Parkside PWS 230 - MANUEL 3 Operation And Safety Notes
Parkside PWS 230 - MANUEL 3 Operation And Safety Notes

Parkside PWS 230 - MANUEL 3 Operation And Safety Notes

Hide thumbs Also See for PWS 230 - MANUEL 3:
Table of Contents
  • Polski

    • Wstęp

      • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
      • Wyposażenie
      • Zakres Dostawy
      • Dane Techniczne
    • Bezpieczeństwo

      • Wskazówki Bezpieczeństwa
      • Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy
      • Bezpieczeństwo Elektryczne
      • Bezpieczeństwo Osób
      • Staranne Obchodzenie Się I Użycie Elektronarzędzi
      • Wskazówki Bezpieczeństwa Specyficzne Dla Urządzenia
      • Wskazówki Dotyczące Pracy
      • Osprzęt Oryginalny / Oryginalne Urządzenia Dodatkowe
    • Uruchomienie

      • Montowanie Osłony Z Zatrzaskiem
      • Montowanie Dodatkowego Uchwytu
      • Montaż / Wymiana Tarczy Zdzierającej / Tnącej
    • Konserwacja I Czyszczenie

    • Utylizacja

    • Obsługa

      • Włączanie I Wyłączanie
    • Informacje

      • Serwis
      • Deklaracja ZgodnośCI / Producent
  • Magyar

    • Bevezetés

      • Rendeltetésszerű Használat
      • Felszerelés
      • A Szállítmány Tartalma
      • Műszaki Adatok
    • Biztonság

      • Biztonsági Utalások
      • Munkahelyi Biztonság
      • Elektromos Biztonság
      • Személyek Biztonsága
      • Az Elektromos Szerszámokkal Való Gondos Járás És Azok Gondos Használata
      • Készülékspecifikusbiztonsági Tudnivalók
      • A Munkára Vonatkozó Utalások
      • Originál Tartozékok / -Kiegészítő Készülékek
    • Üzembevétel

      • A VéDőburkolatnak a Gyorszárral Való Felszerelése
      • A Pótfogantyú Felszerelése
      • Nagyoló- / Vágótárcsa Felszerelése / Cseréje
    • Kezelés

      • Be- És Kikapcsolás
    • InformáCIók

      • Szerviz
      • Konformitásnyilatkozat / Gyártó
    • Mentesítés

    • Karbantartás És Tisztítás

  • Slovenščina

    • Uvod

      • Pravilna Uporaba
      • Oprema
      • Obseg Dobave
      • Tehnični Podatki
    • Varnost

      • Varnostna Opozorila
      • Varnost Na Delovnem Mestu
      • Električna Varnost
      • Varnost Oseb
      • Skrbno Ravnanje in Uporaba Električnih Orodij
      • Za Napravo Specifična Varnostna Navodila
      • Navodila Za Delo
      • Originalna Oprema / Originalne Dodatne Naprave
    • Začetek Uporabe

      • Montaža Zaščitnega Pokrova S Hitrim Zapiralom
      • Montaža Dodatnega Ročaja
      • Montaža / Menjava Plošče Za Struženje / Rezanje
    • Odstranjevanje

    • Vzdrževanje in ČIščenje

    • Uporaba

      • Vklop in Izklop
    • Informacije

      • Servis
      • Izjava O Skladnosti / Izdelovalec
  • Čeština

    • Použití V Souladu Se StanovenýM Účelem

      • Vybavení
      • Rozsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Úvod

    • Bezpečnost

      • Bezpečnostní Pokyny
      • Bezpečnost Na Pracovišti
      • Elektrická Bezpečnost
      • Bezpečnost Osob
      • Pečlivá Manipulace a Použití Elektrického Nářadí
      • Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Zařízení
      • Pracovní Pokyny
      • Originální Příslušenství / Přídavná Zařízení
    • Uvedení Do Provozu

      • Namontování Ochranné Poklopu S RychlouzáVěrem
      • Namontování Přídavné Rukojeti
      • Montáž / VýMěna Hrubovacího / Rozbrušovacího Kotouče
    • Údržba a ČIštění

    • Zlikvidování

    • Obsluha

      • Zapínání a Vypínání
    • Informace

      • Servis
      • Prohlášení O Shodnosti / Výrobce
  • Slovenčina

    • Úvod

      • Použitie Zodpovedajúce Určeniu
      • Vybavenie
      • Obsah Zásielky
      • Technické Údaje
    • Bezpečnosť

      • Bezpečnostné Pokyny
      • Bezpečnosť Na Pracovisku
      • Elektrická Bezpečnosť
      • Bezpečnosť Osôb
      • Starostlivé Zaobchádzanie a Používanie Elektrických Prístrojov
      • Bezpečnostné Pokyny Špecifické Pre Daný Prístroj
      • Pracovné Pokyny
      • Originálne Príslušenstvo /Originálne Prídavné Zariadenia
    • Uvedenie Do Prevádzky

      • Montáž Ochranného Krytu S Rýchlouzáverom
      • Montáž Prídavnej Rukoväte
      • Montáž / Výmena Hrubovacieho /Rozbrusovacieho Kotúča
    • Obsluha

