Philips SK-HQ7140 User Manual
Hide thumbs Also See for SK-HQ7140:
Table of Contents
  • Български
  • Čeština
  • Eesti
  • Hrvatski
  • Magyar
  • Қазақша
  • Lietuviškai
  • Latviešu
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Slovensky
  • Slovenščina
  • Srpski
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips SK-HQ7140

  • Page 1: Table Of Contents

    EnglisH 4 Български 14 Čeština 25 eesti 36 Hrvatski 46 Magyar 56 ҚазаҚша 67 Lietuviškai 79 Latviešu 89 PoLski 100 roMână 111 русский 122 sLovensky 134 sLovenšČina 145 srPski 155 українська 166...
  • Page 2: English

    EnglisH important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. - This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 3 - Noise level: Lc = 59dB(A) electromagnetic fields (eMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 4 - Shaving on a dry face gives the best results. - Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. Press the on/off button once to switch off the shaver.
  • Page 5 EnglisH Put the protection cap on the shaver every time you have used it, to prevent damage to the shaving heads. trimming For grooming sideburns and moustache. Open the trimmer by pushing the slide downwards. The trimmer can be activated while the motor is running.
  • Page 6 EnglisH every day: shaving unit and hair chamber Switch off the shaver, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. Press the release button to open the shaving unit. Clean the shaving unit and the hair chamber by rinsing them under a hot tap for some time.
  • Page 7 EnglisH Clean the cutters and guards with the brush supplied. Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored.
  • Page 8 Make sure that the projections of the shaving heads fit exactly into the recesses. Close the shaving unit. accessories The following accessories are available: - HQ8500/HQ8000 powerplug. - HQ8 Philips Shaving Heads. - HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray. - HQ8010 car cord.
  • Page 9 Dispose of the battery at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Page 10 (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 11 EnglisH guarantee restrictions The shaving heads (cutters and guards) are not covered by the terms of the international guarantee because they are subject to wear. troubleshooting Reduced shaving performance. Cause 1: the shaving heads are dirty.The shaver has not been rinsed long enough or the water used was not hot enough.
  • Page 12: Български

    Български Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го запазете за справка в бъдеще. - Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително деца) с намалени физически усещания или умствени недъзи или без опит и познания, ако...
  • Page 13 електроника е затворена в капсулован силов блок вътре в самобръсначката. - Ниво на шума: Lc= 59 dB[A] Електромагнитни излъчвания (eMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът...
  • Page 14 Български индикации за зареждане зареждане , При започване на зареждането на празната самобръсначка светва светлинният индикатор за зареждане. напълно заредена батерия , Когато батерията се зареди напълно, индикаторът за зареждане започва да мига. Когато изключите самобръсначката, индикаторът за зареждане изгасва. Време...
  • Page 15 - Най-добри резултати се получават при бръснене на суха кожа. - На кожата ви може би ще са необходими 2 или 3 седмици, за да свикне със системата за бръснене Philips. Натиснете еднократно бутона вкл./изкл., за да изключите самобръсначката. Индикаторът за включен уред изгасва.
  • Page 16 Български Почистване и поддръжка Редовното почистване гарантира по-ефикасно бръснене. Внимавайте с горещата вода. Винаги проверявайте дали водата не е прекалено гореща, за да предпазите ръцете си от изгаряне. Забележка: От захранващия куплунг отдолу на уреда може да протече вода, когато го изплаквате.
  • Page 17 Български Отворете пак бръснещия блок и го оставете отворен, за да може уредът напълно да изсъхне. Отделението за косми можете да почиствате и без вода, като използвате предоставената четка. на всеки шест месеца: бръснещи глави Отворете бръснещия блок, завъртете ограничителя обратно на часовниковата стрелка...
  • Page 18 , Сменяйте бръснещите глави на всеки две години, за да постигнете оптимални резултати при бръснене. Заменяйте повредените или износени бръснещи глави само с глави HQ8 Philips. Забележка: Не разбърквайте ножовете и предпазителите, за да осигурите максимална ефективност на бръсненето. Изключете самобръсначката, извадете...
  • Page 19 глави пасват точно в прорезите. Затворете бръснещия блок. аксесоари Предлагат се следните принадлежности: - Захранващ щепсел HQ8500/HQ8000 - Бръснещи глави HQ8 Philips. - Спрей за почистване на бръснещи глави HQ110 Philips. - Автомобилен кабел HQ8010. Опазване на околната среда - След края на срока на експлоатация на уреда...
  • Page 20 батерията в официален пункт за събиране на батерии. Ако имате проблеми при изваждане на батерията, можете също да занесете уреда в сервизен център на Philips. Там служителите ще извадят батерията и ще я изхвърлят по начин, опазващ околната среда. Изваждайте батерията само ако е напълно...
  • Page 21 да намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV].
  • Page 22 Български Отстраняване на неизправности Незадоволителна работа при бръснене. Причина 1: бръснещите глави са замърсени. Самобръсначката не е била плакната достатъчно продължително или използваната вода не е била достатъчно гореща. , Почистете старателно самобръсначката, преди да продължите с бръсненето. Вж. раздел “Почистване и поддръжка”. Причина...
  • Page 23: Čeština

    Čeština Důležité Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití. - Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými a duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání přístroje předem instruovány nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné...
  • Page 24 - Hladina hluku: Lc = 59 dB (A) elektromagnetická pole (eMP) Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití...
  • Page 25 Čeština indikace nabíjení nabíjení , Když začnete nabíjet prázdný holicí strojek, rozsvítí se kontrolka nabíjení. akumulátor plně nabit , Když je akumulátor plně nabit, začne blikat kontrolka nabíjení. Když odpojíte holicí strojek, kontrolka nabíjení zhasne. Doba holení bez sítě Po nabití vydrží přístroj až 35 minut holení bez sítě. nabíjení...
  • Page 26 Čeština Rychle pohybujte holicími hlavami po pokožce, provádějte přitom přímé i krouživé pohyby. - Pokud je pokožka suchá, dosáhnete při holení nejlepších výsledků. - Mějte na paměti, že pokožka potřebuje 2 až 3 týdny na to, aby přivykla novému způsobu holení. Stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí...
  • Page 27 Čeština Čištění a údržba Pravidelné čištění zajistí lepší výsledky při holení. Při použití horké vody buďte opatrní. Vždy předem zkontrolujte, zda není voda příliš horká, abyste si neopařili ruce. Poznámka: Po opláchnutí přístroje může ze zásuvky ve spodní části vytékat voda. To je normální jev a nehrozí žádné...
  • Page 28 Čeština Opět otevřete holicí jednotku a nechte otevřený přístroj zcela uschnout. Komoru pro odstřižené vousy můžete vyčistit také bez použití vody přiloženým kartáčkem.každých šest měsíců: holicí hlavy Otevřete holicí jednotku, otočte pojistku směrem doleva (1) a vyjměte přídržný rámeček (2). Vyčistěte korunky i nožové...
  • Page 29 , Pro optimální výsledky holení vyměňte holicí hlavy každé dva roky. Poškozené nebo opotřebované holicí hlavy vyměňte pouze za holicí hlavy HQ8 Philips. Poznámka: Pro zajištění optimálního výkonu dbejte na to, aby nedošlo k záměně nožových nástavců a korunek.
  • Page 30 Příslušenství Lze zakoupit následující příslušenství: - Napájecí zástrčka HQ8500/HQ8000. - Holicí hlavy Philips HQ8. - Čisticí sprej na holicí hlavy Philips HQ110. - Kabel do automobilu HQ8010. ochrana životního prostředí - Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené...
  • Page 31 Čeština Akumulátory vyjměte jen když jsou ve zcela vybitém stavu. Vytáhněte napájecí zástrčku ze síťové zásuvky a vyjměte též zástrčku z přístroje. Nechte holicí strojek běžet, dokud se nevypne, povolte dva šroubky v prostoru pro shromažďování oholených vousů a sejměte jej. Povolte dva šroubky na zadní...
  • Page 32 Philips www.philips.com, nebo kontaktujte Středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi Středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků...
  • Page 33 Čeština Příčina 1: akumulátor je vybitý. , Nabijte akumulátor. Viz kapitola Nabíjení akumulátoru. Příčina 2: přístroj není připojen k síti. , Napájecí zástrčku zasuňte do zásuvky. Holicí jednotka nedrží na přístroji. Holicí jednotka nebyla správně vložena. , Pokud se holicí jednotka odpojí od holicího strojku, můžete ji snadno nasadit zpět - vložte závěs do otvoru v hraně...
  • Page 34: Eesti

