Parkside PAP 6 A1 Operation And Safety Notes

Parkside PAP 6 A1 Operation And Safety Notes

Cordless cartridge gun
Hide thumbs Also See for PAP 6 A1:
Table of Contents
  • Polski

    • Wstęp

      • Przeznaczenie
      • Wyposażenie
      • Zakres Dostawy
      • Dane Techniczne
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

      • Bezpieczeństwo Miejsca Pracy
      • Bezpieczeństwo Elektryczne
      • Bezpieczeństwo Osób
      • Staranne Obchodzenie Się I Użytkowanie Narzędzi Elektrycznych
      • Używanie I Obchodzenie Się Z Narzędziem Akumulatorowym
      • Wskazόwki Bezpieczeństwa Dotyczące Akumulatorowych Pistoletόw Wyciskaczy
      • Oryginalne Akcesoria / Dodatkowy Sprzęt
    • Przed Uruchomieniem

      • Ładowanie Akumulatora
      • Założenie / Usunięcie Z Urządzenia Akumulatora Pack
    • Uruchomienie

      • Przygotowanie Wkładu (Rys. B)
      • Założenie Wkładu (Rys. C)
      • Załączenie / Wyłączenie Urządzenia
      • Stosowanie Uszczelniacza / Kleju
    • Konserwacja Oraz Czyszczenie

    • Serwis

    • Gwarancja

    • Usuwanie

    • Deklaracja ZgodnośCI / Producent

  • Magyar

    • Bevezetés

      • Rendeltetésszerű Használat
      • Felszereltség
      • A Szállítmány Tartalma
      • Műszaki Adatok
    • Elektromos Szerszámokra Vonatkozó Általános Biztonsági Tudnivalók

      • A Munkahely Biztonsága
      • Elektromos Biztonsága
      • Személyek Biztonsága
      • Az Elektromos Szerszámokkal Való Gondos Járás És Azok Gondos Használata
      • Az Akkus SzerszáM Alkalmazása És Kezelése
      • Akkus Kinyomópiszto Lyokra Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók
      • Eredeti Tartozékok / Kiegészítő Készülékek
    • Üzembevétel Előtt

      • Az Akkumulátor Csomag Töltése
      • Az Akku-Csomag Készülékbe Helyezése / Abból Való Kivétele
    • Üzembevétel

      • A Kartus Elkészítése (B Ábra)
      • A Kartus Behelyezése (C Ábra)
      • A Készülék Be- / Kikapcsolása
      • TöMítő- / Ragasztó Anyagok Felhordása
    • Karbantartás És Tisztítás

    • Garancia

    • Hulladékleadás

    • Szervíz

    • Konformitásnyilatkozat / Gyártó

  • Slovenščina

    • Uvod

      • Uporaba V Skladu Z Določili
      • Oprema
      • Obseg Dobave
      • Tehnični Podatki
    • Splošna Varnostna Navodila Za Električno Orodje

      • Varnost Na Delovnem Mestu
      • Električna Varnost
      • Varnost Oseb
      • Skrbno Ravnanje in Uporaba Električnega Orodja
      • Uporaba Akumulatorskega Orodja in Ravnanje Z Njim
      • Varnostna Opozorila Za Akumulatorske Pištole Za Iztiskanje
      • Originalna Oprema / Originalne Dodatne Naprave
    • Začetek Uporabe

      • Pripravljanje Kartuše (Sl. B)
      • Vstavljanje Kartuše (Sl. C)
      • Vklop / Izklop Naprave
      • Nanašanje Tesnilnega Sredstva / Lepila
    • Pred Začetkom Obratovanja

      • Polnjenje Akumulatorja
      • Vstavljanje Akumulatorja V Napravo / Odstranjevanje Akumulatorja Iz Naprave
    • Vzdrževanje in ČIščenje

    • Servis

    • Garancija

    • Izjava O Skladnosti / Izdelovalec

    • Odstranjevanje

    • Garancijski List

  • Čeština

    • Úvod

      • Účel Použití
      • Vybavení
      • Rozsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Nástroje

