Table of Contents
  • Ligação À Rede Eléctrica
  • Limpeza E Manutenção
  • Fonctionnement Et Utilisation
  • Montage des Pieds
  • Raccordement Au Réseau Électrique
  • Entretien Et Maintenance
  • Allgemeine Hinweise
  • Anschluss an das Stromnetz
  • Pflege und Wartung
  • Wichtige Hinweise
  • Montaggio Dei Piedini
  • Pulizia E Manutenzione

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

portada
.qxd
26/5/06
10:11
Página 1
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d'Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Mayo 2006
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
CZ - NÁVOD K POUŽITÍ
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
FR - MANUEL D'UTILISATION
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
.
RADIADOR DE ACEITE / AQUECEDOR A ÓLEO / MINI OIL RADIATOR /
RADIATEUR À HUILE / RADIATOR / RADIATORE AD OLIO /
OLAJOS RADIÁTOR / OLEJOVÝ RADIÁTOR / OGRZEJNIK OLEJOWY
/ МАСЛЕН РАДИАТОР / МАСЛЯНЫЙ РАДИАТОР
MOD.:
RP-1009
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
KA§OPIºEP §A¢IOY /

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Fagor RP-1009 - ANNEXE 72

  • Page 1 RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
  • Page 2 • Cuando la habitación haya alcanzado la No ponga el radiador en marcha sin ajustar temperatura deseada, gire lentamente el los pies en la parte inferior de la unidad termostato a la inversa hasta que se porque puede haber peligro de incendio.
  • Page 3 7. IMPORTANTE • Este radiador alcanza temperatura alta cuando está en funcionamiento. Para • No utilice el radiador cerca de la bañera, evitar quemaduras o daños físicos, no lavabo, ducha o piscina. deje que la piel entre en contacto con las •...
  • Page 4: Ligação À Rede Eléctrica

    Não faça o termóstato até à posição "MÍN" e o aparelho funcionar se estiver danificado. interruptor de accionamento/paragem na posição "0", e em seguida e retire a ficha 3. MONTAGEM DOS PÉS da parede. Regulação do termóstato Não ligar o aquecedor sem montar os pés,...
  • Page 5 Para evitar queimaduras ou danos • Não utilize o aquecedor perto da físicos, não deixe que a pele entre em banheira, do lavatório, duche ou piscina. contacto com as superfícies quentes. Se • Não utilize o aquecedor para secar as tiver, utilize as abas para transferir o roupa.
  • Page 6: General Features

    2. GENERAL FEATURES the desired room temperature has been reached. • Turn on the unit by setting the power Remove the appliance from the packaging, switch to "I" position, and the power light turn upside down and rest on the will be on.
  • Page 7 • It is normal for the appliance to emit a inappropriate disposal and enables the squeaking noise when turned on for the constituent materials to be recovered to first time.
  • Page 8: Fonctionnement Et Utilisation

    à celle indiquée sur la plaque signalétique dépoussiérer à l’aide d’un chiffon doux et de l’appareil et que la prise et la ligne de sec. Ne pas utiliser de détergents, ni de courant sont conformes aux exigences du produits abrasifs, ni de solvants.
  • Page 9 • Cet appareil est destiné exclusivement à 7. IMPORTANT usage domestique. • Ce radiateur en fonctionnement atteint de • Ne pas utiliser le radiateur près de la hautes températures. Pour éviter tout baignoire, du lavabo, de la douche ou de risque de brûlure ou de dommage la piscine.
  • Page 10: Allgemeine Hinweise

    Position, bis die gewünschte Raumtemperatur erreicht ist. Nehmen Sie das Gerät aus der • Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie Verpackung. Stellen Sie es umgekehrt auf den Schalter auf Position „I" stellen. Die das Verpackungsmaterial. Prüfen Sie, ob an Kontrollleuchte schaltet ein.
  • Page 11: Wichtige Hinweise

    • Dieser Radiator erreicht während des 7. WICHTIGE HINWEISE Betriebs sehr hohe Temperaturen. Um Verbrennungen oder Verletzungen zu • Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe vermeiden, berühren Sie die heißen von Badewanne, Waschbecken, Dusche Flächen nicht. Wenn die Lieferung Griffe oder Schwimmbecken.
  • Page 12: Montaggio Dei Piedini