      • Zapnutie a Vypnutie
    • Likvidácia

    • Údržba a Čistenie

    • Informácie

      • Servis
      • Vyhlásenie O Zhode / Vyhlásenie Výrobcu
  • Hrvatski

    • Uvod

      • Propisano Korištenje
      • Oprema
      • Opseg Isporuke
      • Tehnički Podatci
    • Sigurnost

      • Sigurnosne Upute
      • Sigurnost Radnog Mjesta
      • Električna Sigurnost
      • Sigurnost Osoba
      • Pažljivo Rukovanje I Korištenje Električnog Alata
      • Specifične Sigurnosne Upute Za Predmetni Stroj
      • Napomene Za Način Rada
      • Originalni Pribor / Originalni Dodatni Uređaji
    • Stavljanje U Pogon

      • Montiranje Štitnika Sa Brzim Zaporom
      • Montiranje Dodatne Držke
      • Montiranje / Zamjena Ploče Za Grubu Obradu/Rezne Ploče
    • Zbrinjavanje

    • Posluživanje

      • Uključiti I Isključiti
    • Održavanje I ČIšćenje

    • Informacije

      • Servis
      • Objašnjenje Konformnosti / Proizvođač
  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Ausstattung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Sicherheit

      • Sicherheitshinweise
      • Arbeitsplatz-Sicherheit
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
        • Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elektrowerkzeugen
      • Gerätespezifische Sicherheitshinweise
      • Arbeitshinweise
      • Originalzubehör / -Zusatzgeräte
    • Inbetriebnahme

    • Schutzhaube mit Schnellverschluss Montieren

      • Zusatz-Handgriff Montieren
      • Schrupp- / Trennscheibe Montieren / Wechseln
    • Bedienung

      • Ein- und Ausschalten
    • Wartung und Reinigung

    • Entsorgung

    • Informationen

      • Service
        • Konformitätserklärung / Hersteller

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
44867 Bochum (Germany)
Last Information Update · Stan informacji · Információk állása
Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií
Stanje informacija · Stand der Informationen:
10 / 2007 Ident.-No.: PWS 230102007-4
ANGLE GRINDER
PWS 230
Angle grinder
SZliFierKA KĄTOWA
Operation and Safety Notes
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
SArOKCSiSZOlÓ
KOTni BrUSilniK
Kezelési és biztonsági utalások
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
ÚHlOVÁ BrUSKA
UHlOVÁ BrÚSKA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
KUTnA BrUSiliCA
WinKelSCHleiFer
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions
of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem stran s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim
funkcijama uređaja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB
Operation and Safety Notes
PL
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
HU
Kezelési és biztonsági utalások
SI
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
CZ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
SK
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
HR
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
DE / AT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Page
5
Strona
17
Oldal
29
Stran
41
Strana
53
Strana
65
Stranica 77
Seite
89

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PWS 230 - MANUEL 3

  • Page 1 Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
  • Page 3: Table Of Contents

    Advice on use .......................Page 12 Original accessories /attachments ................Page 12 Preparing for use Attaching the disc guard cover using the quick-release fastener ........ Page 12 Attaching the auxiliary handle ..................Page 13 Attaching and replacing roughing / grinding / cutting discs ..........Page 13 Operation Switching on and off ....................Page 13...
  • Page 4: Introduction

    Introduction The following pictogrammes / symbols are used in these operating instructions: Read the operating instructions! Watts (effective power) Always heed warning labels and Protection category II power tool; safety instructions! double insulated Caution - Danger of electric shock! Hazardous Wear hearing protection, dust protection mask, voltage –...
  • Page 5: Included Items

    Avoid touching earthed surfaces such as pipes, Values determined in accordance with EN 50144 radiators, ovens and refrigerators with any part of your body. There is an increased risk of elec- tric shock if your body is earthed.
  • Page 6: Personal Safety

    Do not use the device if vice, to hang it up or to pull the mains plug out of you cannot concentrate or are tired or under the mains socket.
  • Page 7: Careful Handling And Use Of Electrical Power Tools

    Do not let anyone use the device if he or she is Do not operate the device if the mains lead or not familiar with it or has not read the instructions mains plug is damaged.
  • Page 8 Wear hearing protection, protective it through a residual current device (RCD) with glasses, a dust protection mask and a maximum trip current of 30 mA. If using an protective gloves. extension lead, always use one that is approved For longer periods of cutting or grinding wood, for outdoor use.
  • Page 9 / cup brush / disc brush / flap disc. Make sure that the dimensions of the disc are Switch on the device before placing it against the workpiece.
  • Page 10: Advice On Use

    Preparing for use Observe the requirements of these documents. Be- fore you start a task, seek the advice of a compe- tent structural engineer, architect or the relevant site Take note of the mains voltage. The mains voltage management staff.
  • Page 11: Attaching The Auxiliary Handle

    (see arrow on the head of the device). Take note of the dimensions of the roughing / grind- ing or cutting discs. The circular hole must fit on to Operation the mounting flange without play. Do not use a re- ducer piece or adapter.
  • Page 12: Maintenance And Cleaning

    Rotating the hand grip In accordance with European Directive j Pull the mains plug out of the mains socket be- 2002 / 96 / EC (covering waste electrical and elec- fore you carry out any task on the device.
  • Page 13: Declaration Of Conformity / Manufacturer

    EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC) Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC) Type / device description: Angle grinder PWS 230 Bochum, 31.10.2007 Hans Kompernaß - Managing Director - We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.
  • Page 15 Osprzęt oryginalny / oryginalne urządzenia dodatkowe ..........Strona 25 Uruchomienie ......................Strona 25 Montowanie osłony z zatrzaskiem ................Strona 26 Montowanie dodatkowego uchwytu ................Strona 26 Montaż / wymiana tarczy zdzierającej / tnącej ............Strona 26 Obsługa Włączanie i wyłączanie ....................Strona 27 Konserwacja i czyszczenie ................Strona 27 Utylizacja ........................Strona 27...
  • Page 16: Wstęp

    Wstęp W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące znaki / symbole: Przeczytaj instrukcję obsługi! Watt (moc skuteczna) Przestrzegaj wskazówek ostrzegawczych Elektronarzędzie klasy ochrony II; i bezpieczeństwa! podwójna izolacja ochronna Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elek- Zakładać okulary ochronne, ochronniki słuchu, trycznym! Niebezpieczne napięcie elektryczne - maskę...
  • Page 17: Zakres Dostawy

    Bezpieczeństwo na Klasa ochrony: II / stanowisku pracy Utrzymywać otoczenie stanowiska pracy w porządku i w czystości. Należy dbać o dobre oświetlenie stanowiska roboczego. Nieporządek i nieoświetlone stanowisko pracy mogą prowa- dzić do wypadków. Niebezpieczeństwo wybuchu! Nie należy używać urządzenia w Zakładać...
  • Page 18: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Należy zawsze być uważnym i zwracać uwagę pieczeństwo porażenia prądowego. zawsze na to, co się robi. Podchodzić z rozsąd- Uszkodzone urządzenie, kabel sieciowy kiem do pracy z elektronarzędziem. Nie nale- lub wtyczka kabla sieciowego ozna- ży używać...
  • Page 19: Staranne Obchodzenie Się I Użycie Elektronarzędzi

    Nie pozwolić, aby osoby postronne dotykały sieciowego. Gdy podczas przenoszenia urzą- elektronarzędzia lub przedłużacza. dzenia palec znajduje się na wyłączniku WŁ. / WYŁ. lub gdy podłącza się do gniazdka Staranne obchodzenie się i sieciowego urządzenie już włączone, może to użycie elektronarzędzi prowadzić...
  • Page 20: Wskazówki Bezpieczeństwa Specyficzne Dla Urządzenia

    Nie przenosić urządzenia trzymając je za kabel zasilający oraz nie zawieszać go na kablu za- silającym. Zawsze prowadzić kabel zasilający Upewnić się, że urządzenie jest wyłączone do tyłu urządzenia. przed włożeniem wtyczki kabla zasilającego do gniazdka sieciowego.
  • Page 21 Ostrzeżenie! Trujące pary! Obrabianie Zwracać uwagę na kierunek obrotów i trzymać szkodliwych / trujących pyłów stanowi zagro- narzędzie zawsze tak, aby iskry i pył szlifierski wylatywały w kierunku od obsługującego. żenie zdrowotne dla osoby obsługującej urzą- Upewnić się, czy wymiary ściernicy odpowiadają...
  • Page 22: Wskazówki Dotyczące Pracy

    Nie włączać szlifierki, jeśli tarcza tnąca znaj- danego kraju. duje w obrabianym materiale. Bezwarunkowo należy przestrzegać tych przepisów. Dbać o to, aby przy pracach, przy których po- Przed rozpoczęciem pracy zasięgnąć porady wstaje duże zapylenie otwory wentylacyjne odpowiedzialnego statyka, architekta lub kompe- były drożne.
  • Page 23: Osprzęt Oryginalny / Oryginalne Urządzenia Dodatkowe

    Należy zawsze być uważnym! Zwracać uwagę bianym przedmiocie. W razie zawsze na to, co się robi i podchodzić z roz- poruszania w kierunku przeciwnym istnieje nie- sądkiem do pracy. Nie należy w żadnym wy- bezpieczeństwo odbicia. Urządzenie może padku używać...
  • Page 24: Montowanie Osłony Z Zatrzaskiem

    Skontrolować tarczę tnącą lub zdzierającą. jak najmniejsza część narzędzia szlifującego Nie może być ona ani uszkodzona ani też mo- była skierowana do obsługującego. Osłona kra lub wykazywać pęknięć. m Niebezpieczeństwo oparzenia! Podczas winna chronić obsługującego przed odłamkami i przypadkowym kontaktem ze ściernicą.
  • Page 25: Obsługa

    Obracanie uchwytu urządzenia do śmieci domowych! j Przed wykonaniem wszelkich robót na urzą- dzeniu wyciągnąć wtyczkę kabla z gniazdka Zgodnie z europejską dyrektywą 2002 / 96 / EG o sieciowego. zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych j Uchwyt urządzenia daje się przekręcić o oraz dostosowanego prawa krajowego zużyte elektro-...
  • Page 26: Informacje

    Dyrektywa niskonapięciowa WE (2006 / 95 / EC) Kompatybilność elektromagnetyczna (2004 / 108 / EC) Typ / Oznaczenie urządzenia: Szlifierka kątowa PWS 230 Bochum, dnia 31.10.2007 Hans Kompernaß - Kierownik - Zmiany techniczne w związku z ulepszeniami są zastrzeżone. 28 PL...
  • Page 27 Munkahelyi biztonság ....................Oldal 31 Elektromos biztonság ....................Oldal 31 Személyek biztonsága ....................Oldal 32 Az elektromos szerszámokkal való gondos járás és azok gondos használata ..Oldal 33 Készülékspecifikusbiztonsági tudnivalók ..............Oldal 33 A munkára vonatkozó utalások ...................Oldal 36 Originál tartozékok / -kiegészítő készülékek ..............Oldal 37 Üzembevétel...
  • Page 28: Bevezetés

