Page 1
CORDLESS CARTRIDGE GUN PAP 6 A1 CORDLESS CARTRIDGE GUN PISTOLET AKUMULATOROWY Operation and Safety Notes Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Translation of original operation manual Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi AKKUS KINYOMÓPISZTOLY AKUMULATORSKA PIŠTOLA ZA IZTISNJENJE Kezelési és biztonsági utalások Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Az originál használati utasítás fordítása...
Page 2
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Original ancillaries / accessories .................Page 10 Before first use Charging the battery pack ...................Page 10 Inserting / removing the rechargeable battery pack into / from the device ....Page 10 Bringing into use Preparing the cartridge (Fig. B) ..................Page 11 Inserting the cartridge (Fig. C) ..................Page 11 Switching the device on and off ...................Page 11...
Introduction The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Read instruction manual! Safety class II Wear hearing protection, dust Observe caution and safety notes! protection mask, protective glasses and protective gloves. Caution – electric shock!
Piston force: max. 80 kg switched off or is running but is not actually in use. Cartridges: Standard 310 ml cartridges This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.
Keep the device away from rain or Accidents can happen if you carry the device moisture. Water entering an electrical device with your finger on the ON / OFF switch or with increases the risk of electric shock. the device switched on.
General safety advice for electrical power tools / Before first use without an inserted cartridge. By doing this you The battery pack attains its full capacity after will ensure you device continues to operate ca. 3-5 charging cycles. perfectly. ½...
Note: The internal diameter of the point piston moving. should be ‗ > 3 mm. We recommend that the cut Guide the device along at a steady speed. is made at an angle of 45°. This is intended as Ensure that the sealant is applied in such a way indicative information only.
The warranty is void in the case of abusive and im- proper handling, use of force and internal tamper- ing not carried out by our authorized service branch.
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do stoso- Ładowarka wania środków uszczelniających oraz klejów, takich Zielone światło kontrolne ładowania LED jak np. sylikon z standardowych wkładόw (300 - 310 ml Czerwone światło kontrolne ładowania LED wartość nominalna). Urządzenie należy stosować Zasilacz z wtyczką...
Wtyk sieciowy urządzenia musi a) Bądź stale uważny, zwracaj uwagę pasować do wtykowego gniazdka sieciowego. W żaden sposób nie wol- na to co robisz i postępuj rozsądnie w no zmieniać wtyku sieciowego urzą- trakcie pracy z narzędziem elektrycz- dzenia. Nie używaj żadnych wtyków nym.
Jeżeli zostaną zamontowane urzą- narzędzia tnące o ostrych krawędziach tnących dzenia do odsysania i wychwytywania mniej zakleszczają się i dają się łatwiej prowadzić. pyłu, to upewnij się, że są one podłą- g) Używaj narzędzia elektrycznego, czone i że będą prawidłowo używane.
Pracę należy rozpocząć z małą prędkością. W Ładuj akumulator tylko wtedy gdy tempera- ten sposób zapobiega się przeciążeniu silnika tura nie spada poniżej 10 °C lub nie wzrasta i rozpryskiwaniu się szczeliwa / kleju. powyżej 40 °C. ½ W przypadku stwierdzenia nietypowego zacho- 1.
Wskazówka: Przekrój wewnętrzny szpicy Proszę przytrzymać urządzenie pod niewielkim powinien wynosić ‗ > 3 mm. Zaleca się wykona- kątem na powierzchni przeznaczonej do nie cięcia pod skosem o 45°. Są to ogólne uszczelnienia / klejenia. dane. Rzeczywiste wartości zależą oczywiście Proszę...
Dyrektywa maszynowa odpadkami domowymi! (2006 / 42 / EC) Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002 / 96 / EC Dyrektywa niskonapięciowa UE o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektro- (2006 / 95 / EC) nicznych i zastosowaniem jej w prawie krajowym zużyte elektro- narzędzia muszą...
Page 25
2. Elektromos biztonsága .....................Oldal 28 3. Személyek biztonsága .....................Oldal 28 4. Az elektromos szerszámokkal való gondos járás és azok gondos használata ...Oldal 29 5. Az akkus szerszám alkalmazása és kezelése ............Oldal 29 Akkus kinyomópiszto lyokra vonatkozó biztonsági tudnivalók ........Oldal 29 Eredeti tartozékok / kiegészítő...
Bevezetés Ebben a Használati utasításban / a készüléken a következő piktogrammokat használtuk: Olvassa el a kezelési utasítást Védelmi osztály II Vegye figyelembe a figyelmeztető és Viseljen hallásvédőt, porvédő álarcot, a biztonsági utasításokat! védőszemüveget és védőkesztyűt. Vigyázat, elektromos áramütés Tartsa a gyerekeket távol az elektro- veszélye! Életveszély!
