Haier HSU-09RQ03 Operatiing Manual

Haier HSU-09RQ03 Operatiing Manual

Wall mounted type
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

HSU-07RE03/R2
HSU-09RE03/R2
HSU-12RE03/R2
HSU-18RE03/R2
HSU-22RE03/R2
HSU-09RQ03/R2
HSU-09RF03/R2
HSU-12RF03/R2
No, 0010515888

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Haier HSU-09RQ03

  • Page 1 HSU-07RE03/R2 HSU-09RE03/R2 HSU-12RE03/R2 HSU-18RE03/R2 HSU-22RE03/R2 HSU-09RQ03/R2 HSU-09RF03/R2 HSU-12RF03/R2 No, 0010515888...
  • Page 2 0.419 HSU-09RQ03/R2 0.352 HSU-09RE03/R2 0.282 HSU-12RE03/R2 0.179 HSU-18RE03/R2 0.184 HSU-22RE03/R2...
  • Page 3 The products are fulfilled with the requirements in the directive 2002/95/EEC of the local and national legislation. Air conditioners must be European parliament and of the council on the Restriction of the use of Certain Haz- treated at a specialized treatment facility for re-use, recycling and recovery.
  • Page 4 WEEE cias negativas para el entorno y para la salud de las personas. Contacte, por De acuerdo con la directiva 2002/96/CE del parlamento Europeo, Informa- favor, con el instalador o con las autoridades locales para obtener más infor- mos al consumidor acerca del reciclage de los productos Electrónicos y...
  • Page 5 IMPORTANT INFORMATION REGARDING THE REFRIGERANT USED This product contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto The filled out label must be adhered in the proximity of the product charging Protocol. Do not vent into the atmosphere. port (e.g. onto the inside of the stop valve cover).
  • Page 6 INFORMACIÓN IMPORTANTE EN RELACIÓN AL REFRIGERANTE UTILIZADO Este producto contiene los gases fluorados de efecto invernadora regulados La etiqueta rellenada debe pegarse cerca de la conexión de carga del pro- por el Protocolo de Kioto. No vierta gases a la atmósfera.
  • Page 7: Table Of Contents

    Contents Cautions Parts and functions Operation 6-14 Maintenance 15-16 Trouble shooting...
  • Page 8: Cautions

    Minimum: D.B / W.B C/-8 2. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similar qualified person. The type of connecting wire is H05RN-F or H07RN-F 3. If the fuse on PC board is broken please change it with the type of T. 3.15A/250V.
  • Page 9: Parts And Functions

    Lights up when unit starts. Lights up during compressor adjust up and down air flow. is selected. running. (Don't adjust it manually.) Actual inlet grille may vary from the one shown in the manual according to the product purchased Outdoor Unit HSU-07RE03/R2 HSU-09RE03/R2 HSU-12RE03/R2...
  • Page 10: Clock Set

    Used to reset the controller back to normal condition. Clock set When unit is started for the first time and after replacing batteries in remote controller, clock should be adjusted as follows: Press CLOCK button, "AM" or "PM" flashes. Press to set correct time.
  • Page 11: Parts And Functions

    The anion generator in the air conditioner can generate a lot of anion to effectively balance the quantity of position and anion in the air and also to kill bacteria and speed up the dust sediment in the room and finally clean the air in the room.
  • Page 12: Operation

    When sudden power failure happens during unit operation in power failure resume mode, if the air conditioner is not desired for use in a long period, please shut off the power supply in case that the unit automatically resume operation when power is re-supplied, or press...
  • Page 13 All indicators on indoor unit go out. Vertical flap closed automatically. Hints Remote controller can memorize settings in each operation mode. To run it next time just select the operation mode and it will start with the previous setting. No reelecting is needed.(TIMER ON/OFF needs reelecting)
  • Page 14: Cool,Heat And Dry Operation

    On reaching temp. setting, unit will run in mild DRY mode. Hints On cooling only unit, heating mode is not available. Remote controller can memorize each operation status. When starting it next time, just press ON/OFF button and unit will run in previous status.
  • Page 15 Be careful not to catch a cold when cold air blows downward. It is harmful to your health in summer to go frequently in and out of places where temp. difference is above 7 C.
  • Page 16: Timer Operation