    eesti tähelepanu Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles. - Seda seadet ei tohiks füüsiliste puuetega ja vaimuhäiretega isikud (kaasa arvatud lapsed) nii kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu seni kasutada, kuni nende ohutuse eest vastutav isik neid ei valva või pole seadme kasutamise kohta juhiseid andnud.
  • Page 35 eesti - Hoidke pardlit veest eemal. - Vett võib seadme pistikupesast loputamise ajal välja tilkuda. See on normaalne ega ole ohtlik, sest kogu elektroonika on toiteallika sisse pardlisse hermeetiliselt suletud. - Müratase: Lc = 59 dB(A) elektromagnetilised väljad (eMF) See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele standarditele.
  • Page 36 Liigutage lõikepead mööda nahka nii sirgete, kui ka ringikujuliste liigutustega. - Parima tulemuse saate siis, kui raseerite kuiva nahka. - Teie nahal võib Philips süsteemiga harjumiseks kuluda 2-3 nädalat. Pardli väljalülimiseks vajutage üks kord sisse- välja nupule. Märgutuli “Toide sees” kustub.
  • Page 37 eesti Lõikepea kahjustuste vältimiseks pange pardlile pärast igat kasutuskorda kaitsekaas peale. Piiramine Põskhabeme ja vuntside piiramine. Lükake plaadikest allapoole ja avage piirel. Piirel hakkab tööle, kui mootor käib. Sulgege piirel (klõpsatus). Puhastamine ja hooldus Seadme regulaarne puhastamine tagab parema raseerimistulemuse. Olge tulise veega ettevaatlik.
  • Page 38 eesti Eemaldage pardlipea pardlist vajutades vabastusnuppu. Peske pardlipea ja karvakamber voolava kuuma vee all. , Veenduge, et puhastate pardlipea sisemust sama korralikult kui välispinda. Sulgege pardlipea ja raputage vesi maha. Ärge kunagi kasutage paberist käterätte või salvrätikuid, sest need võivad rikkuda lõikepäid. Avage pardlipea, jätke see avatuks ja laske seadmel täielikult ära kuivada.
  • Page 39 eesti Puhastage terad ja võred kaasasoleva harjaga. Puhastage korraga vaid ühe lõikepea tera ja võre, muidu võivad tera ja võred segi minna. Iga tera on teritatud oma võre jaoks. Kui terad ja võred omavahel segi lähevad, võib kuluda mitu nädalat, enne kui raseerimiskvaliteet taastub.
  • Page 40 , Parima habemeajamistulemuse tagamiseks vahetage lõikepäid iga kahe aasta tagant. Asendage vigastatud või kulunud lõikepead ainult Philips HQ8 lõikepeadega. Märkus: Optimaalse raseerimistulemuse tagamiseks ärge ajage segi teri ega kaitseid. Lülitage pardel välja, eemaldage võrgupistik pistikupesast ja seadme pistik pardli küljest.
  • Page 41 eesti keskkonnakaitse - Tööea lõppedes ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata. Seade tuleb ümbertöötlemiseks ametlikku kogumispunkti viia. See on vajalik keskkonna säästmiseks. akude hävitamine Seadmesse sisseehitatud laetav NiMh-aku sisaldab keskkonda saastavaid aineid. Enne seadme kasutusest kõrvaldamist ja ametlikus kogumispunktis käitlemist peate alati akud seadmest eemaldama.
  • Page 42 Kui vajate infot või on teil mõni probleem, külastage Philipsi veebisaiti aadressil www.philips.com või võtke ühendust oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge kohaliku Philipsi toodete edasimüüja poole või võtke ühendust Philips Domestic Appliances and Personal Care BV teenindusosakonnaga.
  • Page 43 eesti garantiipiirangud Lõikepeade (nii lõiketerade kui ka suunajate) asendamine pole rahvusvahelise garantiitingimustega reguleeritud, sest need on kuluvad osad. veaotsing Habemeajamistulemus ei rahulda teid. Põhjus 1: lõikepead on umbes. Pardleid pole piisavalt kaua ega piisavalt kuumas vees pestud. , Enne raseerimise jätkamist puhastage pardlit põhjalikult.
  • Page 44: Hrvatski

    Hrvatski važno Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ove upute za korištenje i spremite ih za buduće potrebe. - Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim ili mentalnim sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba odgovorna za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata.
  • Page 45 - Razina buke: Lc = 59 dB (A) elektromagnetska polja (eMF) Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za korištenje.
  • Page 46 - Najbolje rezultate daje brijanje suhe kože. - Koži će možda trebati 2 ili 3 tjedna da se privikne na Philips sustav za brijanje. Jednom pritisnite gumb za uključivanje/ isključivanje kako biste isključili aparat za brijanje.
  • Page 47 Hrvatski Očistite aparat za brijanje (pogledajte poglavlje “Čišćenje i održavanje”). Nakon svake uporabe na aparat stavite zaštitni poklopac kako biste spriječili oštećenja glava za brijanje. Podrezivanje Za podrezivanje zalizaka i brkova. Otvorite trimer guranjem klizača prema dolje. Trimer se može aktivirati dok motor radi. Zatvorite trimer (‘klik’).
  • Page 48 Hrvatski svaki dan: jedinica za brijanje i spremište za dlake Isključite aparat za brijanje, izvadite adapter za napajanje iz zidne utičnice, a utikač iz aparata. Pritisnite gumb za otpuštanje kako biste otvorili jedinicu za brijanje. Jedinicu za brijanje i spremište za dlake čistite držeći ih pod mlazom vruće vode.
  • Page 49 Hrvatski svakih 6 mjeseci: glave za brijanje Otvorite jedinicu za brijanje, okrenite kvačicu za zaključavanje u smjeru obrnutom od smjera kazaljke na satu (1) i izvadite okvir za pričvršćivanje (2). Očistite rezače i štitnike priloženom četkicom. Nemojte istovremeno čistiti više od jednog rezača i štitnika jer su međusobno usklađeni.
  • Page 50 , Glave za brijanje mijenjajte svake dvije godine kako biste postigli optimalne rezultate brijanja. Oštećene ili istrošene glave za brijanje zamijenite isključivo Philips HQ8 glavama za brijanje. Napomena: Pazite da ne pomiješate rezače i štitnike kako biste osigurali optimalne rezultate brijanja.
  • Page 51 Dodatni pribor Dostupan je sljedeći dodatni pribor: - Adapter za napajanje HQ8500/HQ8000. - Glave za brijanje HQ8 Philips. - Sredstvo za čišćenje glave za brijanje Philips HQ110. - Kabel za korištenje u automobilu HQ8010. Zaštita okoliša - Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva,...
  • Page 52 Jamstvo i servis Ako vam je potrebna informacija ili imate problem, posjetite web-stranicu www.philips.com ili se obratite Philips centru za korisnike u svojoj državi (broj se nalazi u međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisnike,...
  • Page 53 Hrvatski servisnom odjelu Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. ograničenja jamstva Uvjeti međunarodnog jamstva ne pokrivaju glave za brijanje (rezače i štitnike) jer su one podložne trošenju. rješavanje problema Smanjena učinkovitost brijanja. Uzrok 1: glave za brijanje su prljave. Aparat nije dobro ispran pod mlazom vode ili voda nije bila dovoljno vruća.
  • Page 54: Magyar