      • Bezpečnost Na Pracovišti
      • Elektrická Bezpečnost
      • Bezpečnost Osob
      • Pečlivé Zacházení S ElektrickýMI Nástroji a Jejich Použití
      • Použití Nástroje S Akumulátorem a Zacházení S NíM
      • Bezpečnostní Pokyny Pro Akumulátorové Vytláčecí Pistole
      • Originální Příslušenství / Přídavná Zařízení
    • Uvedení Do Provozu

      • Příprava Patrony (Obr. B)
      • Vložení Patrony (Obr. C)
      • Zapínání / Vypínání Zařízení
      • Nanesení Těsnicího Prostředku / Lepidla
    • Před UvedeníM Do Provozu

      • Nabíjení Pouzdra S Bateriemi
      • Vložení / Odejmutí Akumulátorového Modulu Do / Ze Zařízení
    • Údržba a Čistění

    • Záruka

    • Servis

    • Likvidace

    • Prohlášení O Shodnosti / Výrobce

  • Slovenčina

    • Úvod

      • Používanie Zodpovedajúce Účelu
      • Príslušenstvo
      • Obsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Nástroje

      • Bezpečnosť Pracovného Miesta
      • Elektrická Bezpečnosť
      • Bezpečnosť Osôb
      • Bezpečná Manipulácia a Používanie Elektrických Nástrojov
      • Použitie a Údržba Akumulátorového Nástroja
      • Bezpečnostné Upozornenia Pre Akumulátorové Výtlačné Pištole
      • Originálne Príslušenstvo a Prídavné Zariadenia
    • Pred UvedeníM Do Činnosti

      • Nabite Akumulátor
      • Vkladanie / Vyberanie Akumulátorového Bloku Do / Z Prístroja
    • Servis

    • Uvedenie Do Prevádzky

      • Príprava Kartuše (Obr. B)
      • Vkladanie Kartuše (Obr. C)
      • Zapnutie / Vypnutie Prístroja
      • Nanášanie Tesniacej Hmoty / Lepidla
    • Údržba a Čistenie

    • Likvidácia

    • Záruśná Lehota

    • Vyhlásenie O Zhode / Vyhlásenie Výrobcu

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Ausstattung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

      • Arbeitsplatz-Sicherheit
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
      • Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
      • Sicherheitshinweise für Akku-Auspresspistolen
      • Originalzubehör / -Zusatzgeräte
    • Vor der Inbetriebnahme

      • Akku-Pack Laden
      • Akku-Pack ins Gerät Einsetzen / Entnehmen
      • Kartusche Vorbereiten (Abb. B)
      • Kartusche Einsetzen (Abb. C)
      • Gerät ein / Ausschalten
      • Dicht- / Klebemittel Aufbringen
    • Wartung und Reinigung

    • Service

    • Garantie

    • Entsorgung

    • Konformitätserklärung / Hersteller

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

CORDLESS CARTRIDGE GUN PAP 6 A1
CORDLESS CARTRIDGE GUN
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
AKKUS KINYOMÓPISZTOLY
Kezelési és biztonsági utalások
Az originál használati utasítás fordítása
AKUMULÁTOROVÁ VYTLAČOVACÍ PISTOLE
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad originálního provozního návodu
AKKU-AUSPRESSPISTOLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
PISTOLET AKUMULATOROWY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
AKUMULATORSKA PIŠTOLA ZA IZTISNJENJE
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod originalnega navodila za uporabo
AKUMULÁTOROVÁ VYTLÁČACIA PIŠTOĽ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad originálneho návodu na obsluhu
4

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PAP 6 A1

  • Page 1 CORDLESS CARTRIDGE GUN PAP 6 A1 CORDLESS CARTRIDGE GUN PISTOLET AKUMULATOROWY Operation and Safety Notes Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Translation of original operation manual Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi AKKUS KINYOMÓPISZTOLY AKUMULATORSKA PIŠTOLA ZA IZTISNJENJE Kezelési és biztonsági utalások Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Az originál használati utasítás fordítása...
  • Page 2 Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Page 5: Table Of Contents

