Summary of Contents for Parkside PHLG 2000-2 - MANUEL 2
Page 1
PHLG 2000-2 PISTOLA DE AIRE CALIENTE PISTOLA TERMICA Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza PISTOLA DE AR QUENTE HEAT GUN Instruções de utilização e de segurança Operation and Safety Notes HEISSLUFTGEBLÄSE Bedienungs- und Sicherheitshinweise...
Page 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
1. Seguridad en el lugar de trabajo ................Página 7 2. Seguridad eléctrica ....................Página 7 3. Seguridad de las personas ..................Página 8 4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas ........Página 8 Indicaciones de seguridad específicas para el aparato ..........Página 9 Funcionamiento Puesta en funcionamiento .....................Página 9...
Introducción En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas: ¡Tenga cuidado con las descargas ¡Lea las instrucciones de uso! eléctricas! ¡Peligro de vida! Voltios (Corriente alterna) ¡Sólo para uso en interiores! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica Vatio (Potencia efectiva) si el cable o el enchufe de red están...
Nivel II: aprox. 500 l / min. la esté utilizando. Las distracciones pueden hacerle perder el control del aparato. Temperatura (salida de la boquilla): Nivel I: aprox. 350 ºC 2. Seguridad eléctrica Nivel II: aprox. 550 ºC Clase de protección:...
Mantenga la salida de la boquilla a cierta dis- para manipular el aparato, o aquellas cuyas tancia de la pieza o la superficie en la que va capacidades físicas, sensoriales o psicológicas a trabajar. Una acumulación de aire puede estén limitadas, no deben utilizar el aparato...
¡Observación! Exteriormente los conductos de · poder tener ambas manos libres durante agua no suelen ser diferentes a los conductos del gas. el trabajo En caso de duda pida informaciones a un técnico. · mientras se enfría el dispositivo.
Así se garantiza De acuerdo con la directriz europea 2002 / 96 / EC que el aparato seguirá siendo seguro. referente a los residuos de los equipamientos eléctricos y electrónicos y a la conversión en el...
2004 / 108 / EC EN 55014-1:2006 EN 55014-2/A1:2001 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3/A2:2005 Designación del tipo / dispositivo: Parkside Pistola de aire caliente PHLG 2000-2 Bochum, 31.01.2010 Hans Kompernaß - Gerente - Reservado el derecho a realizar modificaciones para el perfeccionamiento del aparato.
Page 12
4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici ...............Pagina 16 Indicazioni di sicurezza specifiche per questo apparecchio ........Pagina 17 Messa in funzione ......................Pagina 17 Uso degli ugelli supplementari ..................Pagina 18 Altri esempi di lavoro per la casa, l’automobile ed il giardino ........Pagina 18 Pulizia ...........................Pagina 18 Service .........................Pagina 18...
Introduzione In queste istruzioni d’uso / sull’apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi: Leggere il manuale di istruzioni Attenzione, rischio di scossa elettrica! per l’uso! Pericolo di morte! Volt (Tensione alternata) Da utilizzare solo in ambienti interni! Pericolo di morte a causa di scossa...
Il livello di pressione sonora dell’apparecchio valu- modificato. Non utilizzare spine con tata con A è tipicamente inferiore a 70 dB (A). apparecchi messi a terra. Spine non mo- dificate e prese adatte riducono il rischio di una scossa elettrica.
Fare in modo che non vi sia un avvio c) Mantenere il dispositivo elettrico involontario dell‘apparecchio. Assicu- non utilizzato fuori dalla portata di rarsi che l’interruttore si trovi in posi-...
Non indirizzare l’apparecchio per un tempo Indicazioni di sicurezza prolungato sullo stesso punto. ½ specifiche per questo Tenere l’ugello a distanza rispetto al pezzo o alla apparecchio superficie da lavorare. Il ristagno d’aria può dare luogo al surriscaldamento dell’apparecchio. ½...
I collegamenti con colla posso- Tenere sempre puliti l’entrata e l’uscita dell’aria. no poi essere staccati e la colla in eccesso può Usate un panno per pulire il carter. Non usare essere facilmente rimossa. mai benzina, solventi oppure detergenti che potrebbero danneggiare la plastica.