    Magyar Fontos A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasításokat. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra. - A készülék működtetésében járatlan személyek, gyerekek, nem beszámítható személyek felügyelet nélkül soha ne használják a készüléket. - Vigyázzon, hogy a gyerekek ne játszanak a készülékkel.
  • Page 55 - Zajszint: Lc = 59 dB (A) elektromágneses mezők (eMF) Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos.
  • Page 56 A működésjelző-fény el kezd világítani, amint a motor elindul. Mozgassa gyorsan a borotvafejet a bőrén, egyenes és körkörös mozdulatokat végezve. - Borotválkozáskor legjobb, ha száraz a bőre. - Bőrének 2-3 hétre is szüksége lehet ahhoz, hogy a Philips borotválkozó rendszeréhez hozzászokjon.
  • Page 57 Magyar A be-/kikapcsoló gombbal kapcsolja ki a borotvát. A működésjelző-fény elalszik. Tisztítsa ki a borotvát (lásd a „Tisztítás és karbantartás” c. részt). Használat után mindig tegye fel a készülékre a védősapkát, hogy a körkéseket megvédje a sérüléstől. szőrzetvágás Az oldalszakáll és a bajusz ápolásához. Nyissa fel a pajeszvágót a gomb lecsúsztatásával.
  • Page 58 Magyar Minden használat után: a borotvaegység és a szőrgyűjtő kamra tisztítása Kapcsolja ki a borotvát, húzza ki a hálózati adaptert a fali aljzatból, majd a hálózati adapter csatlakozóját a borotvából. Nyissa ki a borotvaegységet a kioldógomb megnyomásával. A borotvaegységet és a szőrgyűjtő kamrát meleg víz alatt öblítse le néhányszor.
  • Page 59 Magyar Félévente: körkések tisztítása Nyissa ki a borotvaegységet, forgassa el az óramutató járásával ellentétes irányba (1), és távolítsa el a tartókeretet (2). Tisztítsa meg egyenként a körkéseket és a szitákat a készülékhez mellékelt kefével. Egyszerre csak egy kést és szitát tisztítson, mert ezek egymáshoz tartoznak.
  • Page 60 Csere , Az optimális borotválás érdekében kétévente cserélje ki a körkéseket. A sérült vagy kopott körkéseket kizárólag HQ8 Philips körkésekre cserélje. Megjegyzés: Az optimális borotválkozási eredmény érdekében ügyeljen arra, hogy a körkéseket és a szitákat ne cserélje össze. Kapcsolja ki a borotvát, húzza ki a hálózati adaptert a fali aljzatból, majd a hálózati adapter...
  • Page 61 Zárja le a borotvaegységet. tartozékok A következő tartozékok vásárolhatók a készülékhez: - HQ8500/HQ8000 hálózati adapter - HQ8 Philips körkések. - HQ110 Philips borotvafej tisztító spray. - HQ8010 szivargyújtó töltő környezetvédelem - A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító...
  • Page 62 Magyar Csak a teljesen lemerült akkumulátort távolítsa el. Húzza ki a hálózati adaptert a fali konnektorból és húzza ki a készülék csatlakozóját is a borotvából. Hagyja leállásig működni a készüléket, majd vegye ki a szőrgyűjtő két csavarját. Csavarja ki a két csavart a borotva hátulján, majd vegye le a ház hátsó...
  • Page 63 Magyar Jótállás és szerviz Ha információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára www.philips.com, vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips háztartási...
  • Page 64 Magyar 2. ok: a borotva nem csatlakozik a hálózati adapteren keresztül a fali konnektorhoz. , Csatlakoztassa a hálózati adaptert a fali konnektorba. A borotvaegység kijött a borotvából. A borotvaegységet nem tette megfelelően a helyére. , Ha a borotvaegység kilazulna, könnyedén visszahelyezheti azt a borotvára, úgy, hogy a pántot a szőrgyűjtő...
  • Page 65: Қазақша