    Original ancillaries / accessories .................Page 10 Before first use Charging the battery pack ...................Page 10 Inserting / removing the rechargeable battery pack into / from the device ....Page 10 Bringing into use Preparing the cartridge (Fig. B) ..................Page 11 Inserting the cartridge (Fig. C) ..................Page 11 Switching the device on and off ...................Page 11...
  • Page 6: Introduction

    Introduction The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Read instruction manual! Safety class II Wear hearing protection, dust Observe caution and safety notes! protection mask, protective glasses and protective gloves. Caution – electric shock!
  • Page 7: Included Items

    Piston force: max. 80 kg switched off or is running but is not actually in use. Cartridges: Standard 310 ml cartridges This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.
  • Page 8: Electrical Safety

    Keep the device away from rain or Accidents can happen if you carry the device moisture. Water entering an electrical device with your finger on the ON / OFF switch or with increases the risk of electric shock. the device switched on.
  • Page 9: Careful Handling And Use Of Electrical Power Tools

    (230 V ~ , 50 Hz). Failure to observe this advice the stipulations drawn up for this par- could result in damage to the charger.
  • Page 10: Original Ancillaries / Accessories

    General safety advice for electrical power tools / Before first use without an inserted cartridge. By doing this you The battery pack attains its full capacity after will ensure you device continues to operate ca. 3-5 charging cycles. perfectly. ½...
  • Page 11: Bringing Into Use

    Note: The internal diameter of the point piston moving. should be ‗ > 3 mm. We recommend that the cut Guide the device along at a steady speed. is made at an angle of 45°. This is intended as Ensure that the sealant is applied in such a way indicative information only.
  • Page 12: Warranty

    The warranty is void in the case of abusive and im- proper handling, use of force and internal tamper- ing not carried out by our authorized service branch.
  • Page 13: Declaration Of Conformity / Manufacturer

    Declaration of Conformity / Manufacturer © Declaration of Conformity / Manufacturer We, Kompernaß GmbH, the person responsible for documents: Mr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EU directives:...
  • Page 15 3. Bezpieczeństwo osób ..................... Strona 18 4. Staranne obchodzenie się i użytkowanie narzędzi elektrycznych....... Strona 19 5. Używanie i obchodzenie się z narzędziem akumulatorowym ......Strona 19 Wskazόwki bezpieczeństwa dotyczące akumulatorowych pistoletόw wyciskaczy ..Strona 20 Oryginalne akcesoria / dodatkowy sprzęt ..............Strona 20 Przed uruchomieniem Ładowanie akumulatora ....................
  • Page 16: Wstęp

    Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do stoso- Ładowarka wania środków uszczelniających oraz klejów, takich Zielone światło kontrolne ładowania LED jak np. sylikon z standardowych wkładόw (300 - 310 ml Czerwone światło kontrolne ładowania LED wartość nominalna). Urządzenie należy stosować Zasilacz z wtyczką...
  • Page 17: Zakres Dostawy

    1 Futerał metody pomiarowej określonej w normie EN 60745 1 Instrukcja obsługi i może zostać użyty do porównania urządzeń. Poziom wibracji będzie się różnił w zależności od zastosowania elektronarzędzia i w niektórych © Dane techniczne przypadkach może przekroczyć wartość podaną...
  • Page 18: Bezpieczeństwo Miejsca Pracy

    Wtyk sieciowy urządzenia musi a) Bądź stale uważny, zwracaj uwagę pasować do wtykowego gniazdka sieciowego. W żaden sposób nie wol- na to co robisz i postępuj rozsądnie w no zmieniać wtyku sieciowego urzą- trakcie pracy z narzędziem elektrycz- dzenia. Nie używaj żadnych wtyków nym.
  • Page 19: Staranne Obchodzenie Się I Użytkowanie Narzędzi Elektrycznych