    Bevezetés A használati útmutatóban az alábbi piktogrammokat / jeleket használjuk: Olvassa el a kezelési útmutatót! Watt (teljesítmény) Vegye figyelembe a figyelmeztető és a II védelmi osztályos elektromos szerszám biztonsági utasításokat! Vigyázat, elektromos áramütés veszélye! Viseljen védőszemüveget, hallásvédőt, porvédő Veszélyes elektromos feszültség – életveszély! álarcot és védőkesztyűt.
  • Page 29: A Szállítmány Tartalma

    Tartsa a munkahely környezetét rendben és Névleges fordulatszám: 6500 perc tisztán. Gondoskodjon a munkahely környeze- Csiszoló tárcsa: Ø 230 mm tének a jó kivilágításáról. A rendetlenség és a Felfogó tengely: M14 / menet megvilágítatlan munkahelyi környezetek bal- Védettségi osztály: II / esetekhez vezethetnek.
  • Page 30: Személyek Biztonsága

    álljon. Ha a készülék hordozása A készüléknek feszültség alatt álló vezetékekkel közben az ujját a BE- / KI-kapcsolón tartja, vagy való érintkezése a készülék fémrészeit feszültség a készülék be van kapcsolva mielőtt azt az alá helyezheti és az áramütéshez vezethet.
  • Page 31: Az Elektromos Szerszámokkal Való Gondos Járás És Azok Gondos Használata

    összeköthetők, tűz kitörésének működnek e és nem akadnak el, hogy az alkat- a veszélye áll fenn! Kedvezőten körülmények részek nem törtek e el, vagy nem érte e azokat között, mint pld. szikraszóródásnál, fémek a készülék működését befolyásoló károsodás.
  • Page 32 A megmunkálandó felületeket ne itassa át ol- Menetes csiszoló szerszámoknál bizonyosodja- dószereket tartalmazó folyadékokkal. A letisztí- nak meg róla, hogy a menet elég hosszú e a tó munkák közbeni felmelegedés alkalmával tengely befogására. az egészségre káros / mérgező gőzök kelet- Ne dolgozzon olyan takart részeken, amelyek-...
  • Page 33 Tartsa be a kenésre és a szerszámcserékre Vegye figyelembe a forgás irányát és tartsa a készüléket mindig úgy, hogy a szikrák és a csi- vonatkozó utasításokat. szolási por a testétől ellentétes irányba szálljanak. Külső tartozékokkal, mint pld. gumi-csiszolótá- Biztosítsa, hogy a tárcsa méretei egybeessenek...
  • Page 34: A Munkára Vonatkozó Utalások

    üzemelésének a biztosításához mindig a forgásiránnyal szem- valamennyi résznek kifogástalanul kell felsze- ben a munkadarabon. relve lenni és minden feltételt ki kell elégíteni. A Ezzel ellentétes irányban min- sérült védelmi szerkezetek és részeket, ameny- dig fennálla visszaütés veszélye. A készülés nyiben a Kezelési utasítás arról nem másképpen...
  • Page 35: Originál Tartozékok / -Kiegészítő Készülékek

    Ha a készülék hirtelen teljesen készülék típustábláján megadott feszültséggel. A lefékeződik vagy elakad, azonnal ki kell kap- 230 V –osnak jeölt készülékek, 220 V –os feszült- csolni a hálózati áramot. séggel is üzemeltethetők. Vágás: Dolgozzon egyenletes előtolással és ügyeljen arra, hogy a vágótárcsa ne akadjon el.
  • Page 36: Nagyoló- / Vágótárcsa Felszerelése / Cseréje

    A készülékfogantyú elforgatása j Végezetül helyezze a szorító anyát j A készüléken való minden munka előtt húzza ki újra, a kiemelt oldalával felfelé a felfogó tengelyre a hálózati dugót a dugaljzatból! j Nyomja meg a hajtómű...
  • Page 37: Karbantartás És Tisztítás

    (2004 / 108 / EC) Az elektromos és elektronikus régi készülékekről szóló Típus / A készülék megnevezése: 2002 / 96 / EG europai irányelv és annak a nemzeti jogszabályokba való átültetése szerint az elhasznált PWS 230 sarokcsiszoló elektromos szerszámokat külön kell összegyűjteni és egy környezetbarát újraértékesítéshez eljuttatni.
  • Page 39 Originalna oprema / originalne dodatne naprave ............Stran 48 Začetek uporabe Montaža zaščitnega pokrova s hitrim zapiralom ............Stran 49 Montaža dodatnega ročaja ..................Stran 49 Montaža / menjava plošče za struženje / rezanje ............Stran 49 Uporaba Vklop in izklop ......................Stran 50 Vzdrževanje in čiščenje ................Stran 50...
  • Page 40: Uvod