    ҚазаҚша Маңызды Құралды қолданар алдында осы нұсқауды мұқият оқып шағыңыз, әрі болашақта қолдануға сақтап қойыңыз. - Бұл құралмен, егер осы құралды қолдану жөнінде олардың қауіпсіздігіне жауапты адамнан нұсқау алған болмаса немесе оның қадағалауымен қолданып жатпаған болса, физикалық сезімталдығы төмен немесе ақылы кем...
  • Page 66 электрондықтар қыратын ұстараның ішіндегі мөрленген қоректендіру блогында орналасқан. - Шу деңгейі: Lc = 59dB(A) Электромагниттік өріс (ЭМӨ) Осы Philips құралы Электрмагниттік өріске (ЭМӨ) байланысты барлық стандарттарға сәйкес келеді. Егер осы құралды қосымша берілген нұсқаудағыдай ұқыпты қолданған болса, онда бұл құрал, бүгінгі таңдағы белгілі ғылыми зерттеулер...
  • Page 67 ҚазаҚша заряд көрсеткіші зарядтау , Бос ұстараны зарядтай бастсағаныңызда, зарядталаып жатқандығын білдіретін жарық жанады. Батарея толығымен зарядталды , Батарея толығымен зарядталып болғанды, зарядталып жатқандығын білдіретін жарық жымыңдай бастайды. Сіз ұстараны тоқтан суырғанды, жарық сөнеді. Тоқ сымысыз қырыну уақыты Зарядтап болғаннан соң, ұстара тоқ сымысыз 35 минут...
  • Page 68 жылдам, тік және айналмалы қозғалыстармен жүргізіңіз. - Құрғақ бетті қырсаңыз, ең жақсы нәтижеге жетесіз. - Сіздің теріңіз осы Philips қырыну ұстара жүйесіне үйрену үшін 2 немесе 3 апта алады. Ұстараны өшіру үшін қосу/өшіру түймесін бір мәрте басыңыз. Қосылды деген жарық жанады.
  • Page 69 ҚазаҚша Тазалау және күту Ұстараны әрдайым тазалап тұрсаңыз, ол сізге жақсы қырыну қызметін қамтамасыз етесіз. Ыстық сумен бапты болыңыз. Қолыңызды күйдіріп алмас үшін, әрдайым судың өте ыстық еместігін тексеріп отырыңыз. Есте сақтаңыз: Құралды сумен шайып жатқанда, құралдың түбіндегі тесікшеден су кіріп кетуі мүмкін.
  • Page 70 ҚазаҚша Ұстараның қыратын бөлігін сүлгімен немесе шүберекпен сүртпеңіз, себебі бұл қыратын бастарға зақым келтіруі мүмкін. Ұстараның қыратын бөлігін қайтадан ашып, кепкенше солай ашық қалдырыңыз. Сонымен бірге, сіз шаш жиналатын жерді сусыз, тек қосымша бөлшек ретінде берілген қылшақпен де тазалауыңызға болады. Әр...
  • Page 71 бір қолданып болғаннан соң басына кигізіп қойыңыз, сонда ұстара бастарын мүмкін зақымдардан сақтайсыз. алмастыру , Тиімді қырыну нәтижесіне жету үшін, қыратын бастарды әр бір екі жыл сайын ауыстырып тұрыңыз. Зақымдалған немесе тозған қыратын бастарды тек қана HQ8 Philips қыратын бастармен ғана алмастырыңыз.
  • Page 72 Қыратын бөлікті жабыңыз. Құрал-саймандар Мына құрал-саймандар қамтамасыз етіледі: - HQ8500, HQ8000 шанышқы. - HQ8 Philips Қыратын Бастар. - HQ110 Philips Қыратын Бастарды тазалайтын спрей. - HQ8010 көлік тоқ сымы. Қоршаған айнала - Құралды өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй қоқысымен бірге тастауға...
  • Page 73 арнайы жинап алатын орынға берер алдында батареяны алып тастаңыз. Батареяны арнайы батареялар жинайтын орынға өткізіңіз. Егер батареяны шағару сіздің қолыңыздан келмесе, құралды Philips қызмет орталығына апаруыңызға болады, ондағы адамдар батареяны сіз үшін алып, оны қоршаған ортаға зияны тимейтін жағдайда оның көзін жояды.
  • Page 74 Батареяны алып тастағаннан соң, кұралды қайтадан тоққа қосуға болмайды. кепілдік және қызмет Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде ойландырған мәселе болса, Philips’тің интернет бетіндегі www.philips.com веб-сайтына келіңіз, немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Орталығына телефон шалсаңыз болады (оның нөмірін сіз дүние жүзі бойынша берілетін...
  • Page 75 ҚазаҚша ақаулықтарды табу Қырыну қызметі төмендеді. 1-ші себеп: қыратын бастар кірлеп кеткен. Қыратын ұстара көптен бері су ағыны астында тазаланбаған, немесе су жеткілікті түрде ыстық болмаған. , Ұстараны қайтадан қолданар алдында тиянақты түрде тазалаңыз. «Тазалау және қолдану» тармағын қараңыз. 2-ші себеп: ұзын шаштар қыратын бастарға тұрып қалуы...
  • Page 76 ҚазаҚша , Егер ұстараның қыратын бөлігі ұстарадан шығып кеткен болса, онда сіз оны, шаш жиналатын жердегі тесікшедегі тоғыншаға кіргізу және орнына сырт ете түскенше басу арқылы, оңай орнына қоя аласыз.
  • Page 77: Lietuviškai

    Lietuviškai svarbu Prieš pradėdami naudotis prietaisu, atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje. - Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), kuriems būdingi sumažėję fiziniai, jutimo arba protiniai gebėjimai, arba tiems, kuriems trūksta patirties ir žinių, nebent už jų saugą atsakingas asmuo prižiūrėjo arba nurodė, kaip naudoti prietaisą.
  • Page 78 - Triukšmo lygis: Lc = 59 dB(A) elektromagnetiniai laukai (eMF) Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus. Tinkamai eksploatuojant prietaisą pagal šiame vartotojo vadove pateiktus nurodymus, remiantis dabartine moksline informacija, jį...
  • Page 79 Skutimosi galvutėmis braukite per odą tiesiais ir sukamaisiais judesiais. - Geriausių rezultatų pasieksite skusdami sausą odą. - Jūsų odai priprasti prie „Philips“ sistemos gali prireikti 2–3 savaičių. Barzdaskutę išjunkite vieną kartą paspausdami įjungimo / išjungimo mygtuką. Maitinimo lemputė užgęsta.
  • Page 80 Lietuviškai Kad apsaugotumėte barzdaskutę, kiekvieną kartą po naudojimo uždėkite jos apsauginį gaubtelį. kirpimas Žandenoms ir ūsams puoselėti. Pastumdami slankiklį žemyn, atidarykite spyruoklinį peiliuką. Spyruoklinį peiliuką galima įjungti, kai varikliukas veikia. Uždarykite kirptuvą (pasigirs spragtelėjimas). valymas ir priežiūra Nuolatinis valymas užtikrina geresnį skutimąsi. Būkite atsargūs su karštu vandeniu.
  • Page 81 Lietuviškai kasdien: skutimo įtaisas ir plaukų skyrelis Išjunkite barzdaskutę, ištraukite maitinimo laido kištuką iš sieninio lizdo, o prietaiso kištuką – iš barzdaskutės. Paspauskite atlaisvinimo mygtuką ir atidarykite skutimo įtaisą. Skutimo įtaisą ir plaukų skyrelį išvalykite išskalaudami juos karštu vandeniu, tekančiu iš čiaupo.
  • Page 82 Lietuviškai Specialiu šepetėliu išvalykite skutimo ir apsauginę galvutes. Vienu metu nevalykite daugiau nei vienos skutimo ir apsauginės galvutės, nes jas reikia įstatyti į jų originalias vietas. Jei netyčia supainiosite galvutes, gali prireikti kelių savaičių, kol prietaisas vėl veiks tinkamai. Skutimo galvutes ir laikantį rėmelį uždėkite atgal ant skutimo įtaiso, tada pasukite užraktą...
  • Page 83 Pakeitimas , Optimaliai barzdaskutė veiks, jei skutimo galvutes keisite kas dvejus metus. Pažeistas arba nusidėvėjusias skutimo galvutes keiskite tik HQ8 „Philips“ skutimo galvutėmis. Pastaba: Norėdami pasiekti geriausių rezultatų, nesupainiokite skutimo ir apsauginių galvučių. Išjunkite barzdaskutę, ištraukite maitinimo laido kištuką iš sieninio lizdo, o prietaiso kištuką – iš...
  • Page 84 į oficialų surinkimo punktą, būtinai išimkite akumuliatorių. Atiduokite jį į akumuliatorių surinkimo punktą. Jei akumuliatoriaus išimti nepavyksta, prietaisą galite nunešti į „Philips“ techninės priežiūros centrą. Centro darbuotojai išims akumuliatorių ir išmes jį neteršdami aplinkos. Bateriją išimkite tik tada, kai ji yra visiškai išeikvota.
  • Page 85 Jei jums reikia informacijos arba kyla problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com arba kreipkitės į savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centrą (telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į...
  • Page 86 Lietuviškai trikčių nustatymas ir šalinimas Sumažėjo skutimo veiksmingumas 1 priežastis: skutimo galvutės yra purvinos. Barzdaskutė buvo nepakankamai praskalauta arba vanduo, kuriuo plovėte, buvo nepakankamai karštas. , Prieš skusdamiesi toliau, kruopščiai išvalykite barzdaskutę (žr. skyrelį „Valymas ir priežiūra“). 2 priežastis: ilgi plaukai apvėlė skutimo galvutes. , Specialiu šepetėliu išvalykite kirpimo bloką...
  • Page 87: Latviešu