    TIMER Operation Set Clock correctly before starting Timer operation You can let unit start or stop automatically at following times: Before you wake up in the morning, or get back from outside or after you fall asleep at night. TIMER ON/OFF (1)After unit start, select your desired operation mode.
  • Page 17 Follow the same procedures in "Time setting for TIMER ON". (6) Time confirming for TIMER OFF After time setting, press SET button to confirm, "OFF" stops flashing Time displayed: Unit stops at X hour X min. To cancel TIMER mode...
  • Page 18 Operation...
  • Page 19: Emergency Operation

    Removal of the restriction of emergency or test operation: Press once more the emergency operation switch, or manipulate through the remote controller, a "Pi" sound causes the restriction of emergency or test operation to be removed. When the remote controller is manipulated for the removal, then the selected operation...
  • Page 20: Operation

    Operation Comfortable SLEEP Before going to bed at night, you can simply press the SLEEP button and unit will bring you a sound sleep in selected mode. ON/OFF TEMP In COOL mode MODE One hour after SLEEP mode starts, temp. will...
  • Page 21: Maintenance

    In case of heavy stain, clean it with neutral detergent. squeeze water in the cloth, wipe off the detergent on unit casing completely. Don't use water to wash unit casing, please use dry cloth.
  • Page 22: Maintenance

    Avoid time-wasteful operation Never fail to observe the followings Do not sprinkle water over Do not block the inlet or outlet. the unit. Do not pull power plug. Do not use for other purposes. Such as food preservation plant cultivation or animal breeding.
  • Page 23: Trouble Shooting

    Performance casing expanding or shrinking because of inspection temperature changes Should there be a big noise from air flow in unit operation, air filter may be too dirty. This is because the system circulates smells Smells are generated. from the interior air such as the smell of furniture, cigarettes.
  • Page 24 Índice Precauciones para el uso Denominación de los componentes Teclas y display del mando a distancia Funcionamiento Mantenimiento Guía para la búsqueda de las averías...
  • Page 25: Precauciones Para El Uso

    • Instale el climatizador sobre un soporte lo suficientemente sólido. • El esquema eléctrico figura dentro de la unidad. • La distancia entre la unidad interna y el suelo debe ser superior a los 2 m y no deben existir obstáculos debajo (p. ej. arma- rios).
  • Page 26: Denominación De Los Componentes

    “bip”. para regularel flujo del aire el aparato entra en del Timer. hacia arriba o hacia abajo. funcionamiento. (No regularmanualmente) La estética de la rejillade aspiracióncambia en base al modelo. Unidad externa HSU-07RE03/R2 HSU-09RQ03/R2 HSU-18RE03/R2 HSU- 9RE03/R2 HSU-09RF03/R2...
  • Page 27: Teclas Y Display Del Mando A Distancia

    16. Tecla SLEEP Para seleccionar la función nocturna Sleep. 17. Tecla LOCK Para bloquear las teclas y el display del mando a distancia. Vuelva a pulsar la tecla para desactivar esta función. 18. Teclas TEMP (programación temperatura) Para programar la temperatura deseada.
  • Page 28: Funcionamiento