    Uvod V teh navodilih za uporabo se uporabljajo sledeči piktogrami / simboli: Navodila za uporabo preberite! Volti (izmenična napetost) Električno orodje zaščitnega razreda II; dvojno Upoštevajte opozorila in varnostne napotke! izolirano Pozor, nevarnost električnega udara! Nevarna Nosite zaščitna očala, ščitnike sluha, protiprašno električna napetost –...
  • Page 41: Obseg Dobave

    Preprečite življenjsko nevarnost zaradi električnega udara: Ocenjeno pospeševanje tipično. Vibracije na dlani in roki: < 2,5 m / s Vtič aparata mora ustrezati električni vtičnici. Merjene vrednosti so bile določene v skladu z Vtiča v nobenem primeru ne smete spreminjati.
  • Page 42: Varnost Oseb

    Pravilna uporaba teh naprav zmanjšuje nevar- nosti zaradi prahu. Pri delu z električnimi napravami, ki razpolagajo z vrečo za prah ali se jih s pomočjo neke pri- 44 SI...
  • Page 43: Skrbno Ravnanje In Uporaba Električnih Orodij

    (ali v filtrski sano. Pri tem upoštevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo opravljate.
  • Page 44 Pri dolgotrajnejšem obdelovanju lesa, kovine in daljševalne kable. kamnitih materialov, pri katerih nastajajo zdravju Naprave ne nosite tako, da jo držite za kabel, škodljivi prahi, napravo priključite na ustrezno in jo za kabel ne obešajte. Kabel vedno speljite eksterno napravo za odsesavanje prahu.
  • Page 45 če so poškodovane. Skrbite za to, da menitve. Brusilnega orodja, ki je poškodovano, ni okroglo ali se trese, ne uporabljajte. so ročaji suhi, čisti in brez ostankov olja in maziv. Vaša orodja skrbno negujte. Orodja za rezanje Električno orodje kontrolirajte na eventualne naj bodo vedno ostra in čista, da se zagotovi...
  • Page 46: Navodila Za Delo

    Kotni brusilnik s primernim pritiskom pomikajte izključite iz vtičnice. Aparat mora biti ves čas preko obdelovanca sem in tja. čist, suh in na njem ne sme biti olja ali masti. Pri mehkejših materialih vodite ploščo za stru- Nenehno bodite pozorni! Vedno pazite, kaj ženje v ploskem kotu preko obdelovanca, pri...
  • Page 47: Začetek Uporabe

    Upoštevajte dimenzije plošč za struženje / rezanje. na tipski ploščici naprave. Naprave, ki so označene Premer odprtine se mora brez reže prilegati vpe- z 230 V, lahko priključite tudi na omrežje z 220 V. njalni prirobnici. Ne uporabljajte reducirnih kosov ali adapterjev.
  • Page 48: Uporaba

    Vrtenje ročaja naprave V skladu z evropsko direktivo 2002 / 96 / ES o sta- j Pred vsemi deli na napravi potegnite električni rih električnih napravah in njenim izvajanjem v naro- vtič iz vtičnice! dnem pravu je treba električno orodje zbirati ločeno...
  • Page 49: Informacije

    S tem se zagotovi, da varnost naprave ostane ohranjena. Zamenjavo električnega vtiča ali priključne na- peljave vedno dajte v delo izdelovalcu naprave ali njegovi službi za pomoč strankam. S tem se zagotovi, da varnost naprave ostane ohranjena. Izjava o skladnosti / izdelovalec Mi, podjetje Kompernaß...
  • Page 51 Originální příslušenství / přídavná zařízení ..............Strana 60 Uvedení do provozu Namontování ochranné poklopu s rychlouzávěrem ..........Strana 61 Namontování přídavné rukojeti ..................Strana 61 Montáž / výměna hrubovacího / rozbrušovacího kotouče ........Strana 61 Obsluha Zapínání a vypínání .....................Strana 62 Údržba a čištění...
  • Page 52: Úvod

    Úvod V tomto návodu k obsluze se používají následující piktogramy / symboly: Čtěte návod k obsluze! Wattů (příkon) Dodržujte bezpečnostní pokyny a řiďte se Elektrické nářadí ochranné třídy II; dvojitá upozorněními! ochranná izolace Pozor na zranění elektrickým proudem! Nebez- Noste ochranné brýle, ochranu sluchu, ochran- pečné...
  • Page 53: Rozsah Dodávky

    žovat následující bezpečnostní pokyny. Dříve, 1 přídavná rukojeť než začnete přístroj používat, přečtěte si návod 1 ochranný kryt k použití a následně se řiďte jeho pokyny. 1 upínací klíč Nedodržením níže uvedených pokynů může 1 návod k obsluze dojít k zásahu elektrickým proudem, požáru a 1 sešit “Záruka a servis”...
  • Page 54: Bezpečnost Osob

    Pokud je vaše tělo uzemněno, hrozí Buďte neustále pozorní a vždy dávejte pozor zvýšené riziko zásahu elektrickým proudem. na to, co děláte. Při práci s elektrickým nářadím Chraňte přístroj před deštěm a vlhkem. vždy postupujte uvážlivě. Přístroj nepoužívejte, Pokud vnikne do elektrického přístroje pokud jste nesoustředění, unavení...
  • Page 55: Pečlivá Manipulace A Použití Elektrického Nářadí

