Fagor TRV-240 Instructions For Use Manual

Fagor TRV-240 Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for TRV-240:
Table of Contents
  • Mantenimiento
  • Advertências de Segurança
  • DESCRIPTION (Fig. 1)
  • Renseignements Techniques
  • Conseils de Sécurité
  • Manutenzione
  • Τεχνικα Χαρακτηριστικα
  • Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ
  • Műszaki Adatok
  • Biztonsági Figyelmeztetések
  • Technická Data
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Technické Údaje
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Dane Techniczne
  • Panel Sterujący
  • Технически Характеристики
  • Правила За Безопасност
  • Инструкция По Безопасности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d'Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESpAÑA
Mayo 2009
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
CZ - NÁvOD k pOUŽITí
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
SK - NÁvOD NA pOUŽITIE
FR - MANUEL D'UTILISATION
PL - INSTRUkCJA OBSŁUGI
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
TERMOVENTILADOR / FAN HEATER / THERMOVENTILATEUR
/ THERMOVENTILATOR / TERMOVENTILATORE / AEPO£EPMO
/ TERMOVENTILÁTOR / KONVEKTOR S VENTILÁTOREM /
KONVEKTOR S VENTILÁTOROM / TERMOwENTyLATOR /
ТЕРМОВЕНТИЛАТОР / ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОР
MOD.:
TRV-240
TRV-240M
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESpAÑA
TRV-244

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Fagor TRV-240

  • Page 1 Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni. / TERMOVENTILÁTOR / KONVEKTOR S VENTILÁTOREM / O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv. A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására. Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
  • Page 2 вещества. Не накрывайте прибор во время работы во el mando del termostato en sentido Никогда не ставьте мебель или другие избежание перегрева и риска возгорания. antihorario, justo hasta que oiga un предметы ближе, чем в 50 см от устройства. Tensión - Frecuencia: 230v~50 Hz. "clic". En esa posición, el termostato Всегда используйте термовентилятор в Potencia - Posición 1: 1.000W. 7. ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ...
  • Page 3: Mantenimiento

    No lo coloque sobre superficies coste alguno, en centros blandas como camas, sofás, etc. específicos de recogida, diferenciados por las No utilice el aparato con el cable o la clavija administraciones locales, o distribuidores que dañados faciliten este servicio. Eliminar por separado El usuario no debe proceder a la sustitución...
  • Page 4: Advertências De Segurança

    C. Comando Termóstato. desejada, girar lentamente o comando do D. Selector de funções. termóstato no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, até que ouça um "clic". E. Indicador luminoso de Nessa posição, o termóstato ocupar-se-á de funcionamento. F. Base.
  • Page 5 Não tape o aparelho durante o Não deixe móveis ou outros objectos, seu funcionamento para evitar a menos de 50 cm. da parte frontal do sobreaquecimentos e riscos de incêndio. aparelho. Utilize o termoconvector sempre e apenas na posição vertical.
  • Page 6: Maintenance

    F. Base. click. The thermostat will then maintain the G. Cable storage. established temperature. In spring or autumn, or on days that are not especially cold, select the minimum power 2. TECHNICAL DETAILS setting for extra low energy consumption. Voltage - Frequency: 230V~50 Hz.
  • Page 7 Never stand it on soft surfaces such as possible negative consequences for the beds, sofas, etc. environment and health deriving from Do not use the appliance if the cable or plug inappropriate disposal and enables the are damaged. constituent materials to be recovered to...
  • Page 8: Description (Fig. 1)

    B. Grille sortie d’air. 2000W Interrupteur 2. C. Commande Thermostat. Thermostat D. Sélecteur de fonctions. Une fois que le milieu ambiant aura atteint E. Témoin lumineux de fonctionnement. F. Base. la température souhaitée, tourner lentement G. Compartiment câble. la commande du thermostat en sens anti-horaire jusqu’au moment où...
  • Page 9: Conseils De Sécurité