    • Retire las pilas si el aparato no se tiene que utilizar durante un largo período de tiempo. • En caso de que el display usara igualmente las indicaciones después de la eliminación de las pilas, bastará con pulsar la te- cla RESET con un pequeño destornillador.
  • Page 29 El mando a distancia es capaz de memorizar las programaciones de cada modalidad operativa. Para hacerlo funcionar la si- guiente vez, basta con seleccionar el modo operativo y se pondrá en marcha con la programación anterior (salvo el modo TI- MER).
  • Page 30 La temperatura indicada disminuye 1°C a cada pulsación. Seleccione la temperatura deseada. LOCK RESET (4) Selección de la velocidad del ventilador Pulse la tecla FAN A cada pulsación de la tecla, el modo cambia del siguiente modo: AUTO BAJA MEDIA ALTA El climatizador funcionará...
  • Page 31 • En verano es perjudicial para la salud salir y entrar de lugares en los que la diferencia de temperatura entre el interior y el ex- terior sea superior a los 7ºC.
  • Page 32 Timer. • El mando a distancia posee una función memoria, por lo tanto cuando se vuelve a usar el modo Timer, después de haber se- leccionado el modo operativo basta con pulsar la tecla SET si la programación del Timer es igual a la de la vez anterior.
  • Page 33 Después de haber programado correctamente la hora, pulse la tecla TIMER para confir- mar. “ON” en el mando a distancia deja de parpadear, al mismo tiempo “OFF” empieza a parpadear. Hora visualizada. La unidad se podrá en marcha a la hora x y x minutos. (5) Programación del horario para TIMER OFF Siga el mismo procedimiento que para la “Programación del horario por TIMER ON”.
  • Page 34 Pulse la tecla ON/OFF del mando a distancia para poner en marcha el climatizador. (2) Función Health (ionización) Pulse una vez la tecla HEALTH, en el display del mando a distancia aparece el símbolo “ ”: el ionizador se activa.
  • Page 35 Uso de la función Sleep Después de haber puesto en marcha la unidad, seleccione el modo operativo desea- do y pulse la tecla SLEEP asegurándose de que haya regulado el reloj de modo co- rrecto. ON/OFF TEMP Funcionamiento en modalidad Refrigeración y Deshumidificación...
  • Page 36 • Para desactivar el funcionamiento de emergencia con el mando a distancia, pulse la tecla ON/OFF del mando a distancia y se oirá un pitido. El climatizador funcionará en el modo operativo que figura en el display de cristales líquidos.
  • Page 37: Mantenimiento

    Mantenimiento ATENCIÓN: Antes de realizar la limpieza, retire el enchufe de la toma de corriente o desconecte el interruptor de la alimenta- ción eléctrica general Limpieza de la unidad interna Limpie el aparato con un paño suave y seco. En caso e manchas persistentes, limpie el aparato con un detergente neutro.
  • Page 38 No salpique agua sobre la unidad interna Retire los eventuales obstáculos situados delante de las rejillas de aspiración y de salida del aire No tire del enchufe de alimentación No use el climatizador para otros fines, como la conservación de alimentos, el cultivo de plantas o la...
  • Page 39: Guía Para La Búsqueda De Las Averías

    • Durante el funcionamiento o el paro del climatizador se pueden oír ruidos, aun más evidentes durante los 2-3 minutos posteriores a la puesta en marcha del aparato. Este tipo de ruido se debe al pa- so del líquido refrigerante por las tuberías.
  • Page 40 Indice Precauzioni per l'uso Denominazione dei componenti Tasti e display del telecomando Funzionamento Manutenzione Guida alla ricerca dei guasti...
  • Page 41: Precauzioni Per L'uso

    D.B./W.B. -7/-8°C • Se il cavo dell'alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da personale del servizio assistenza o comunque da per- sonale qualificato. • Se il fusibile sulla scheda elettronica salta, sostituirlo con uno di tipo T.3.15A/250V. • Il metodo di cablaggio deve essere in linea con lo standard locale.
  • Page 42: Denominazione Dei Componenti

    Timer. dal telecomando. verso l’alto e verso il basso. entra in funzione. (Non regolare manualmente) L‘estetica della griglia di aspirazione cambia in base al modello. Unità esterna HSU-18RE03/R2 HSU-07RE03/R2 HSU-09RQ03/R2 HSU- 22RE03/R2 HSU- 9RE03/R2...
  • Page 43: Tasti E Display Del Telecomando

    16. Tasto SLEEP Per selezionare la funzione notturna Sleep. 17. Tasto LOCK Per bloccare i tasti e il display del telecomando. Premere nuo- vamente il tasto per disattivare questa funzione. 18. Tasti TEMP (impostazione temperatura) Per impostare la temperatura desiderata.
  • Page 44: Funzionamento