    Latviešu svarīgi Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk. - Šo ierīci nevar izmantot personas (tai skaitā bērni) ar fiziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamēr par viņu drošību atbildīgā...
  • Page 88 - Trokšņa līmenis: Lc = 59dB(A) elektromagnētiskie Lauki (eMF) Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EMF). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām šajā rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.
  • Page 89 Latviešu uzlādēšanas rādījumi Lādēšana , Kad jūs sākat lādēt tukšu skuvekļa akumulatoru, lādēšanas gaisma iedegas. akumulators pilnīgi uzlādēts , Kad baterija ir pilnībā uzlādēta, lādēšanas gaisma sāk mirgot. Kad jūs atslēdzat skuvekli, lādēšanas gaisma nodziest. skūšanās ilgums bez strāvas pievada Pēc lādēšanas, skuvekļa bezvada skūšanās laiks ir līdz 35 minūtēm.
  • Page 90 ādu. - Vislabāk var noskūties, ja sejas āda ir sausa. - Var paiet divas vai trīs nedēļas, līdz āda pierod pie Philips skūšanas sistēmas. Lai izslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/ izslēgšanas pogu vienu reizi. Gaisma “ieslēgts” nodziest.
  • Page 91 Latviešu Esiet piesardzīgi, kad rīkojaties ar karstu ūdeni. Lai neapplaucētu rokas, vienmēr pārbaudiet, vai ūdens nav pārāk karsts. Piezīme: Skalojot ierīci, no ligzdas ierīces apakšadaļā var tecēt ūdens. Tas ir normāli un nav bīstami. katru dienu: skūšanas bloks un matiņu nodalījums Izslēdziet skuvekli, izvelciet barošanas kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas, un...
  • Page 92 Latviešu ik pēc sešiem mēnešiem: skuvekļa galviņas Atveriet skūšanas bloku, pagrieziet aizslēgu pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam (1) un noņemiet turētājrāmi (2). Notīriet asmenīšus un aizsargsietiņus ar komplektā esošo birstīti. Vienlaikus tīriet tikai vienu asmenīti un aizsargsietiņu, jo katrs to pāris ir savstarpēji salāgots komplekts. Ja asmenīši un aizsargsietiņi tiek nejauši sajaukti, var gadīties, ka paiet pat vairākas nedēļas, līdz ierīce atgūst optimālu skūšanas kvalitāti.
  • Page 93 , Mainiet skuvekļa galviņas katrus divus gadus optimālam skūšanas rezultātam. Nomainiet bojātās vai nolietotās skuvekļa galviņas tikai ar HQ8 Philips skuvekļa galviņām. Piezīme: Nesajauciet asmeņu un aizsargrežģu kārtību, lai garantētu optimālu skuvekļa veiktspēju. Izslēdziet skuvekli, izvelciet barošanas kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas, un izvelciet ierīces kontaktdakšu no skuvekļa.
  • Page 94 Bateriju nododiet oficiālā bateriju savākšanas punktā. Ja baterijas izņemšana sagādā grūtības, dodieties ar šo ierīci uz Philips Servisa centru, kur bateriju izņems un atbrīvosies no tā videi drošā veidā. Izņemiet akumulatoru tikai tad, kad tas ir pilnīgi izlādējies.
  • Page 95 Latviešu Ļaujiet skuveklim darboties līdz tas apstājas, atskrūvējiet divas skrūves matu nodalījumā un noņemiet to. Atskrūvējiet skuvekļa aizmugurē divas skrūves un noņemiet aimugurējo apvalka paneli. Noņemiet sānu paneli pavelkot nost no slēgtās strāvas bloka. Atskrūvējiet trīs skrūves, kas atrodas slēgtā strāvas blokā.
  • Page 96 Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar savas valsts Philips Pakalpojumu centru (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Philips Pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips preču tirgotājiem vai Philips Sadzīves un personīgās higiēnas ierīču nodaļas...
  • Page 97 Latviešu , Iespraudiet barošanas kontaktspraudni sienas kontaktligzdā. Skūšanas bloks ir atdalījies no skuvekļa. Skūšanas vienība nav pareizi uzlikta. , Ja skūšanas vienība atdalās no skuvekļa, to var vienkārši vēlreiz pievienot, ievietojot tā eņģi matiņu nodalījuma rievas padziļinājumā un bīdot to, līdz tas nofiksējas (atskan klikšķis).
  • Page 98: Polski

    - Nie używaj uszkodzonego zasilacza. - W przypadku uszkodzenia wymień zasilacz sieciowy na nowy tego samego typu w sieci serwisów współpracujących z Philips Polska Sp. z o.o. - Zabezpiecz zasilacz przed możliwością zamoknięcia. - Ładuj i przechowuj golarkę w temperaturze od 5°C do 35°C.
  • Page 99 - Poziom hałasu: Lc = 59 dB (A) Pola elektromagnetyczne (eMF) Niniejsze urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. W przypadku prawidłowej obsługi zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają...
  • Page 100 PoLski Golarkę można także używać bez potrzeby ładowania, podłączając ją bezpośrednio do gniazdka elektrycznego. Wskazówki dotyczące ładowania Ładowanie , Wskaźnik ładowania zapali się w momencie rozpoczęcia ładowania golarki. Pełne naładowanie akumulatora , Wskaźnik ładowania miga po całkowitym naładowaniu akumulatora. Wyjęcie wtyczki urządzenia z gniazdka elektrycznego powoduje zgaśnięcie wskaźnika ładowania.
  • Page 101 PoLski Zasady używania golenie Naciśnij wyłącznik, aby włączyć golarkę. Zapalenie się wskaźników zasilania oznacza, że silniczek został uruchomiony. Przesuwaj energicznie głowice po skórze, wykonując ruchy proste i okrężne. - Najlepsze rezultaty można uzyskać, goląc suchą skórę. - Skóra twarzy może potrzebować 2–3 tygodni, aby przyzwyczaić...
  • Page 102 PoLski Czyszczenie i konserwacja Regularne czyszczenie golarki gwarantuje lepsze rezultaty golenia. Uważaj na gorącą wodę. Zawsze należy sprawdzić jej temperaturę, aby nie poparzyć rąk. Uwaga: Podczas płukania z gniazda u dołu urządzenia może wyciekać woda. Jest to zjawisko normalne i nie jest niebezpieczne dla użytkownika.
  • Page 103 PoLski Ponownie otwórz element golący i poczekaj do jego całkowitego wyschnięcia. Komorę na włosy można także czyścić na sucho za pomocą specjalnej szczoteczki dołączonej do zestawu. Czyszczenie co sześć miesięcy: głowice golące Otwórz element golący, odkręć blokadę w lewo (1) i wyjmij element zabezpieczający (2). Za pomocą...
  • Page 104 , Aby uzyskać optymalne rezultaty golenia, głowice golące należy wymieniać co dwa lata. Uszkodzone lub zużyte głowice można wymienić tylko na oryginalne głowice golące HQ8 firmy Philips. Uwaga: Zwróć uwagę na poprawnie założenie nożyków i osłonek, aby uzyskać optymalne rezultaty golenia.
  • Page 105 Zamknij element golący. akcesoria Dostępne są następujące akcesoria: - Zasilacz HQ8500/HQ8000 - Głowice golące HQ8 Philips - Spray do czyszczenia głowicy golącej HQ110 Philips. - Zasilacz samochodowy HQ8010 ochrona środowiska - Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego —...
  • Page 106 Akumulatory należy wyrzucać w wyznaczonych punktach zbiórki surowców wtórnych. W przypadku problemów z wyjęciem akumulatora urządzenie można dostarczyć do centrum serwisowego firmy Philips, którego pracownicy wyjmą i usuną akumulator w sposób bezpieczny dla środowiska naturalnego. Wyrzucić można tylko całkowicie wyczerpany akumulator.
  • Page 107 W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips lub do Działu...
  • Page 108 PoLski rozwiązywanie problemów Zmniejszona skuteczność golenia Przyczyna 1: Głowice golące są zabrudzone. Golarka nie była płukana wystarczająco długo lub woda była niedostatecznie gorąca. , Przed goleniem dokładnie wyczyść golarkę. Patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”. Przyczyna 2: Długie włoski blokują głowice golące. , Wyczyść...
  • Page 109: Română