Kartusok: 310 ml-es standard kartusok kat az időket is figyelembe kell venni, amelyek alatt a készülék ki van kapcsolva, vagy habár jár, valójá- ban nem használják. Ez a teljes munkaidőszak alatti Akku-csomag PAP 6 A1-1: Névleges feszültség:...
Víznek a készülékbe való csatlkoztatja, felemeli vagy hordozza. behatolása megnöveli az áramütés kockázatát. Ha a készülék hordozása közben az ujját a BE- / KI-kapcsolón tartja, vagy a készülék be Ne használja a készülék ká- van kapcsolva, az balesetekhez vezethet.
és az elvégzendő tevékenységet. Az gondos használata elektromos szerszámoknak az előírt alkalma- zásoktól eltérő használata veszélyes helyze- a) A készüléket ne terhelje túl. A munká- tekhez vezethet. jához használja az arra a célra való elektromos szerszámot. A találó elektromos 5. Az akkus szerszám szerszámmal a megadott teljesítménytartomány-...
Vágja le a fúvóka hegyéből a kívánt hosszúságot. Az előtolás beindításához működtesse a Utalás: A hegy belső átmérője ne legyen ‗ > BE- / KI-kapcsolót mint 3 mm. Ajánlatos, hogy a hegy levágását Vezesse a készüléket egyenletes sebességgel.
Ön közelében lévő szervizzel. Csak eb- Az elromlott vagy elhasznált akkumulátorokat az ben az esetben garantálhatjuk, hogy 2006 / 66 / EC irányelv szerint újra kell hasznosítani. ingyen tudja beküldeni az árut. Az akkumulátort és / vagy a készüléket a lehetséges A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonat-...
Uvod V tem navodilu za upravljanje / na napravi so uporabljeni naslednji piktogrami: Navodila za uporabo preberite! Razred zaščite II Nosite zaščitna očala, ščitnike Upoštevajte opozorila in varnostne sluha, protiprašno zaščitno masko napotke! in zaščitne rokavice. Pozor, nevarnost električnega udara! Otroci naj se držijo stran od...
Nazivna napetost: upoštevati tudi čase, v katerih je naprava izklopljena Hitrost podajanja: 10,2 - 27,6 cm / min in sicer teče, vendar pa ni dejansko v uporabi. To Potisna sila: največ 80 kg lahko nihajno obremenitev preko celotnega časov- Kartuše: standardne kartuše 310 ml...
Uporaba električnega rokavice. Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi podaljška, ki je izdelan za uporabo na prostem, lasje bi se lahko ujeli v premikajoče se dele. zmanjša tveganje električnega udara. g) Kadar je vgrajena oprema za odsesa- f) Če se uporabi električnega orodja v vanje ali prestrezanje prahu, se pre- vlažnem okolju ne da izogniti, upora-...
V električnem orodju uporabljajte samo čigar stikalo je defektno. Električno orodje, akumulatorje, ki so za to namenjeni. ki se ne da več vklopiti ali izklopiti, je nevarno Uporaba drugih akumulatorjev lahko vodi do in ga je treba dati v popravilo.
Splošna varnostna navodila … / Pred začetkom obratovanja / Začetek uporabe ½ ½ Delati začnite z majhno hitrostjo. Tako se pre- Akumulatorja nikoli ne polnite, kadar tem- preči preobremenitev motorja in izbrizganje peratura okolice leži pod 10 °C ali nad 40 °C.
Oznaka tipa / naprave: Akumulatorska pištola za iztisnjenje PAP 6 A1 med hišne odpadke! V skladu z evropsko direktivo 2002 / 96 / EC o Date of manufacture (DOM): 02 - 2011 starih električnih napravah in njenim izvajanjem v Serijska številka: IAN 56851 narodnem pravu je treba električno orodje zbirati...
6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo navedenih pogojih odpravili morebitne pomanj- biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne kljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
Page 45
3. Bezpečnost osob ......................Strana 48 4. Pečlivé zacházení s elektrickými nástroji a jejich použití ........Strana 48 5. Použití nástroje s akumulátorem a zacházení s ním ..........Strana 49 Bezpečnostní pokyny pro akumulátorové vytláčecí pistole ........Strana 49 Originální příslušenství / přídavná zařízení ..............Strana 50 Před uvedením do provozu...
Úvod V tomto návodu k obsluze / na zařízení jsou použity následující piktogramy: Čtěte návod k obsluze! Třída ochrany II Noste ochranné brýle, ochranu slu- Dodržujte bezpečnostní pokyny chu, ochrannou masku proti prachu a a řiďte se upozorněními! ochranné rukavice.
Buďte neustále pozorní, dbejte na to, co v němž se nacházejí kapaliny, plyny nebo prachy. Elektrické nástroje vyrá- činíte a dejte se s rozumem do práce s bějí jiskry, které mohou zapálit prach nebo páry. elektrickým nástrojem. Nikdy nepou- Elektrické...
