Summary of Contents for Parkside PSBM 850 - MANUEL 6
Page 1
PSBM 850 TALADRADORA DE TRAPANO A PERCUSSIONE PERCUSIÓN DE 2 MARCHAS A 2 VELOCITÀ Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza 2-GEAR HAMMER DRILL 2-GANG-SCHLAGBOHRMASCHINE Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise E3334_PSBM 850_Cover_LB5.indd 2...
Page 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Page 4
Kompernaß GmbH Burgstraße 21 44867 Bochum (Germany) Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Last Information Update · Stand der Informationen: 04 / 2008 · Ident.-No.: PSBM850042008-5 E3334_PSBM 850_Cover_LB5.indd 1 11.04.2008 13:17:31 Uhr...
1. Seguridad en el lugar de trabajo ...............Página 2. Seguridad eléctrica .....................Página 3. Seguridad de las personas .................Página 4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas .........Página Indicaciones de seguridad para máquinas de taladrar ........Página ¡Atención conductos eléctricos! ................Página 10 Accesorios originales y adicionales ...............Página 10...
Introducción En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas: ¡Lea las instrucciones de uso! Taladrar ¡Siga las indicaciones de prevención Taladrar por percusión y seguridad! Utilice un protector de oídos, una ¡Tenga cuidado con las descargas máscara contra el polvo/respiratoria,...
Información sobre ruido y vibración: Valor de medición calculado según En 60745. El nivel de presión acústica A evaluado del aparato es normalmente de 90 dB (A). Tolerancia K = 3 dB. El nivel de ruido al trabajar puede superar los 101 dB (A).
El uso de una no utilice el aparato en extensión adecuada para su empleo en exterio- áreas potencialmente explo- res disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas en función del tipo y la utilización de la herra- precaución evita que se ponga en marcha el mienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños. aparato por accidente. c) Evite una conexión accidental del apa- d) conserve las herramientas eléctricas...
Indicaciones generales de seguridad para ... / Antes de la puesta en marcha Accesorios originales y Sujete la pieza de trabajo. Utilice dispositivos adicionales de sujeción / tornillo de banco para sujetar la pieza de trabajo. En caso de peligro, extraiga inmediatamente Emplee exclusivamente los accesorios el enchufe de la toma de corriente.
Antes de la puesta en marcha / Puesta en marcha Abrir el portabrocas Apagar funcionamiento momentáneo: Suelte el interruptor de EnCEnDIDo / nota: Información de las direcciones de giro en APAGADo la postura de trabajo / „el portabrocas no está...
Puesta en marcha / Mantenimiento y limpieza / Eliminación / Informaciones Seleccionar sentido de Tornillos la rotación Utilice únicamente insertos / puntas que se ¡PrEcAUcIÓn! Cambiar el interruptor de rotación adapten al cabezal del tornillo. Coloque el hacia la izquierda / derecha sólo con el aparato...
Así se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro. ¡ADVErTEncIA! Si es necesario cambiar el enchufe o el cable de ali- mentación, encargue este trabajo al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. Así se garantiza que el aparato seguirá...
Introduzione In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi: Leggere il manuale di istruzioni Foratura per l’uso! Rispettare le avvertenze e le indicazioni Foratura a percussione per la sicurezza! Portare cuffie di protezione, una Attenzione, rischio di scossa elettrica!
Generalmente il valore di livello sonoro ponderato A generato dall’apparecchio è di 90 dB (A). Scosta- mento di K = 3 dB. Il valore di livello sonoro nel corso di esecuzione di una lavorazione può superare gli 101 dB (A).
Mantenere l’apparecchio Eventuali mancanze nell’osservanza delle indicazio- lontano da pioggia o umidità. ni e degli avvisi di sicurezza possono provocare una La penetrazione di acqua in un scossa elettrica, un incendio e / o gravi lesioni. apparecchio elettrico accresce il rischio di scossa elettrica.
Queste misure Bloccare il pezzo da lavorare. Utilizzare dispo- di prudenza impediscono l’avvio involontario sitivi di bloccaggio / una morsa a vite per fissare dell’apparecchio. il pezzo. IT/MT E3334_PSBM 850_Content_LB5.indd 19...
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Prima dell‘avvio Accessori / dispositivi ausiliari In caso di pericolo estrarre immediatamente la originali spina dalla presa di rete. Condurre sempre il cavo di alimentazione da dietro l‘apparecchio. Utilizzare solamente accessori e disposi- Assicurarsi che durante l‘esercizio le aperture...
Prima dell‘avvio / Messa in funzione Spegnimento esercizio continuo: mostra in direzione opposta rispetto alla Vostra“. Il trapano battente a due velocità è fornito di un Premere l’interruttore on / oFF e rilasciarlo. dispositivo automatico di blocco del mandrino e di un mandrino portapunta monobussola regolazione continua „Made in Germany“...