    Ne jamais recouvrir l’appareil en ou matériaux inflammables. Ne laissez pas de meubles ou d’autres fonctionnement, pour éviter tout objets à moins de 50 cm de la partie avant risque de surchauffe et d’incendie. de l’appareil. Utilisez toujours le thermoconvecteur et 7.
  • Page 10 Stellung und stellen Sie den Funktionswähler auf 2. Das Gerät hält so eine Temperatur von 5ºC Dieses Gerät darf nur auf einer stabilen und konstant und verhindert bei minimalem geraden Oberfläche sowie nur in vertikaler Energieverbrauch die Bildung von Eis.
  • Page 11 Decken Sie das Gerät während der Funktion nicht ab, um eine Überhitzung Möbel oder andere Objekte dürfen nicht näher als in einer Entfernung von 50 cm von der und Brandgefahren zu verhindern. Vorderseite des Gerätes aufgestellt werden. Benutzen Sie den Thermokonvektor nur und 7.
  • Page 12: Manutenzione

    A. Griglia di entrata dell’aria. comando del termostato in senso antiorario B. Griglia uscita dell’aria. fino a sentire un "clic". In questa posizione C. Termostato. il termostato provvede a regolare e D. Selettore delle funzioni.
  • Page 13 7. INFORMAZIONI PER LA CORRETTA Usare l’apparecchio esclusivamente in GESTIONE DEI RESIDUI DI posizione verticale. Non ostruire le griglie di entrata e di uscita APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED dell’aria per evitare il surriscaldamento ELETTRONICHE dell’apparecchio. Sistemare l’apparecchio su una superficie piana e stabile.
  • Page 14: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Φωτεινüς δεßκτης λειτουργßας. μüλις Ýνα "κλικ". ΒÜση. Στη θÝση αυτÞ, ο θερμοστÜτης αναλαμβÜνει ÕποδοχÞ καλωδßου. να ρυθμßζει τη λειτουργßα και να διατηρεß την επιλεγμÝνη θερμοκρασßα. 2. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΚατÜ τις εποχÝς üπου δεν επικρατοýν ακραßες θερμοκρασßες Þ τις ημÝρες που δεν...
  • Page 15: Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ

    επιλογÝα λειτουργιþν στη θÝση "0", αφαιρÝστε προειδοποιητικÞ σÞμανση που σηµαßνει το βýσμα απü το ρεýμα και περιμÝνετε να üτι δε θα πρÝπει να απορρßπτεται σε µε τις κρυþσει η συσκευÞ. τοπικÝς αρχÝς Þ µε το κατÜστηµα απü το Εξαλεßψτε το αßτιο της υπερθÝρμανσης και...
  • Page 16: Műszaki Adatok

    Maximum 2.000 W 2-es állás 1. LEIRÁS (1. ábra) Termosztát Ha a szoba hőmérséklete elérte a kívánt A. Levegő bemeneti rács szintet, lassan fordítsa a termosztát B. Levegő kimeneti rács szabályozó gombját az óra járásával C. Termosztát szabályozó ellenkező irányba addig, míg egy halk D. Funkció választó kattanást hall. Igy a termosztát a kívánt E. Be/Ki ellenőrző lámpa szinten fogja tartani a szoba hőmérsékletét. F. Alap Tavasszal vagy ősszel, illetve nem nagyon G. Kábel tartó hideg napokon csak az egyik kapcsolót nyomja be, így extra alacsony energia 2. MŰSZAKI ADATOK fogyasztás mellett üzemel a készülék. Fagyásmegelőző üzem Feszültség/Frekvencia: 230V~50 Hz. Fordítsa a termosztát szabályozó gombját Teljesítmény: 1-es állás: 1.000W.
  • Page 17 Ezért a készülék használata esetén Ne helyezze a készüléket közvetlenül fali csatlakozó alá. felügyelet szükséges! Az első használat előtt ellenőrizze, hogy A készülék működése közben ne takarja le a készüléken feltüntetett feszültség a levegő bemeneti és kimeneti nyílásokat. megegyezik-e az Ön háztartásában elérhető Működés közben ne takarja le a készüléket, feszültséggel. hogy elkerülje a túlmelegedést és a Úgy helyezze el a készüléket, hogy a tűzveszélyt. levegő kimeneti oldal ne legyen közvetlenül bútorok, függönyök, aerosol-os palackok 7. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS vagy egyéb gyúlékony anyagok felé KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK fordítva. MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ A készüléket más tárgyaktól legalább 50 INFORMÁCIÓ cm-es távolságra helyezze el. A készülék túlmelegedésének megelőzése miatt ügyeljen rá, hogy soha ne legyen A hasznos élettartamának elzárva a levegő ki- és bemeneti rács. végére érkezett készüléket A készüléket lapos, stabil felületen helyezze nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni. Ne használja a készüléket, ha az A leselejtezett termék az elektromos kábel, vagy a csatlakozó meg...
  • Page 18: Technická Data