    Používejte elektrické nářadí, příslušenství, nástro- savačem prachu prostřednictvím příslušného je apod. v souladu s těmito pokyny a tak, jak je zařízení, existuje nebezpečí požáru! Při nepříz- pro daný typ přístroje předepsáno. Přitom vez- nivých podmínkách, jako je např.
  • Page 56 Při zpracování dovány. kovu se může vodivý prach usadit ve vnitřku Pečujte o to, aby byl brusný nástroj před použi- zařízení. V těchto případech častěji motorový tím správně umístěn a upevněn. Nechejte nástroj prostor vyfoukněte zvenku stlačeným vzdu- běžet po dobu 30 vteřin při chodu naprázdno...
  • Page 57 “čelu. Přezkoušejte, Namontujte pro páce s externím příslušenstvím, zda-li pohyblivé díly bezvadně fungují a nedřou jako jsou např. brusný talíř / kartáč na hrnce / se, nebo nejsou poškozeny. Veškeré díly musí kartáč na kotouče / vějířovitý brusný kotouč...
  • Page 58: Pracovní Pokyny

    Při obrábění měkkých materiálů veďte hrubova- zástrčku ze zásuvky. cí kotouč pod mírným úhlem po obrobku, u Přístroj musí být vždy čistý a suchý, nesmí být tvrdších materiálů veďte nástroj pod o něco znečištěný oleji a mazivy. ostřejším úhlem.
  • Page 59: Uvedení Do Provozu

    Montáž / výměna hrubovacího / rozbrušovacího kotouče Dbejte síťového napětí. Napájecí napětí proudové- ho zdroje musí souhlasit s údaji na typovém štítku Dbejte na rozměry hrubovacího nebo rozbrušova- zařízení. Zařízení, která jsou označena 230 V, lze cího kotouče. Průměr děr musí lícovat bez vůle s připojit i k napětí...
  • Page 60: Obsluha

    Uvedení do provozu / Obsluha / Údržba a čištění / Zlikvidování (i diamantových kotoučích) a směr otáčení zaří- dostat žádné kapaliny. j Výměnu uhlíkových kartáčků nechejte provést zení (šipka směru otáčení na hlavě zařízení). vždy v servisním středisku nebo v autorizované...
  • Page 61: Informace

    Příslušné místo servisu vaší země naleznete laskavě tento výrobek shodu s následujícími směrnicemi EU: v záručních dokumentech. Směrnice o strojích (98 / 37 / EC) Vaše zařízení nechejte opravit jen kvalifikova- ným odborným personálem a jen s originálními Směrnice EC o bezpečnosti elektrického náhradními díly.
  • Page 63 Bezpečnosť na pracovisku ...................Strana 67 Elektrická bezpečnosť ....................Strana 67 Bezpečnosť osôb ......................Strana 68 Starostlivé zaobchádzanie a používanie elektrických prístrojov ......Strana 69 Bezpečnostné pokyny špecifické pre daný prístroj ..........Strana 69 Pracovné pokyny ......................Strana 72 Originálne príslušenstvo /originálne prídavné zariadenia ........Strana 73 Uvedenie do prevádzky...
  • Page 64: Úvod

    Úvod V tomto návode na používanie sú použité nasledujúce piktogramy a symboly: Prečítajte si návod na používanie! Watt (užitočný výkon) Elektrické náradie ochrannej triedy II; dvojitá Dbajte na výstražné a bezpečnostné pokyny! ochranná izolácia Pozor na úraz elektrickým prúdom! Nebezpečné...
  • Page 65: Obsah Zásielky

    Obsah zásielky prúdom, úrazom a nebezpečenstvom požiaru dodržiavať nasledujúce základné bezpečnostné 1 uhlová brúska PWS 230 opatrenia. Prečítajte si a dbajte na tieto ustano- 1 prídavná rukoväť venia, skôr ako začnete prístroj používať. Chyba 1 ochranný kryt pri dodržiavaní nižšie uvedených pokynov môže 1 upínací...
  • Page 66: Bezpečnosť Osôb

    Vzniká zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom, ak je vaše telo uzemnené. Chráňte prístroj pred dažďom a vlh- Buďte vždy pozorní a dbajte vždy na to, čo kosťou. Preniknutie vody do elektric- robíte. Pri práci s elektrickým prístrojom postu- kého prístroja zvyšuje riziko zásahu...
  • Page 67: Starostlivé Zaobchádzanie A Používanie Elektrických Prístrojov

    (alebo vo vrecúšku ostatné nástroje, atď. v súlade s týmito pokynmi a tak, ako je to predpísané pre prípad tohto vysávača s filtrom) sám vznietiť. K tomu môže dôjsť najmä vtedy, ak sa drevený prach zmieša špeciálneho prístroja.
  • Page 68 Varovanie! Nebezpečenstvo zásahu elek- Zabezpečte používanie vložiek, ak sú k dispo- zícii spolu s brúsnym nástrojom a ak si to vyža- trickým prúdom v dôsledku kovového prachu! duje daná situácia. Pri obrábaní kovu sa vnútri prístroja môže usá- Zabezpečte správne namontovanie a upevnenie...
  • Page 69 Kotúč pred použitím skontrolujte; nepoužívajte Dodržiavajte smer otáčania brúsneho kotúča. nalomené, prasknuté či inak poškodené výrobky. Prístroj držte tak, aby iskry a brúsny prach od- Uistite sa, že brúsne nástroje sú namontované lietavali smerom od tela. podľa pokynov výrobcu.
  • Page 70: Pracovné Pokyny