    Nota: Se il climatizzatore non verrà utilizzato per un lungo periodo di tempo, si consiglia di staccare l’alimentazione per evitare che il climatizzatore si metta in funzione quando torna la corrente, oppure premere il tasto ON/OFF quando torna la corrente.
  • Page 45 Suggerimenti: Il telecomando è in grado di memorizzare le impostazioni in ciascuna modalità operativa. Per farlo funzionare la volta successi- va, semplicemente selezionare la modalità operativa ed esso si avvierà con l’impostazione precedente (tranne la modalità TI- MER).
  • Page 46 La temperatura indicata diminuisce di 1°C ad ogni pressione. Selezionare la temperatura desiderata. LOCK RESET (4) Regolazione della velocità del ventilatore Premere il tasto FAN. Ad ogni pressione, la velocità del ventilatore varia come segue: AUTO BASSA MEDIA ALTA L’apparecchio funzionerà alla velocità del ventilatore selezionata.
  • Page 47 • In estate è dannoso per la salute uscire ed entrare da luoghi in cui la differenza di temperatura interno/esterno sia superiore a 7°C. In modalità Raffreddamento, è consigliabile mantenere una differenza di temperatura con l'esterno di 3-5°C; se la diffe-...
  • Page 48 • Dopo aver sostituito le batterie, o in caso di interruzione di corrente, è necessario reimpostare il Timer. • ll telecomando possiede una funzione memoria, quindi, quando si utilizza la modalità Timer la volta successiva, dopo aver se- lezionato la modalità operativa è sufficiente premere il tasto SET se l’impostazione del Timer è uguale alla volta precedente.
  • Page 49 Ad ogni pressione, l’ora indicata diminuisce di 10 minuti. SLEEP HEALTH Se il tasto viene tenuto premuto l’ora cambierà rapidamente. L’ora verrà visualizzata sul display a cristalli liquidi. E’ possibile impostare il Timer nell’ar- LOCK co di 24 ore. RESET (4) Conferma dell’impostazione per TIMER ON...
  • Page 50 Note: Lo ionizzatore genera una grande quantità di ioni negativi per bilanciare efficacemente la quantità di ioni positivi e ioni negativi nell'aria, neutralizzare i batteri e accelerare il deposi- SLEEP HEALTH to di polveri, e quindi purificare l'aria della stanza.
  • Page 51: Funzione Sleep

    Dopo un'altra ora, la temperatura ambiente si ab- SLEEP HEALTH basserà di altri due gradi. Dopo altre 3 ore, la temperatura ambiente si alzerà di 1°C. Mantenendo questa stessa temperatura, l’unità funzionerà per altre tre ore e poi si ar- resterà...
  • Page 52 < 23°C Riscaldamento 23°C Auto • La modalità Deumidificazione e la modalità Timer non sono disponibili. Inoltre, non è possibile impostare né la temperatura ambiente né la velocità del ventilatore. Pi...Pi Pi Funzionamento di prova • Il pulsante del funzionamento di prova è lo stesso di quello del funzionamento d'emergenza.
  • Page 53: Manutenzione

    Strizzare accuratamente il panno e rimuovere completamente ogni traccia di detergente. Pulizia del telecomando Non utilizzare acqua, si prega di usare un panno asciutto. Non usare liquido lavavetri o un panno imbevuto di sostanze chi- miche. Pulizia del filtro dell’aria 3.
  • Page 54 Non spruzzare acqua sull'unità interna Rimuovere eventuali ostacoli davanti alle griglie di aspirazione e uscita aria Non tirare la spina di alimentazione Non usare il climatizzatore per altri scopi, quali la conservazione di cibi, la coltivazione di piante o l'allevamento di animali...
  • Page 55: Guida Alla Ricerca Dei Guasti

    Prima di rivolgersi al Servizio assistenza, effettuare le seguenti verifiche: L'apparecchio non si riavvia immediatamente. • Una volta spento il climatizzatore, questo non si riavvia prima di 3 minuti per proteggere il sistema. • Quando il cavo di alimentazione viene tirato o reinserito, il circuito di protezione entra in funzione per 3 minuti per proteggere l’ap-...
  • Page 56 Sommaire Précautions d’emploi Dénomination des composants Touches et écran de la télécommande Fonctionnement Entretien Recherche des pannes...
  • Page 57: Précautions D'emploi

    • Installer le climatiseur sur un support suffisamment solide. • Le schéma électrique est indiqué à l’intérieur de l’unité. • La distance entre l’unité intérieure et le sol doit être de plus de 2 m et il ne doit pas y avoir d’obstacles en dessous (ex. des armoires).
  • Page 58: Dénomination Des Composants