Pečlivě ošetřované řezací nástroje s ostrými řeznými ným vstupním jmenovitým napětím nabíječky aku- hranami neuvíznou tak často a lze je snadněji vést. mulátorových článků (230 V ~ , 50 Hz). Jinak hrozí g) Použijte elektrické nástroje, příslušen- poškození nabíječky akumulátorových článků.
Všeobecné bezpečnostní … / Před uvedením do provozu / Uvedení do provozu ½ Děti a osoby, které nemají dostatečnou znalost postupu. Červená indikace stavu nabíjení LED a zkušenost se zacházením se zařízením, nebo zhasne, jakmile je akumulátorový modul nabit. jejichž tělesné, senzorické nebo duševní schop- 3.
A2:06+A13:08 do domovního odpadu! EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008 EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008 V souladu s Evropskou směrnicí 2002 / 96 / EC o odpadních elektrických a elektronických zařízeních a jejím převedením do národního práva musí být vy- Typ / označení zařízení: sloužilé elektrické spotřebiče shromažďovány odděle- Akumulátorová...
Page 53
Originálne príslušenstvo a prídavné zariadenia ............Strana 58 Pred uvedením do činnosti Nabite akumulátor ......................Strana 58 Vkladanie / vyberanie akumulátorového bloku do / z prístroja .........Strana 58 Uvedenie do prevádzky Príprava kartuše (obr. B) ....................Strana 59 Vkladanie kartuše (obr. C) ...................Strana 59 Zapnutie / vypnutie prístroja ..................Strana 59...
Úvod V tomto návode na obsluhu / na prístroji sú použité nasledujúce piktogramy: Prečítajte si návod na používanie! Trieda ochrany (Krytie) II Noste ochranné okuliare, Dbajte na výstražné a ochranu sluchu, masku proti bezpečnostné pokyny! prachu a ochranné rukavice. Pozor na úraz elektrickým prúdom! Elektrické...
činnosti Akumulátorová vytláčacia pištoľ PAP 6 A1: Menovité napätie: by sa mali zohľadniť aj časy, keď je prístroj vypnutý Rýchlosť posuvu: 10,2 - 27,6 cm / min resp. je síce zapnutý, ale sa s ním v skutočnosti Posuvná...
Vniknutie vody do elektrického prenášať. Ak máte pri prenose prístroja prst prístroja zvyšuje riziko zásahu elektrickým na spínači ZAP / VYP alebo je prístroj zapnutý, prúdom. môže to viesť k nehodám. d) Skôr než prístroj zapnete, odstráňte Kábel nepoužívajte na nose-...
Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické … / Pred uvedením do činnosti chod piesta bez vloženej kartuše. Zabezpe- Upozornenie! Nový alebo dlho nepoužívaný číte tak bezchybné fungovanie prístroja. akumulátor sa musí pred prvým alebo novým ½ Všímajte si dátum spotreby použitých kartuší.
Stlačte ZAPÍNAČ / VYPÍNAČ pre spustenie Upozornenie: Vnútorný priemer špičky by posuvu. mal byť ‗ > 3 mm. Odporúča sa vykonať rez pod Nástroj presúvajte rovnomerným pohybom. uhlom 45°. Toto sú všeobecné údaje. Skutočné Pri používaní tesniacich hmôt dávajte pozor na hodnoty závisia samozrejme od rozmerov...
Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Schutzklasse II Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Warn- und Sicherheitshinweise Atem- / Staubschutzmaske, eine beachten! Schutzbrille und Schutzhandschuhe. Vorsicht vor elektrischem Schlag! Kinder vom Elektrowerkzeug Lebensgefahr! fernhalten! Explosionsgefahr! Nur zur Verwendung in Innenräumen!
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elek- 2. Elektrische Sicherheit trowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro- werkzeug, wenn Sie müde sind oder...
Sorgfältig gepflegte Schneid- g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein- werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklem- richtungen montiert werden können, men sich weniger und sind leichter zu führen. vergewissern Sie sich, dass diese g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, angeschlossen sind und richtig ver- wendet werden.
Stellen Sie am Vorschubwählrad die ge- Hinweis: Der Innendurchmesser der Spitze wünschte Vorschubgeschwindigkeit ein. sollte ‗ > 3 mm betragen. Es empfiehlt sich den Halten Sie das Gerät leicht angewinkelt an die Schnitt in 45° Schräge vorzunehmen. Dies abzudichtende / zu klebende Oberfläche.
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß EN 60745-1:2009 Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. EN ISO 12100-2/A1:2009 Geben Sie Akku und / oder Gerät über die ange- EN 62233:2008, EN 55014-1:2006 botenen Sammeleinrichtungen zurück. EN 61000-6-3:2007, EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-2-29:2004 Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten...
Page 72
IAN 56851 Burgstraße 21 D-44867 Bochum Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 02 / 2011 · Ident.-No.: PAP6A1102011-4...