    Vypnutí spotřebiče vertikální poloze. Před uvedením do chodu K vypnutí spotřebiče nastavte volič funkcí instalujte podstavec a postupujte přitom na "O". podle ilustrací. Pozor: tento spotřebič nebyl vyroben pro provoz ve vlhkém prostředí. Nikdy jej 5. ÚDRŽBA nepoužívejte v koupelně, příp. v blízkosti van, sprch, dřezů, nádobí, bazénů apod. Před jakoukoliv údržbou nebo před každým čištěním se ujistěte, že spotřebič je odpojen 4. OVLÁDACÍ PANEL (obr. 2) od elektrické sítě. Mřížku přívodu a vývodu...
  • Page 19 7. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE spotřebiče nikdy nesměrujte na nábytek, SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM záclony, sprejové dózy nebo hořlavé látky. Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH Nábytek nebo jiné předměty nesmějí být nikdy blíže než ve vzdálenosti 50 cm SPOTŘEBIČů od přední strany spotřebiče. Spotřebič používejte pouze a výhradně ve vertikální poloze. Po ukončení doby své Nikdy nezakrývejte mřížku přívodu či životnosti nesmí být vývodu vzduchu, spotřebič se může přehřát. výrobek odklizen společně s Spotřebič stavte na rovný a stabilní povrch. domácím odpadem. Je třeba Nikdy jej nestavte na měkké povrchy jako zabezpečit jeho odevzdání je postel, pohovka atd. Spotřebič nikdy na specializovaná místa neprovozujte, pokud je poškozená zástrčka sběru tříděného odpadu, zřizovaných nebo síťový přívod. Uživatel nesmí sám městskou správou anebo prodejcem, který vyměňovat síťový přívod. Výměna síťového zabezpečuje tuto službu. Oddělená likvidace přívodu smí být prováděna výhradně elektrospotřebičů je zárukou prevence autorizovanou servisní službou. Spotřebič...
  • Page 20: Technické Údaje

    Vypnutie spotrebiča pritom podľa ilustrácií. K vypnutiu spotrebiča nastavte volič funkcií Pozor: tento spotrebič nebol vyrobený na "O". pre prevádzku vo vlhkom prostredí. Nikdy ho nepoužívajte v kúpelni, popr. 5. ÚDRŽBA v blízkosti vaní, spŕch, drezov, riadu, bazénov apod. Pred akoukoľvek údržbou alebo pred každým čistením sa uistite, že spotrebič 4. OVLÁDACÍ PANEL (obr. 2) je odpojený od elektrickej siete. Mriežku prívodu a vývodu vzduchu čistite často...
  • Page 21 7. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA dózy alebo horľavé látky. Nábytok alebo SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM iné predmety nesmú byť nikdy bližšie ako Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH vo vzdialenosti 50 cm od prednej strany spotrebiča. SPOTREBIČOV Nikdy nezakrývajte mriežku prívodu či vývodu vzduchu, spotrebič sa môže prehriať. Po ukončení pracovnej Spotrebič stavajte na rovný a stabilný životnosti výrobku sa s ním povrch. Nikdy ho nestavajte na mäkké nesmie zaobchádzat’ ako s povrchy ako je posteľ, pohovka atď. mestským odpadom. Musíte Spotrebič nikdy nepoužívajte, pokiaľ je ho odovzdat’ v poškodená zástrčka alebo sieťový prívod. autorizovaných miestnych Užívateľ nesmie sám vymieňať sieťový strediskách na zber prívod. Výmena sieťového prívodu smie špeciálneho odpadu alebo u predajcu, byť vykonávaná výhradne autorizovanou ktorý zabezpečuje túto službu. Oddelenou servisnou službou. Spotrebič nikdy likvidáciou elektrospotrebiča sa predíde nepoužívajte na sušenie oblečenia.
  • Page 22: Dane Techniczne