    roMână important Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară. - Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi fizice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană...
  • Page 110 - Nivel de zgomot: Lc = 59 dB (A) Câmpuri electromagnetice (eMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur conform dovezilor ştiinţifice disponibile în prezent.
  • Page 111 - Bărbierirea pe o piele uscată asigură cele mai bune rezultate. - Pielea dvs. ar putea necesita 2-3 săptămâni până să se obişnuiască cu sistemul de bărbierit Philips. Apăsaţi butonul Pornit/Oprit pentru a opri aparatul.
  • Page 112 roMână Ledurile pentru alimentare se sting. Curăţaţi aparatul de bărbierit (vezi capitolul Curăţare şi întreţinere). Puneţi capacul de protecţie pe aparat după utilizare pentru a evita deteriorarea capetelor de bărbierire. tunderea Pentru îngrijirea perciunilor şi a mustăţii. Deschideţi dispozitivul de tundere împingând butonul în jos.
  • Page 113 roMână În fiecare zi: unitatea de bărbierire şi compartimentul pentru păr Opriţi aparatul, scoateţi încărcătorul din priză şi fişa din aparat. Apăsaţi butonul de decuplare pentru a deschide unitatea de bărbierire. Curăţaţi unitatea de bărbierire şi compartimentul de colectare a părului clătindu- le cu apă...
  • Page 114 roMână Curăţaţi cuţitele şi sitele de protecţie cu periuţa furnizată. Cuţitele şi sitele de protecţie sunt pereche, de aceea curăţaţi pe rând câte un set. Dacă amestecaţi din greşeală cuţitele şi sitele, s-ar putea să dureze câteva săptămâni până ce aparatul va tăia din nou la performanţa optimă...
  • Page 115 , Înlocuiţi capetele de bărbierire o dată la doi ani pentru rezultate optime. Înlocuiţi capetele de bărbierire deteriorate sau uzate numai cu capete de bărbierire Philips HQ8. Notă: Nu amestecaţi cuţitele şi sitele de protecţie, pentru a asigura performanţe optime.
  • Page 116 Predaţi bateria la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. Dacă întâmpinaţi dificultăţi la scoaterea bateriei, puteţi duce aparatul la un centru de service Philips. Personalul din acest centru va scoate bateria şi o va casa în mod ecologic. Scoateţi bateria doar când este complet descărcată.
  • Page 117 roMână Demontaţi cele două şuruburi de pe spatele aparatului şi îndepărtaţi panoul posterior al carcasei. Îndepărtaţi panourile laterale, trăgându-le de pe unitatea de alimentare etanşă. Demontaţi cele trei şuruburi din unitatea de alimentare etanşă. îndepărtaţi panoul posterior al unităţii de alimentare etanşe cu ajutorul unei şurubelniţe.
  • Page 118 Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există...
  • Page 119 roMână Aparatul de bărbierit nu funcţionează când butonul Pornit/Oprit este apăsat. Cauza 1: Bateria este descărcată. , Reîncărcaţi bateria (vezi capitolul Încărcare). Cauza 2: Aparatul nu este conectat la priză. , Introduceţi încărcătorul în priză. Unitatea de bărbierire s-a desprins. Unitatea de bărbierire nu a fost corect poziţionată.
  • Page 120: Русский

    русский Внимание До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала. - Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными интеллектуальными возможностями, а так...
  • Page 121 бритвы, так как электроэлементы внутри бритвы находятся в герметичном блоке питания. - Уровень шума: Lc = 59 дБ(A) Электромагнитные поля (ЭМП) Данное устройство Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, применение устройства безопасно...
  • Page 122 русский Также можно бриться без зарядки аккумулятора, подключив прибор к электросети. индикация зарядки зарядка , Индикатор зарядки загорается после начала зарядки бритвы с разряженным аккумулятором. аккумулятор полностью заряжен , При полной зарядке аккумулятора индикатор начинает мигать. После отключения бритвы от зарядного устройства...
  • Page 123 Быстро перемещайте бритвенные головки по коже, совершая как прямые, так и круговые движения. - Наилучшие результаты бритья достигаются при сухой коже. - Для адаптации к бритвенной системе Philips вашей коже может потребоваться 2-3 недели. Нажмите кнопку включения/выключения для выключения бритвы. Индикатор питания погаснет.
  • Page 124 русский Закройте триммер (должен прозвучать щелчок). Чистка и обслуживание Регулярная чистка обеспечивает лучшие результаты бритья. Соблюдайте осторожность при обращении с горячей водой. Проверяйте температуру воды, чтобы избежать ожогов. Примечание. При промывании бритвы из гнезда штекера может вытекать вода. Это нормально и...
  • Page 125 русский , Не забудьте очистить не только внешнюю поверхность бритвенного блока, но и внутреннюю. Закройте бритвенный блок и стряхните воду. Запрещается вытирать бритвенный блок полотенцем или салфеткой. Это может повредить бритвенные головки. Снова откройте бритвенный блок. Оставьте его открытым для полного высыхания. Можно...
  • Page 126 русский Вставьте бритвенные головки в бритвенный блок. Установите крепёжную рамку в бритвенный блок и поверните фиксатор по часовой стрелке. Закройте бритвенный блок. Триммер Очищайте триммер после каждого использования. Выключите электробритву, выньте сетевую вилку из розетки электросети и отсоедините штекер шнура от электробритвы. Очищайте...
  • Page 127 Убедитесь, что выступы бритвенных головок точно совпадают с соответствующими пазами. Закройте бритвенный блок. Принадлежности В продаже имеются следующие принадлежности: - Сетевая вилка HQ8500/HQ8000. - Бритвенные головки HQ8 Philips. - Чистящий спрей для бритвенных головок HQ110 Philips. - Автомобильный шнур питания HQ8010.
  • Page 128 передачи его для утилизации, аккумулятор необходимо извлечь. Аккумулятор следует утилизировать в специализированных пунктах. Если при извлечении аккумулятора возникли затруднения, можно передать прибор в сервисный центр Philips, где аккумулятор извлекут и утилизируют безопасным для окружающей среды способом. Перед извлечением аккумулятор должен быть полностью разряжен.
  • Page 129 в Центр поддержки покупателей в Вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в Вашей стране отсутствует, обратитесь в Вашу местную торговую организацию Philips или в отдел поддержки покупателей компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 130 русский Ограничение действия гарантии Действие международной гарантии не распространяется на бритвенные головки (вращающиеся и неподвижные ножи), так как они подвержены износу. Поиск и устранение неисправностей Ухудшение качества бритья. Причина 1: загрязнились бритвенные головки. Бритву промывали недостаточно долго или недостаточно горячей водой. , Перед...
  • Page 131 русский , Если произошло отсоединение бритвенного блока от электробритвы, вы можете просто поставить его на место, вставив шарнир в прорезь на краю отсека для волос, и надавив на блок до щелчка.
  • Page 132: Slovensky