    Il riscaldatore richiede una pulizia regolare per non rovinare la vernice. per garantire un funzionamento senza 2. Fissare i piedini solo tra gli elementi delle problemi: estremità del radiatore, come illustrato • Prima di eseguire qualunque operazione nelle figure 1 e 2.
  • Page 13 Servizio di derivanti da un suo smaltimento inadeguato Assistenza Tecnica. e permette di recuperare i materiali di cui è • Non usare questo apparecchio in stanze composto al fine di ottenere un importante la cui superficie sia inferiore a 5 m risparmio di energia e di risorse.
  • Page 14 ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË ·Ó¿Ô‰· ÙÔ Î·ÏÔÚÈÊ¤Ú Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ • ªfiÏȘ Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘ ¯ÒÚÔ˘ ÊÙ¿ÛÂÈ ÙÔ Â¿Óˆ Û ¤Ó· ¯·Ï› ‹ Û ÌÈ· ̷Ϸ΋ ÛÙÔ Â›Â‰Ô Ô˘ ÂÈı˘Ì›ÙÂ, Á˘Ú›ÛÙ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·, ÒÛÙ ӷ ÌËÓ Î·Ù·ÛÙÚ¤„ÂÙ ÛÈÁ¿ - ÛÈÁ¿ ÙÔ ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË ÚÔ˜ ÙËÓ...
  • Page 15 ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ ÚÔÛˆÈÎfi, ÁÈ· Ó· Û·˜ ÙÔ ·Ó·Ù‡ÛÛÂÈ Ôχ ˘„ËϤ˜ ıÂÚÌÔÎڷۛ˜. ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÈ. °È· Ó· ÌËÓ ‰È·ÙÚ¤ÍÂÙ ΛӉ˘ÓÔ • TËÓ ÚÒÙË ÊÔÚ¿ Ô˘ ı· ı¤ÛÂÙ Û ÂÁη‡Ì·ÙÔ˜ ‹ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡, ÌËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ Î·ÏÔÚÈʤÚ, ·Ê‹ÛÙ ÙÔ Ó· ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔ ‰¤ÚÌ· Û·˜ Ó· ¤Ú¯ÂÙ·È ÛÂ...
  • Page 16 Û˘Û΢‹˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ Èı·ÓÒÓ ·ÚÓËÙÈÎÒÓ Û˘ÓÂÂÈÒÓ ÁÈ· ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Î·È ÙËÓ ˘Á›· ·fi ÙËÓ ·Î·Ù¿ÏÏËÏË ‰È¿ıÂÛË, ηıÒ˜ Î·È ÙËÓ ·Ó·Î‡ÎψÛË ˘ÏÈÎÒÓ ·fi Ù· ÔÔ›· ·ÔÙÂÏ›ٷÈ, ÒÛÙ ӷ ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙ·È ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ Î·È fiÚˆÓ. ™Ù· Ï·›ÛÈ· Ù˘ ˘Ô¯Ú¤ˆÛ˘ ÙÔ˘ ηٷӷψً Ó· Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÂÙ·È ÚÔ˜ ÙȘ...
  • Page 17 áll fenn. fénykijelző kialszik (vagy amelyiknél egy 1. Vegye ki a talpakat és a kerekeket a „klikk" lesz hallható), anélkül, hogy polisztirén csomagolásból. Fordítsa meg túlhaladná azt. Hagyja a termosztát a radiátort és helyezze rá...
  • Page 18 áthelyezéséhez használja a • Amennyiben a hálózati csatlakozókábel fogantyúkat. megrongálódott, ki kell cseréltetni azt a gyártóval vagy a gyártó által • FONTOS: Soha ne takarja le a felhatalmazott műszaki szervizzel. készüléket működés közben, • Az első alkalommal történő használat mert veszélyes túlmelegedést során, működtesse a készüléket a...
  • Page 19 D. Přední podstavec zapojte radiátor do sítě. E. Zadní podstavec • Otočte termostat až do polohy "MAX" a ponechte jej v této poloze, až dokud se v 2. VŠEOBECNÉ INSTRUKCE místnosti nedosáhne požadovaná teplota. • Zapněte radiátor uvedením vypínače do polohy "I"...
  • Page 20 Víc informací o likvidaci obdržíte na místní samosprávě nebo na obecném úřadě. • Přístroj je určen jen k použití v domácnosti. • Během provozu dosahuje radiátor vysoké teploty. Abyste předešli spálení, nebo jinému úrazu, dbejte abyste se pokožkou...
  • Page 21 • Otočte termostat až do polohy "MAX" a 2. VŠEOBECNÉ INŠTRUKCIE ponechajte ho v tejto polohe, až kým sa v miestnosti dosiahne požadovaná teplota. • Zapnite radiátor uvedením vypínača do Vyberte prístroj zo škatule, v ktorej bol polohy "I"...
  • Page 22 SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM • Radiátor používajte vždy vo vertikálnej Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH polohe. SPOTREBIČOV • Ak je prívodný kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, výrobcom autorizovaný servis alebo osoba s potrebnou Po ukončení pracovnej kvalifikáciou, aby sa predišlo možnému životnosti výrobku sa s ním...
  • Page 23 2. Umieścić podpory w odpowiedniej pozycji - 6. KONSERWACJA tak jak jest to pokazane na rysunkach 1 i 2. 3. Odwrócić grzejnik i postawić go w pozycji Przed jakąkolwiek czynnością pionowej. konserwującą bądź przed czyszczeniem 4.
  • Page 24 8. INFORMACJA DOTYCZĄCA • Przy pierwszym użyciu grzejnika włącz go na największą moc na nie krócej niż PRAWIDŁOWEGO ZARZĄDZANIA dwie godziny. Podczas tej czynności ODPADAMI URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH należy przewietrzać pomieszczenie, aby I ELEKTRONICZNYCH"...
  • Page 25 26/5/06 10:09 Página 23 MÍN MÍN...
  • Page 26 26/5/06 10:09 Página 24...
  • Page 27 26/5/06 10:09 Página 25...
  • Page 28 26/5/06 10:09 Página 26...
  • Page 29 26/5/06 10:09 Página 27...
  • Page 30 26/5/06 10:09 Página 28...

This manual is also suitable for:

Rp-1009

Table of Contents