    Nepoužívajte predmetu, keď je zapnutý. Po opracovaní zdvih- elektrické náradie, na ktorom sa spínač nedá nite brúsku z predmetu a až potom ju vypnite. zapnúť a vypnúť. Počas práce držte prístroj vždy pevne oboma rukami (pozri tiež...
  • Page 71: Originálne Príslušenstvo /Originálne Prídavné Zariadenia

    ťou Použitie iných dielov alebo iného príslušenstva Pred akýmikoľvek prácami na prístroji vytiahnite než toho, ktoré je odporúčané v návode na ob- sieťovú zástrčku z elektrickej zásuvky! j Prídavnú rukoväť sluhu, môže pre vás znamenať riziko poranenia.
  • Page 72: Obsluha

    Uvedenie do prevádzky / Obsluha / Údržba a čistenie / Likvidácia zablokovanie hnacieho zariadenia. doprava alebo doľava. j Znovu dotiahnite upínaciu maticu j Vďaka tomu sa dá spínač ZAP / VYP pomocou v zá- upínacieho kľúča vislosti od pracovnej podmienky presunúť do j Poznámka: Ak sa kotúč...
  • Page 73: Informácie

    Servis My, firma Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Nemecko, týmto vyhlasujeme, Príslušné servisné miesto vo Vašej krajine si zistite, že tento výrobok je v zhode prosím, zo záručných podkladov. s nasledujúcimi smernicami ES: Nechajte vaše prístroje opravovať len kvalifiko- Smernica o strojoch (98 / 37 / EC) vaným odborným personálom a iba s pod-...
  • Page 75 Originalni pribor / originalni dodatni uređaji ............Stranica 84 Stavljanje u pogon ...................Stranica 84 Montiranje štitnika sa brzim zaporom ................Stranica 85 Montiranje dodatne držke ...................Stranica 85 Montiranje / zamjena ploče za grubu obradu/rezne ploče ........Stranica 85 Posluživanje Uključiti i isključiti ......................Stranica 86 Održavanje i čišćenje ..................Stranica 86 Zbrinjavanje ......................Stranica 86...
  • Page 76: Uvod

    Uvod U ovim uputama za rukovanje će slijedeći piktogrami /simboli biti korišteni: Čitati upute za rukovanje! W (efektivna snaga) Obratiti pažnju na upozoravajuće i sigurnosne Električni alat zaštitne klase II, dvostruko zaštitno upute! izolirano Čuvajte se strujnog udara! Opasan električni Nosite zaštitne naočale, zaštitu za uši, zaštitnu...
  • Page 77: Opseg Isporuke

    Vibracija ruke: < 2,5 m / s Mrežni utikač uređaja mora odgovarati utičnici. Mjerne vrijednosti utvrđene sukladno normi Utikač se ni na kakav način ne smije mijenjati. EN 50144. Ne koristite adapterske utičnice zajedno s zaštitno uzemljenim uređajima. Neizmijenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik električnog udara.
  • Page 78: Sigurnost Osoba

    Redovito provjeravajte mrežne vodove električ- zaštitnih cipela, zaštitnih rukavica, zaštitne kacige nog alata, i u slučaju oštećenja zamijenite ih ili štitnika za uši, ovisno o vrsti i načinu kako ko- od strane stručnjaka. ristimo električni alat, smanjujemo rizik od Kod rada na otvorenome koristite samo produžni ozljeđivanja.
  • Page 79: Pažljivo Rukovanje I Korištenje Električnog Alata

    Popravite servisne službe. oštećene dijelove prije upotrebe uređaja. Mnoge Ne rabite stroj ako je vlažan i također ne u nezgode imaju svoj izvor u slabo održavanim vlažnoj okolini. električnim uređajima.
  • Page 80 U slučaju brusnog alata sa navojem, uvjerite se odgovarajuće pokrivalo za glavu. u to da je navoj dostatno dug za prijem duljine Iz sigurnosnih razloga, korištenje stroja je isklju- vretena. čivo dozvoljeno sa dodatnom držkom.
  • Page 81 Prije odlaganja stroja, pričekajte potpuni zastoj proizvode. stroja. Uvjerite se u to, da je brusni alat postavljen Nakon isključenja alata, brusni alat stvara iner- sukladno uputama proizvođača. cijski hod. Izbjegavajte blokadu rezne ploče, što uzrokuje Izbjegavajte kontakt sa pločom za grubo obra-...
  • Page 82: Napomene Za Način Rada

    U protivnom U slučaju opasnosti odmah izvadite mrežni uti- se mogu slomiti, oštetiti ili mogu uzrokovati ozljede. kač iz utičnice. Vodite računa o tome da su, u slučaju nužde, uređaj i utikač lako dostupni. Gruba obrada Izvucite mrežni utikač...
  • Page 83: Montiranje Štitnika Sa Brzim Zaporom

    Provjerite, dali su svi pričvrsni dijelovi ispravno postavljeni. Montiranje / zamjena ploče za j Vodite računa o tome, da strijelica smjera vrtnje grubu obradu/rezne ploče na pločama za grubo obrađivanje ili reznim pločama (također dijamantnim reznim pločama) Vodite računa o dimenzijama ploče za grubu obradu...
  • Page 84: Posluživanje