    sLovensky Dôležité Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho pre použitie do budúcnosti. - Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo ktoré nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod dozorom alebo im nebolo vysvetlené...
  • Page 133 čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW. elektromagnetické polia (eMF) Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné...
  • Page 134 sLovensky ukazovatele nabíjania nabíjanie , Keď začnete nabíjať vybitú batériu holiaceho strojčeka, rozsvieti sa kontrolné svetlo nabíjania. Plne nabitá batéria , Keď je batéria úplne nabitá, začne kontrolné svetlo nabíjania blikať. Keď holiaci strojček odpojíte, kontrolné svetlo nabíjania zhasne. Holenie bez pripojenia do siete Po nabití...
  • Page 135 - Holením suchej pokožky dosiahnete najlepšie výsledky. - Môže trvať 2 až 3 týždne, kým si Vaša pokožka zvykne na holiaci systém Philips. Jedným stlačením vypínača vypnite holiaci strojček. Vypnú sa kontrolné svetlá napájania. Holiaci strojček očistite (pozrite si kapitolu „Čistenie a údržba”).
  • Page 136 sLovensky Dajte pozor na horúcu vodu. Najskôr vždy skontrolujte, či nie je príliš horúca, aby ste si nepopálili ruky. Poznámka: Ak strojček opláchnete vodou, z otvoru v spodnej časti zariadenia môže tiecť voda. Je to bežný jav, ktorý nie je nebezpečný. každý...
  • Page 137 sLovensky Holiacu jednotku znovu otvorte a nechajte celé zariadenie riadne osušiť. Komoru na chĺpky môžete vyčistiť aj bez vody, pomocou priloženej kefky. každých šesť mesiacov: holiace hlavy Otvorte holiacu jednotku, zámkom otočte proti smeru pohybu hodinových ručičiek (1) a vyberte prítlačný rám (2). Rezače a zdvíhače očistite dodanou kefkou.
  • Page 138 , Aby ste dosiahli optimálne výsledky holenia, vymeňte raz za dva roky holiace hlavy. Poškodené alebo opotrebované holiace hlavy nahraďte jedine holiacimi hlavami Philips HQ8. Poznámka: Aby ste dosahovali optimálne výsledky holenia, nepomiešajte rezače a zdvíhače. Holiaci strojček vypnite, adaptér odpojte zo siete a koncovku z holiaceho strojčeka.
  • Page 139 Príslušenstvo K dispozícii máte nasledujúce príslušenstvo: - Adaptér HQ8500/HQ8000. - Holiace hlavy Philips HQ8. - Sprej na čistenie holiacich hláv Philips HQ110. - Kábel na pripojenie v aute HQ8010. Životné prostredie - Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste oficiálneho...
  • Page 140 Batériu odovzdajte na mieste oficiálneho zberu. Ak máte problémy s vybratím batérie, zariadenie môžete zaniesť do Servisného centra spoločnosti Philips, kde batériu vyberú a odstránia spôsobom, ktorý je bezpečný pre životné prostredie. Batériu odstráňte, len ak je úplne vybitá.
  • Page 141 (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu Philips alebo kontaktujte Oddelenie služieb spoločnosti Philips - divízia domáce spotrebiče a osobná starostlivosť.
  • Page 142 sLovensky Príčina 2: dlhé chlpy zavadzajú holiacim hlavám. , Rezače a zdvíhače očistite dodanou kefkou. Pozrite si kapitolu “Čistenie a údržba”, časť “Každých šesť mesiacov: holiace hlavy”. Príčina 3: holiace hlavy sú poškodené alebo opotrebované. , Vymeňte holiace hlavy. Pozrite si kapitolu “Výmena”.
  • Page 143: Slovenščina

    sLovenšČina Pomembno Pred uporabo aparata natančno preberite uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo. - Aparat ni namenjen, da bi ga uporabljali otroci in osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi in tudi ne osebe s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.
  • Page 144 sLovenšČina - Brivnika ne potapljajte v vodo. - Med izpiranjem lahko voda teče iz vtičnice na dnu aparata. To je nekaj običajnega in ni nevarno, saj so vsi elektronski deli obdani s hermetično zaprto školjko v notranjosti brivnika. - Raven hrupa: Lc = 59 dB (A) elektromagnetna polja (eMF) Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj (EMF).
  • Page 145 sLovenšČina Čas britja brez priklopa na električno omrežje Po polnjenju je mogoče brivnik uporabljati do 35 minut. Polnjenje aparata Aparat napolnite, ko se motor zaustavi ali začne delovati počasneje. Vtikač aparata vstavite v brivnik. Omrežni vtikač vtaknite v omrežno vtičnico. Ko je baterija polna, izvlecite omrežni vtikač...
  • Page 146 sLovenšČina Po vsaki uporabi na brivnik namestite zaščitni pokrovček, da preprečite poškodovanje brivnih glav. Prirezovanje Za prirezovanje zalizc in brkov. Odprite rezilo s potiskom drsnika navzdol. Rezilo lahko aktivirate tudi med delovanjem brivnika. Zaprite rezilo (“klik”). Čiščenje in vzdrževanje Redno čiščenje in vzdrževanje zagotavlja boljšo kakovost britja.
  • Page 147 sLovenšČina vsak dan: brivna enota in predalček za odrezane dlačice Brivnik izklopite ter izključite omrežni vtikač iz omrežne vtičnice in vtikač aparata iz brivnika. Pritisnite gumb za sprostitev brivne enote. Brivno enoto in predalček za odrezane dlačice nekaj časa spirajte pod vročo vodo. , Dobro očistite notranji in zunanji del brivne enote.
  • Page 148 sLovenšČina S priloženo ščetko očistite rezila in ležišča. Hkrati čistite le eno rezilo in pripadajoče ležišče, saj spadata skupaj. Če po pomoti med seboj zamenjate rezila in ležišča brivnih glav, lahko traja več tednov, preden se znova vzpostavi optimalno britje. Položite brivne glave nazaj v brivno enoto.
  • Page 149 Izbokline brivnih glav naj se natančno prilegajo vdolbinam v brivni enoti. Zaprite brivno enoto. Dodatki Na voljo je naslednji dodatni pribor: - Omrežni vtikač HQ8500/HQ8000 - Brivne glave Philips HQ8. - Čistilno pršilo za brivne glave Philips HQ110. - Avtomobilski kabel HQ8010.
  • Page 150 sLovenšČina okolje - Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi okolja. odstranjevanje baterije Vgrajena baterija NiMh za ponovno polnjenje vsebuje snovi, ki so okolju škodljive. Preden aparat odvržete in oddate na uradnem zbirnem mestu, baterijo odstranite.
  • Page 151 Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com oziroma se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega...
  • Page 152 sLovenšČina , Pred nadaljevanjem britja brivnik temeljito očistite. Oglejte si poglavje “Čiščenje in vzdrževanje”. Vzrok 2: daljše dlačice ovirajo brivne glave. , S priloženo ščetko očistite rezila in ležišča. Oglejte si poglavje “Čiščenje in vzdrževanje”, odstavek “Vsakih šest mesecev: brivne glave”. Vzrok 3: brivne glave so poškodovane ali obrabljene.
  • Page 153: Srpski