    Jeżeli zostaną zamontowane urzą- narzędzia tnące o ostrych krawędziach tnących dzenia do odsysania i wychwytywania mniej zakleszczają się i dają się łatwiej prowadzić. pyłu, to upewnij się, że są one podłą- g) Używaj narzędzia elektrycznego, czone i że będą prawidłowo używane.
  • Page 20: Wskazόwki Bezpieczeństwa Dotyczące Akumulatorowych Pistoletόw Wyciskaczy

    Pracę należy rozpocząć z małą prędkością. W Ładuj akumulator tylko wtedy gdy tempera- ten sposób zapobiega się przeciążeniu silnika tura nie spada poniżej 10 °C lub nie wzrasta i rozpryskiwaniu się szczeliwa / kleju. powyżej 40 °C. ½ W przypadku stwierdzenia nietypowego zacho- 1.
  • Page 21: Założenie / Usunięcie Z Urządzenia Akumulatora Pack

    Wskazówka: Przekrój wewnętrzny szpicy Proszę przytrzymać urządzenie pod niewielkim powinien wynosić ‗ > 3 mm. Zaleca się wykona- kątem na powierzchni przeznaczonej do nie cięcia pod skosem o 45°. Są to ogólne uszczelnienia / klejenia. dane. Rzeczywiste wartości zależą oczywiście Proszę...
  • Page 22: Konserwacja Oraz Czyszczenie

    Dotyczy to również wymienio- nych i naprawionych części. Szkody i wady zauwa- © Serwis żone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu po rozpakowaniu, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu gwarancyjnego Zlecaj naprawę urzą- wszystkie naprawy będą...
  • Page 23: Usuwanie

    Dyrektywa maszynowa odpadkami domowymi! (2006 / 42 / EC) Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002 / 96 / EC Dyrektywa niskonapięciowa UE o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektro- (2006 / 95 / EC) nicznych i zastosowaniem jej w prawie krajowym zużyte elektro- narzędzia muszą...
  • Page 25 2. Elektromos biztonsága .....................Oldal 28 3. Személyek biztonsága .....................Oldal 28 4. Az elektromos szerszámokkal való gondos járás és azok gondos használata ...Oldal 29 5. Az akkus szerszám alkalmazása és kezelése ............Oldal 29 Akkus kinyomópiszto lyokra vonatkozó biztonsági tudnivalók ........Oldal 29 Eredeti tartozékok / kiegészítő...
  • Page 26: Bevezetés

    Bevezetés Ebben a Használati utasításban / a készüléken a következő piktogrammokat használtuk: Olvassa el a kezelési utasítást Védelmi osztály II Vegye figyelembe a figyelmeztető és Viseljen hallásvédőt, porvédő álarcot, a biztonsági utasításokat! védőszemüveget és védőkesztyűt. Vigyázat, elektromos áramütés Tartsa a gyerekeket távol az elektro- veszélye! Életveszély!
  • Page 27: Műszaki Adatok

    Kartusok: 310 ml-es standard kartusok kat az időket is figyelembe kell venni, amelyek alatt a készülék ki van kapcsolva, vagy habár jár, valójá- ban nem használják. Ez a teljes munkaidőszak alatti Akku-csomag PAP 6 A1-1: Névleges feszültség:...
  • Page 28: Elektromos Biztonsága

    Víznek a készülékbe való csatlkoztatja, felemeli vagy hordozza. behatolása megnöveli az áramütés kockázatát. Ha a készülék hordozása közben az ujját a BE- / KI-kapcsolón tartja, vagy a készülék be Ne használja a készülék ká- van kapcsolva, az balesetekhez vezethet.
  • Page 29: Az Elektromos Szerszámokkal Való Gondos Járás És Azok Gondos Használata

    és az elvégzendő tevékenységet. Az gondos használata elektromos szerszámoknak az előírt alkalma- zásoktól eltérő használata veszélyes helyze- a) A készüléket ne terhelje túl. A munká- tekhez vezethet. jához használja az arra a célra való elektromos szerszámot. A találó elektromos 5. Az akkus szerszám szerszámmal a megadott teljesítménytartomány-...
  • Page 30: Eredeti Tartozékok / Kiegészítő Készülékek

    Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági … / Üzembevétel előtt © Üzembevétel előtt 50 Hz). Ellenkező esetben az akku feltöltő készülék megkárosodása fenyeget. ½ © Az akkumulátor csomag töltése A használat előtt vizsgálja meg a készüléket károsodások és törések szempontjából és vizs- ½...
  • Page 31: Az Akku-Csomag Készülékbe Helyezése / Abból Való Kivétele

    Vágja le a fúvóka hegyéből a kívánt hosszúságot. Az előtolás beindításához működtesse a Utalás: A hegy belső átmérője ne legyen ‗ > BE- / KI-kapcsolót mint 3 mm. Ajánlatos, hogy a hegy levágását Vezesse a készüléket egyenletes sebességgel.
  • Page 32: Szervíz

    Ön közelében lévő szervizzel. Csak eb- Az elromlott vagy elhasznált akkumulátorokat az ben az esetben garantálhatjuk, hogy 2006 / 66 / EC irányelv szerint újra kell hasznosítani. ingyen tudja beküldeni az árut. Az akkumulátort és / vagy a készüléket a lehetséges A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonat-...
  • Page 33: Konformitásnyilatkozat / Gyártó

    Konformitásnyilatkozat / Gyártó © Konformitásnyilatkozat / Gyártó Mi, a Kompernaß GmbH, dokumentációkért felelős: Úr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Né- metország, ezúton nyilatkozzuk, hogy a termék a következő szabványoknak, szabványos okiratoknak és EG-irányelveknek megfelel: Gépészeti irányelv (2006 / 42 / EC) EG-alacsonyfeszültség-irányelv...
  • Page 35 Originalna oprema / originalne dodatne naprave .............Stran 40 Pred začetkom obratovanja Polnjenje akumulatorja ....................Stran 40 Vstavljanje akumulatorja v napravo / odstranjevanje akumulatorja iz naprave ..Stran 40 Začetek uporabe Pripravljanje kartuše (sl. B) ...................Stran 40 Vstavljanje kartuše (sl. C) .....................Stran 41 Vklop / izklop naprave ....................Stran 41...
  • Page 36: Uvod

    Uvod V tem navodilu za upravljanje / na napravi so uporabljeni naslednji piktogrami: Navodila za uporabo preberite! Razred zaščite II Nosite zaščitna očala, ščitnike Upoštevajte opozorila in varnostne sluha, protiprašno zaščitno masko napotke! in zaščitne rokavice. Pozor, nevarnost električnega udara! Otroci naj se držijo stran od...
  • Page 37: Obseg Dobave

    Nazivna napetost: upoštevati tudi čase, v katerih je naprava izklopljena Hitrost podajanja: 10,2 - 27,6 cm / min in sicer teče, vendar pa ni dejansko v uporabi. To Potisna sila: največ 80 kg lahko nihajno obremenitev preko celotnega časov- Kartuše: standardne kartuše 310 ml...
  • Page 38: Električna Varnost

    Uporaba električnega rokavice. Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi podaljška, ki je izdelan za uporabo na prostem, lasje bi se lahko ujeli v premikajoče se dele. zmanjša tveganje električnega udara. g) Kadar je vgrajena oprema za odsesa- f) Če se uporabi električnega orodja v vanje ali prestrezanje prahu, se pre- vlažnem okolju ne da izogniti, upora-...
  • Page 39: Uporaba Akumulatorskega Orodja In Ravnanje Z Njim

    V električnem orodju uporabljajte samo čigar stikalo je defektno. Električno orodje, akumulatorje, ki so za to namenjeni. ki se ne da več vklopiti ali izklopiti, je nevarno Uporaba drugih akumulatorjev lahko vodi do in ga je treba dati v popravilo.
  • Page 40: Originalna Oprema / Originalne Dodatne Naprave