    Uređaj redovito čistite, najbolje odmah nakon Uključiti i isključiti završetka rada. j Kućište uređaja čistite suhom krpom – ni u kom Uputa: Prije dodira s materijalom, uvijek prethodno slučaju ne koristite benzin, otapajuća sredstva uključite kutnu brusilicu i tek onda vodite stroj prema ili sredstva za čišćenje koja nagrizaju umjetne...
  • Page 85: Objašnjenje Konformnosti / Proizvođač

    Strojne smjernice (98 / 37 / EC) EG- niskonaponske smjernice (2006 / 95 / EC) Elektromagnetska kompatibilnost (2004 / 108 / EC) Tip / opis uređaja: Kutna brusilica PWS 230 Bochum, 31.10.2007 Hans Kompernaß - poslovođa - U smislu daljeg razvoja zadržane su tehničke izmjene.
  • Page 87 Sicherheit Sicherheitshinweise.......................Seite 91 Arbeitsplatz-Sicherheit ....................Seite 91 Elektrische Sicherheit ....................Seite 91 Sicherheit von Personen ....................Seite 92 Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elektrowerkzeugen .........Seite 93 Gerätespezifische Sicherheitshinweise ...............Seite 93 Arbeitshinweise ......................Seite 96 Originalzubehör / -zusatzgeräte .................Seite 97 Inbetriebnahme Schutzhaube mit Schnellverschluss montieren ............Seite 97 Zusatz-Handgriff montieren ..................Seite 98...
  • Page 88: Einleitung

    Einleitung In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Watt (Wirkleistung) Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Schutzklasse II Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Atem- / Vorsicht vor elektrischem Schlag! Gefährliche Staubschutzmaske, Schutzhandschuhe und eine elektrische Spannung – Lebensgefahr! Schutzbrille.
  • Page 89: Lieferumfang

    Verletzungs- und Brandgefahr folgende grund- Lieferumfang sätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen und beachten Sie diese Bestimmungen, 1 Winkelschleifer PWS 230 bevor Sie das Gerät benutzen. Fehler bei der 1 Zusatz-Handgriff Einhaltung der nachstehend aufgeführten An- 1 Schutzhaube weisungen können elektrischen Schlag, Brand 1 Spannschlüssel...
  • Page 90: Sicherheit Von Personen

    Risiko eines elektrischen Schlages. Seien Sie stets aufmerksam und achten Sie immer Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, z.B. um darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
  • Page 91: Sorgfältiger Umgang Und Gebrauch Von Elektrowerkzeugen

    Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zube- Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer hörteile wechseln oder das Gerät weglegen. gehalten, als mit Ihrer Hand. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un- Spannen Sie auf keinen Fall das Gerät in einen beabsichtigten Start des Gerätes. Schraubstock fest. DE/AT...
  • Page 92 Wenn Sie Metalle trennen / schleifen entsteht ständigen Servicestelle reparieren. Funkenflug. Achten Sie deshalb unbedingt Betreiben Sie das Gerät nicht wenn es feucht ist darauf, dass keine Personen gefährdet werden und auch nicht in feuchter Umgebung. und sich keine brennbaren Materialien in der Schließen Sie, wenn Sie im Freien arbeiten, das...
  • Page 93 Gerät montiert sein. bracht sind. Beachten Sie die Drehrichtung der Schleifschei- Vermeiden Sie den Kontakt mit der laufenden be. Halten Sie das Gerät so, dass Funken oder Schrupp- oder Trennscheibe. Schleifstaub vom Körper weg fliegen. Verwenden Sie das Gerät nur mit angebrachter Lassen Sie das ausgeschaltete Gerät zum...
  • Page 94: Arbeitshinweise

    Reaktionskraft des Hinweise zur Statik Gerätes führt. Schalten Sie im Falle einer Blockade das Gerät sofort aus. Halten Sie es ruhig, bis die Schlitzen z. B. in tragende Wände: Scheibe zum Stillstand gekommen ist. Ziehen Sie Schlitze in tragenden Wänden unterliegen der Norm...
  • Page 95: Originalzubehör / -Zusatzgeräte

    Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Schrupp- und Trennscheiben werden beim Ar- Netzstecker aus der Steckdose! beiten sehr heiß – lassen Sie sie vor dem Be- m Verletzungsgefahr! Verwenden Sie den rühren vollständig abkühlen. Winkelschleifer immer mit der Schutzhaube.
  • Page 96: Zusatz-Handgriff Montieren

    Wechsel unruhig läuft oder schwingt, muss diese det werden. Scheibe sofort wieder ausgewechselt werden. Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Lassen Sie das Gerät nach einem Scheiben- Netzstecker aus der Steckdose! wechsel sicherheitshalber 30 Sekunden im Leer- Schrauben Sie den Zusatz-Handgriff lauf laufen.
  • Page 97: Wartung Und Reinigung

    Bedienung / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Informationen Der Gerätegriff lässt sich um 90° nach Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EG rechts oder nach links drehen. über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umset- Dadurch kann der EIN- / AUS-Schalter zung in nationales Recht müssen verbrauchte Elek-...
  • Page 98: Konformitätserklärung / Hersteller

    Informationen Konformitätserklärung / Hersteller Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung mit folgenden EG-Richtlinien: Maschinenrichtlinie (98 / 37 / EG) EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EG) Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EG) Typ / Gerätebezeichnung:...

Table of Contents