Messa in funzione / Manutenzione e Pulizia / Smaltimento / Informazioni Fare una selezione operando sul selettore di morbido. non usare mai benzina, solventi op- velocità pure detergenti che potrebbero danneggiare la plastica. 1 = numero di giri basso Pulire la macchina una volta conclusa la lavo- 2 = numero di giri alto razione.
(2004 / 108 / Ec) Tipo / Descrizione del prodotto: Trapano battente a due velocità PSBM 850 Bochum, 30.04.2008 Hans Kompernaß - Amministratore - Sono riservate modifiche tecniche per lo sviluppo dell’apparecchio. IT/MT E3334_PSBM 850_Content_LB5.indd 23 11.04.2008 13:27:50 Uhr...
Introduction The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Read instruction manual! Drilling observe caution and safety notes! Impact drilling Wear hearing protection, dust protection Caution – electric shock! mask, protective gloves and protective Danger to life! glasses.
Drilling in wood: max. ø 30 mm device is switched off or is running but is not actual- Impact drilling in ly in use. This can result in a much lower vibration concrete: max.
Failure to observe the safety advice and instructions any purpose for which it was not intended, e.g. to carry the may result in electric shock, fire and / or serious injury. device, to hang up the device or to pull KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AnD InSTRUCTIonS the mains plug out of the mains socket.
Accidents can happen if you carry e) Look after the device carefully. check that moving parts are working prop- the device with your finger on the on / oFF switch or with the device switched on. erly and move freely. check for any...
General safety advice for electrical power tools / Before first use Always make sure that nobody is placed in you now know about all the functions of and how any danger and that there are no inflammable to handle your electrical power tool, you are finally materials near the working area.
1. Large drill diameter = lower speed whilst that shown on the rating plate on the device. Devic- smaller drill diameter = higher speed es marked with 230 V can also be operated at 220 V. 2. Hard material = lower speed Switching on and off...
WArnInG! DAnGEr OF InJUrY! Switch the device off and pull the plug out of the mains socket before carrying out any work on the device. Do not allow any liquids to enter the device.
(2004 / 108 / Ec) Type / Description of product: 2-speed hammer-action drill PSBM 850 Bochum, 30.04.2008 Hans Kompernaß - Managing Director - We reserve the right to make technical modifications in the course of further development. GB/MT E3334_PSBM 850_Content_LB5.indd 33 11.04.2008 13:27:53 Uhr...
Page 35
1. Arbeitsplatz-Sicherheit ................... Seite 38 2. Elektrische Sicherheit ..................... Seite 38 3. Sicherheit von Personen ..................Seite 38 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ........Seite 39 Sicherheitshinweise für Schlagbohrmaschinen ............Seite 39 Achtung Leitungen! ..................... Seite 40 originalzubehör / -zusatzgeräte ................Seite 40 Alles verstanden? ......................
Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Bohren Warn- und Sicherheitshinweise Schlagbohren beachten! Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Vorsicht vor elektrischem Schlag! Atem- / Staubschutzmaske, Schutz- Lebensgefahr! handschuhe und eine Schutzbrille. Kinder vom Elektrowerkzeug...
–1 Schlagzahl: 16-fache Drehzahl sichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet Bohrfutter: ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz Bohrfutter-Spannbereich: 1,5 – 13 mm ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den Bohren in Stahl: max. ø 13 mm gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
3. Sicherheit von Personen Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag: a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie a) Der Anschlussstecker des Gerätes mit Vernunft an die Arbeit mit einem muss in die Steckdose passen. Der Elek trowerkzeug.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Tragen Sie persönliche c) ziehen Sie den Stecker aus der Steck- Schutzausrüstung und immer dose bevor Sie Geräteeinstellungen eine Schutzbrille. Das Tragen vornehmen, zubehörteile wechseln persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske, oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichts- rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder maßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start...
Werkzeuge einsetzen Achtung Leitungen! VErLETzUnGSGEFAHr! WArnUnG! m GEFAHr! Vergewissern Sie sich, dass Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das Gerät Sie nicht auf Strom-, Gas- oder Wasser- aus und ziehen Sie den netzstecker. 40 DE/AT E3334_PSBM 850_Content_LB5.indd 40 11.04.2008 13:27:56 Uhr...
Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme Bohrfutter öffnen Dauerbetrieb einschalten: Drücken Sie den EIn / AUS - Schalter , halten Hinweis: Angabe der Drehrichtungen in Arbeits- ihn gedrückt und drücken Sie den Arretierungs- haltung / „Bohrfutter zeigt von Ihnen weg“. schalter...
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Informationen Gang wählen Wartung und reinigung VOrSIcHT! Den Gangwahlschalter nur im WArnUnG! VErLETzUnGSGEFAHr! Stillstand umschalten. Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das Gerät aus und ziehen Sie den netzstecker. Wählen Sie mit dem Gangwahlschalter Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere der...
WArnUnG! Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der netzleitung im- mer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. Konformitätserklärung / Hersteller Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit für dieses Produkt die übereinstimmung mit folgenden...