    Przed uruchomieniem urządzenia należy 5°C, co skutecznie zapobiega działaniu zamontować podstawkę zgodnie ze mrozu przy minimalnym zużyciu energii wskazówkami ukazanymi na ilustracjach. elektrycznej. Uwaga: Aparatu nie powinno się używać w pomieszczeniach narażonych na Użytkowanie w okresie letnim wilgoć. Nie należy go także instalować Ustawić pokrętło trybu pracy w pozycji w łazienkach ani w pobliżu wanny, (tylko wentylacja). W tym trybie pracy prysznica, zlewu, basenu, itp.
  • Page 23 6. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE W przypadku gdyby aparat wciąż nie BEZPIECZEŃSTWA działał prawidłowo, należy skontaktować się z najbliższym autoryzowanym punktem serwisowym. Urządzenie nie jest przeznaczone Aparatu nie powinno się używać w do użytku przez osoby (w tym dzieci) z pomieszczeniach narażonych na wilgoć, w ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, pobliżu urządzeń łazienkowych typu wanny, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nie prysznica, umywalki oraz basenu, itp. posiadające doświadczenia lub wiedzy w Zabrania się użytkowania termowentylatora użytkowaniu urządzeń tego typu, chyba, że będą ustawionego bezpośrednio poniżej stałego one nadzorowane lub zostaną poinstruowane gniazda wtyczkowego. na temat korzystania z tego urządzenia przez Przed uruchomieniem aparatu po raz pierwszy, osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. należy upewnić się, że napięcie sieciowe Dzieci nie są świadome zagrożeń wynikających odpowiada podanemu przez producenta. z użycia urządzeń elektrycznych. Należy je W żadnym wypadku nie należy dopuścić do nadzorować podczas używania przez nie kierowania strumienia rozgrzanego powietrza w prostownicy! stronę mebli, zasłon, pojemników z aerozolami Podczas używania suszarki nie przykrywaj wlotu czy łatwopalnych materiałów. i wylotu powietrza. Dystans miedzy urządzeniem a meblami i innymi Nie przykrywaj urządzenia podczas gdy jest ono przedmiotami powinien wynosić co najmniej 50 włączone aby nie doprowadzić do...
  • Page 24: Технически Характеристики

    2 = Maксимум. Вкл./Изкл./контролна светлина. Tерморегулатор. = Настройка срещу замръзване. Този уред не е конструиран да работи във влажна среда. Не го ползвайте близо до Как да включите вашия уред вани, душове, мивки, басейни и др. Завъртете терморегулатора по посока...
  • Page 25 С цел да се подчертае още веднъж Този уред не е предназначен за ползване задължението за разделно изхвърляне на от лица (в това число и деца) с намалени отпадъците на всеки продукт е отбелязан физически, сетивни или умствени специален знак, който ви предупреждава и...
  • Page 26: Инструкция По Безопасности

    Переключатель функций Световой индикатор включения стрелки до щелчка. Термостат будет поддерживать достигнутую температуру. База Хранение провода Весной и осенью, или в не очень холодные дни, устанавливайте минимальную мощность для более низкого потребления энергии. 2. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ Установка антифриза Поверните регулятор термостата...

This manual is also suitable for:

Trv-240mTrv-244

Table of Contents