Service / Garanzia / Smaltimento / Dichiarazione di conformità / Produttore Solo in questo modo si può essere sicuri di Secondo la normativa europee 2002 / 96 / EC su poter continuare ad utilizzare l’apparecchio in apparecchi elettrici ed elettronici vecchi e la tradu- condizioni di sicurezza.
Page 20
4. Manuseamento e utilização cuidada de ferramentas eléctricas ......Página 24 Indicações de segurança específicas do aparelho ............Página 25 Funcionamento Colocação em funcionamento ..................Página 25 Utilizar um bocal adaptador ..................Página 26 Outros exemplos de trabalho para a casa, automóvel, jardim .........Página 26 Limpeza ........................Página 26 Assistência ........................Página 27 Garantia ........................Página 27...
Introdução Neste manual de instruções / no aparelho, são utilizados os seguintes símbolos: Perigo de choque eléctrico! Ler manual de instruções! Perigo de morte! Apenas para utilização em Volts (Tensão alternada) espaços interiores! Perigo de morte por choque eléctrico Watt (Potência efectiva) em caso de danos no cabo ou ficha...
Evite o perigo de vida por choque eléctrico: Classe de protecção: II / a) A ficha de ligação do aparelho tem de O nível de pressão sonora do aparelho avaliada estar em conformidade com a tomada. com A é tipicamente inferior a 70 dB (A).
Trabalhará melhor e de forma mais segura se utilizar a fer- Utilize equipamento de pro- ramenta eléctrica adequada à respectiva área tecção individual e nunca se de trabalho.
é indicado para este tipo específico de ½ Deixe o aparelho arrefecer completamente an- aparelho. Tenha em consideração as tes de o guardar. Para isso coloque-o de canto condições de trabalho e a actividade que vai desempenhar. A utilização de com o bocal virado para cima.
AVISO! ou do cabo de rede deve ser sempre De acordo com a Directiva Europeia 2002 / 96 / EC efectuada pelo fabricante ou pelo ser- viço de apoio ao cliente. Desta forma, as- relativa aos resíduos dos equipamentos eléctricos e segura-se a preservação da segurança do...
Page 28
Safety advice relating specifically to this device ............Page 33 Operation Preparing the device for use ..................Page 33 Changing the nozzle ....................Page 34 Further examples of uses in the house, car and garden ..........Page 34 Cleaning ........................Page 34 Service .........................Page 34 Warranty ........................Page 35...
Introduction The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Read instruction manual! Caution – electric shock! Danger to life! Volt (AC) For indoor use only! Risk of loss of life by electric shock from Watts (Effective power)
Protection class: II / a) The mains plug on the device must The sound pressure level (A) of the device is typically match the mains socket. The plug must less than 70 dB (A). not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth.
Accidents can happen if you carry the device reach of children. Do not let anyone use with your finger on the ON / OFF switch or with the device if he or she is not familiar the device switched on.
Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Vorsicht vor elektrischem Schlag! Bedienungsanleitung lesen! Lebensgefahr! Wechselspannung Nur zur Verwendung in Innenräumen! Lebensgefahr durch elektrischen Watt (Wirkleistung) Schlag bei beschädigtem Netzkabel oder -stecker Tragen Sie einen Gehörschutz, eine...
Sie sich, dass diese an- a) Seien Sie stets aufmerksam, achten geschlossen sind und richtig verwendet werden. Das Verwenden dieser Einrichtungen Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie verringert Gefährdungen durch Staub. mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder...
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per- der Steckdose. ½ sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten Richten Sie das Gerät nur für kurze Zeit auf die physischen, sensorischen oder geistigen Fähig- gleiche Stelle. ½ keiten oder mangels Erfahrung und / oder Halten Sie mit dem Düsenausgang einen Ab-...
(siehe Abb. D): Stellen Sie das Gerät aufrecht auf eine ebene Fläche Hinweis! Kupferleitungen sind mit Zinn verbunden · um beide Hände zum Arbeiten frei zu haben. und dürfen nicht über 200 °C erhitzt werden. · zum Abkühlen des Gerätes. Schraubverbindungen lösen: Erwärmen Sie die Schraubverbindung vorsich-...
Ihrer Servicestelle telefonisch nicht in den Hausmüll! in Verbindung. Nur so kann eine kosten- Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über lose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in werden. Diese Garantie gilt nur gegenüber nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerk-...