    (Ne pas régler manuellement) L’esthétique de la grille d’aspiration varie en fonction du modèle. Unité extérieure HSU-18RE03/R2 HSU-07RE03/R2 HSU-09RQ03/R2 HSU- 9RE03/R2...
  • Page 59: Touches Et Écran De La Télécommande

    Pour sélectionner le mode nuit Sleep. 17. Touche LOCK Pour bloquer les touches et l'afficheur de la télécommande. Appuyer à nouveau sur la touche pour désactiver cette fonction. 18. Touches TEMP (programmation température) Pour programmer la température désirée. 19. Touche SET...
  • Page 60: Fonctionnement

    • Si la télécommande fonctionne mal ou ne fonctionne pas du tout, appuyer sur la touche RESET avec un petit tournevis. • Retirer les piles si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée. • Si l’écran affiche tout de même des indications après avoir retiré les piles, il suffit d’appuyer sur la touche RESET avec un pe- tit tournevis.
  • Page 61 La télécommande est en mesure de mémoriser la programmation de chaque mode de fonctionnement. Pour le faire fonction- ner la fois suivante, sélectionner tout simplement le mode de fonctionnement désiré et le climatiseur démarrera avec la pro- grammation précédente (sauf mode TIMER).
  • Page 62 La température indiquée diminue de 1°C à chaque pression Sélectionner la température désirée. LOCK RESET (4) Réglage de la vitesse du ventilateur Appuyer sur la touche FAN. À chaque pression, la vitesse du ventilateur varie de la fa- çon suivante: AUTO PETITE MOYENNE GRANDE L’appareil fonctionnera avec la vitesse du ventilateur sélectionnée.
  • Page 63 • Si l’on fait fonctionner l’appareil avec les ailettes verticales complètement tournées vers la gauche ou la droite, et si le taux d'- humidité est élevé, il peut se former des gouttes de condensation sur la grille de soufflage.
  • Page 64 • La télécommande possède une fonction mémoire, il suffit donc, quand on utilise le mode Timer la fois suivante, d'appuyer, après avoir sélectionné le mode de fonctionnement, sur la touche SET si la programmation du Timer est la même que la fois...
  • Page 65 À chaque pression, l’heure indiquée diminue de 10 minutes. Un appui prolongé permet le défilement rapide de l’heure. LOCK L'heure est affichée sur l'afficheur à cristaux liquides. Il est possible de programmer le Ti- RESET mer sur 24 heures. (4) Confirmation de la programmation pour TIMER ON Après avoir programmé...
  • Page 66 (1) Mise en marche du climatiseur Appuyer sur la touche ON/OFF de la télécommande pour démarrer le climatiseur. (2) Fonction Health (ionisation) Appuyer une fois sur la touche HEALTH et sur l’afficheur apparaîtra le symbole “ ”: l’ionisateur est activé.
  • Page 67 Une heure après le démarrage de la fonction Sleep, la température ambiante augmen- te de 1°C par rapport à la température programmée. Puis d'un autre degré une heure après. L'unité fonctionne pendant 6 heures à cette température, puis s'arrête automa- MODE tiquement.
  • Page 68 < 23°C Chauffage 23°C Auto • Le mode Déshumidification et le mode Timer ne sont pas disponibles. De plus, il n’est pas possible de configurer la tempé- rature ambiante ni la vitesse du ventilateur. Pi...Pi Pi Test de fonctionnement • La touche du test de fonctionnement est celle du fonctionnement d’urgence.
  • Page 69: Entretien

    Nettoyage de la télécommande Ne pas nettoyer à l’eau et utiliser un chiffon sec. Ne pas utiliser de liquide pour vitres ou de chiffon imbibé de substances chimiques. Nettoyage du filtre à air 3.
  • Page 70 Entretien Pour une utilisation correcte du climatiseur Programmer la température ambiante de façon adéquate. Nettoyer le filtre à air à intervalles réguliers Toutes les deux semaines Température adéquatea Fermer les portes et les fenêtres pendant le Utiliser efficacement la minuterie...
  • Page 71: Recherche Des Pannes

    à air est trop sale. Il y a des odeurs. • Cela est dû au fait que l’appareil fait circuler les odeurs de l’air am- biant, comme les odeurs des meubles, de fumée, etc. L’unité intérieure émet de la vapeur.

Table of Contents