual is also suitable for:

Hq7140Hq7143

Table of Contents