    srPski važno Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe. - Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući i decu) sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, osim pod nadzorom ili na osnovu instrukcija za upotrebu aparata datih od strane osobe koja odgovara za njihovu bezbednost.
  • Page 154 - Jačina buke: Lc = 59 dB(A) elektromagnetna polja (eMF) Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan...
  • Page 155 - Najbolji rezultati postižu se kod brijanja suvog lica. - Vašoj koži će možda trebati 2 do 3 sedmice da se navikne na Philips sistem brijanja. Pritisnite jednom dugme za uključivanje/ isključivanje da biste isključili aparat.
  • Page 156 srPski Lampice za napajanje se gase. Očistite aparat za brijanje (vidi poglavlje ‘Čišćenje i održavanje’). Posle svake upotrebe na aparat za brijanje stavite zaštitnu navlaku da biste sprečili kvarove glava za brijanje. Podrezivanje Za oblikovanje zalizaka i brkova. Otvorite trimer gurajući klizač prema dole. Trimer možete da uključite i dok motor radi.
  • Page 157 srPski svaki dan: jedinica za brijanje i komora za prikupljanje dlaka Isključite aparat, isključite adapter za napajanje iz zidne utičnice i utikač uređaja iz aparata. Pritisnite dugme za oslobađanje i otvorite jedinicu za brijanje. Očistite jedinicu za brijanje i komoru za prikupljanje dlaka ispiranjem toplom vodom iz slavine.
  • Page 158 srPski svakih šest meseci: glave za brijanje Otvorite jedinicu za brijanje, okrenite bravu u pravcu suprotnom od kazaljke na satu (1) i izvadite granični okvir (2). Rezače i štitnike čistite četkom koja se nalazi u kompletu. Nemojte odjednom čistiti više od jednog rezača i štitnika, jer su oni posebno upareni.
  • Page 159 , Radi optimalnih rezultata brijanja zamenite glave za brijanje svake dve godine. Oštećene ili istrošene glave za brijanje zamenite samo glavama za brijanje HQ8 Philips. Napomena: Da biste postigli zagarantovan optimalni rezultat brijanja, pazite da ne pomešate rezače i štitnike.
  • Page 160 Na raspolaganju su sledeći dodaci: - HQ8500/HQ8000 adapter za napajanje - Philips glave za brijanje HQ8. - Sprej za čišćenje glava za brijanje HQ110 Philips. - Kabl za automobil HQ8010. Zaštita okoline - Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni otpad, već...
  • Page 161 srPski Uklonite bateriju samo kada je potpuno prazna. Uklonite adapter za napajanje iz zidne utičnice i izvadite utikač iz aparata. Ostavite aparat za brijanje da radi dok se ne zaustavi, odvrnite zavrtnje na komori za prikupljanje dlaka i izvadite je. Odvijte dva vijka na zadnjoj strani aparata za brijanje i odvojite zadnju ploču kućišta.
  • Page 162 Ako su vam potrebne informacije ili imate neki problem, posetite Philips web-stranicu na adresi www.philips.com ili se obratite Philips korisničkoj podršci u svojoj zemlji (broj telefona možete pronaći na međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se ovlašćenom prodavcu ili servisnom odeljenju Philips...
  • Page 163 srPski , Uključite adapter za napajanje u zidnu utičnicu. Jedinica za brijanje se odvojila od aparata. Jedinica za brijanje nije ispravno postavljena. , Ako se jedinica za brijanje odvoji od aparata, možete je vratiti na jednostavan način, stavljanjem kukice u žleb na rubu komore za prikupljanje dlaka, gurajući je prema dole sve dok ne legne na svoje mesto (‘klik’).
  • Page 164: Українська

    українська Важлива інформація Уважно прочитайте цей посібник користувача перед тим, як використовувати пристрій, та зберігайте його для майбутньої довідки. - Цей пристрій не призначено для користування особами (включаючи дітей) з послабленими фізичними відчуттями чи розумовими здібностями, або без належного досвіду та знань, крім...
  • Page 165 знаходиться у герметичному блоці живлення всередині бритви. - Рівень шуму: Lc = 59 дБ (A) Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за...
  • Page 166 українська Індикація підзарядки зарядка пристрою , Коли Ви починаєте заряджати розряджену бритву, засвічується індикатор заряджання. акумулятор повністю заряджено , Коли акумулятор повністю зарядиться, індикатор заряджання почне блимати. Якщо від’єднати бритву від мережі, індикатор заряджання згасне. Тривалість автономної роботи Заряджена бритва забезпечує до 35 хвилин автономного...
  • Page 167 Впевненими рухами по колу швидко ведіть бритвеними головками по шкірі. - Гоління сухої шкіри забезпечує найвищі результати. - Щоб шкіра звикла до бритвеної системи Philips, може знадобитися 2 - 3 тижні. Натисніть кнопку “увімк./вимк.”, щоб вимкнути бритву. Індикатори увімкнення згасають.
  • Page 168 українська Будьте обережні з гарячою водою. Завжди перевіряйте, чи вода не надто гаряча, щоб не обпекти руки. Примітка: Під час промивання вода може витікати з гнізда на дні пристрою. Це є нормально і цілком безпечно. Щодня: бритвені головки та відділення для...
  • Page 169 українська Відкрийте бритвений блок знову і залишіть його відкритим, доки пристрій повністю не висохне. Відділення для волосся можна почистити без води - за допомогою щіточки, що входить до комплекту. Два рази в рік: бритвені головки Відкрийте бритвений блок, поверніть замок проти...
  • Page 170 , Для досягнення оптимальних результатів гоління замінюйте бритвені головки кожні два роки. Замінюйте пошкоджені та зношені бритвені головки лише бритвеними головками HQ8 Philips. Примітка: Не змішуйте леза та ґратки, щоб забезпечити оптимальне гоління. Вимкніть бритву, вийміть вилку-адаптер з розетки електромережі та вилку пристрою з...
  • Page 171 Виступи на головках повинні попадати точно у пази. Закрийте бритвений блок. аксесуари Доступне таке приладдя: - Вилка-адаптер HQ8500/HQ8000. - Бритвені головки Philips HQ8. - Розпилювач для чищення бритвених головок HQ110 Philips. - Кабель для авто HQ8010. навколишнє середовище - Не викидайте пристрій разом із звичайними...
  • Page 172 Батарею віддайте в офіційний пункт прийому батарей. Якщо Ви не можете вийняти батарею, візьміть пристрій зі собою до сервісного центру Philips, де батарею виймуть і утилізують в безпечний для навколишнього середовища спосіб. Витягайте батарею лише тоді, коли заряд повністю вичерпано.
  • Page 173 виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера або у відділ технічного...
  • Page 174 українська усунення несправностей Зниження потужності гоління. Причина 1: бритвені головки брудні. Бритву не мили протягом тривалого часу або мили недостатньо гарячою водою. , Ретельно почистіть бритву перед тим, як продовжувати гоління. Див. розділ “Чищення та догляд”. Причина 2: довге волосся заважає бритвеним головкам.
  • Page 176 4222.002.4674.4...

This manual is also suitable for:

Hq7140Hq7140/16Hq7140/17

Table of Contents