    Splošna varnostna navodila … / Pred začetkom obratovanja / Začetek uporabe ½ ½ Delati začnite z majhno hitrostjo. Tako se pre- Akumulatorja nikoli ne polnite, kadar tem- preči preobremenitev motorja in izbrizganje peratura okolice leži pod 10 °C ali nad 40 °C.
  • Page 41: Vstavljanje Kartuše (Sl. C)

    Začetek uporabe / Vzdrževanje in čiščenje / Servis / Garancija Dejanske vrednosti so seveda odvisne od di- Za prenehanje nanašanja tesnilnega sredstva / menzij površine, ki jo nameravate obdelovati. lepila, stikalo za VKLOP / IZKLOP spustite. Opozorilo: Pri ponovni uporabi še ne iztrošene ©...
  • Page 42: Odstranjevanje

    Oznaka tipa / naprave: Akumulatorska pištola za iztisnjenje PAP 6 A1 med hišne odpadke! V skladu z evropsko direktivo 2002 / 96 / EC o Date of manufacture (DOM): 02 - 2011 starih električnih napravah in njenim izvajanjem v Serijska številka: IAN 56851 narodnem pravu je treba električno orodje zbirati...
  • Page 43: Garancijski List

    6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo navedenih pogojih odpravili morebitne pomanj- biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne kljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
  • Page 45 3. Bezpečnost osob ......................Strana 48 4. Pečlivé zacházení s elektrickými nástroji a jejich použití ........Strana 48 5. Použití nástroje s akumulátorem a zacházení s ním ..........Strana 49 Bezpečnostní pokyny pro akumulátorové vytláčecí pistole ........Strana 49 Originální příslušenství / přídavná zařízení ..............Strana 50 Před uvedením do provozu...
  • Page 46: Úvod

    Úvod V tomto návodu k obsluze / na zařízení jsou použity následující piktogramy: Čtěte návod k obsluze! Třída ochrany II Noste ochranné brýle, ochranu slu- Dodržujte bezpečnostní pokyny chu, ochrannou masku proti prachu a a řiďte se upozorněními! ochranné rukavice.
  • Page 47: Rozsah Dodávky

    Hladina vibrací udaní v těchto ná- 1 kufřík k nošení vodech byla naměřena měřicí metodou normovanou 1 návod k obsluze podle EN 60745 a lze ji použít pro srovnání zařízení. Hladina vibrací se mění podle použití elektrického nástroje a může v mnohých případech přesahovat ©...
  • Page 48: Elektrická Bezpečnost

    Buďte neustále pozorní, dbejte na to, co v němž se nacházejí kapaliny, plyny nebo prachy. Elektrické nástroje vyrá- činíte a dejte se s rozumem do práce s bějí jiskry, které mohou zapálit prach nebo páry. elektrickým nástrojem. Nikdy nepou- Elektrické...
  • Page 49: Použití Nástroje S Akumulátorem A Zacházení S Ním

    Pečlivě ošetřované řezací nástroje s ostrými řeznými ným vstupním jmenovitým napětím nabíječky aku- hranami neuvíznou tak často a lze je snadněji vést. mulátorových článků (230 V ~ , 50 Hz). Jinak hrozí g) Použijte elektrické nástroje, příslušen- poškození nabíječky akumulátorových článků.
  • Page 50: Originální Příslušenství / Přídavná Zařízení

    Všeobecné bezpečnostní … / Před uvedením do provozu / Uvedení do provozu ½ Děti a osoby, které nemají dostatečnou znalost postupu. Červená indikace stavu nabíjení LED a zkušenost se zacházením se zařízením, nebo zhasne, jakmile je akumulátorový modul nabit. jejichž tělesné, senzorické nebo duševní schop- 3.
  • Page 51: Vložení Patrony (Obr. C)

    Uvedení do provozu / Údržba a čistění / Servis / Záruka © Vložení patrony (obr. C) Akumulátorová vytláčecí pistole nevyžaduje údržbu. Zařízení musí být neustále v čistotě, suché a Vyšroubujte trubku patrony ze zařízení. bez skvrn olejů a maziv. Vsuňte píst zpět do základní...
  • Page 52: Likvidace

    A2:06+A13:08 do domovního odpadu! EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008 EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008 V souladu s Evropskou směrnicí 2002 / 96 / EC o odpadních elektrických a elektronických zařízeních a jejím převedením do národního práva musí být vy- Typ / označení zařízení: sloužilé elektrické spotřebiče shromažďovány odděle- Akumulátorová...
  • Page 53 Originálne príslušenstvo a prídavné zariadenia ............Strana 58 Pred uvedením do činnosti Nabite akumulátor ......................Strana 58 Vkladanie / vyberanie akumulátorového bloku do / z prístroja .........Strana 58 Uvedenie do prevádzky Príprava kartuše (obr. B) ....................Strana 59 Vkladanie kartuše (obr. C) ...................Strana 59 Zapnutie / vypnutie prístroja ..................Strana 59...
  • Page 54: Úvod

    Úvod V tomto návode na obsluhu / na prístroji sú použité nasledujúce piktogramy: Prečítajte si návod na používanie! Trieda ochrany (Krytie) II Noste ochranné okuliare, Dbajte na výstražné a ochranu sluchu, masku proti bezpečnostné pokyny! prachu a ochranné rukavice. Pozor na úraz elektrickým prúdom! Elektrické...
  • Page 55: Obsah Dodávky

    činnosti Akumulátorová vytláčacia pištoľ PAP 6 A1: Menovité napätie: by sa mali zohľadniť aj časy, keď je prístroj vypnutý Rýchlosť posuvu: 10,2 - 27,6 cm / min resp. je síce zapnutý, ale sa s ním v skutočnosti Posuvná...
  • Page 56: Elektrická Bezpečnosť

    Vniknutie vody do elektrického prenášať. Ak máte pri prenose prístroja prst prístroja zvyšuje riziko zásahu elektrickým na spínači ZAP / VYP alebo je prístroj zapnutý, prúdom. môže to viesť k nehodám. d) Skôr než prístroj zapnete, odstráňte Kábel nepoužívajte na nose-...
  • Page 57: Bezpečná Manipulácia A Používanie Elektrických Nástrojov

    (230 V ~ , 50 Hz). Inak je to predpísané pre tento špeciálny hrozí poškodenie akumulátorovej nabíjačky. typ prístroja. Pritom zohľadnite pra- ½...
  • Page 58: Originálne Príslušenstvo A Prídavné Zariadenia

    Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické … / Pred uvedením do činnosti chod piesta bez vloženej kartuše. Zabezpe- Upozornenie! Nový alebo dlho nepoužívaný číte tak bezchybné fungovanie prístroja. akumulátor sa musí pred prvým alebo novým ½ Všímajte si dátum spotreby použitých kartuší.
  • Page 59: Uvedenie Do Prevádzky

    Stlačte ZAPÍNAČ / VYPÍNAČ pre spustenie Upozornenie: Vnútorný priemer špičky by posuvu. mal byť ‗ > 3 mm. Odporúča sa vykonať rez pod Nástroj presúvajte rovnomerným pohybom. uhlom 45°. Toto sú všeobecné údaje. Skutočné Pri používaní tesniacich hmôt dávajte pozor na hodnoty závisia samozrejme od rozmerov...
  • Page 60: Záruśná Lehota

    © Záruśná lehota Podľa európskej smernice 2002 / 96 / EC o starých elektro- a elektronických zariadeniach a jej zapra- covania do národného práva sa musí opotrebované Na tento prístroj máte trojročnú záruku od elektrické náradie zbierať oddelene a ekologicky dátumu nákupu.
  • Page 61: Vyhlásenie O Zhode / Vyhlásenie Výrobcu

    © Vyhlásenie o zhode / Vyhlásenie výrobcu My, Kompernaß GmbH, osoba zodpovedná za dokumenty: pán Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Nemecko, týmto vyhlasujeme, že tento výrobok sa zhoduje s nasledujúcimi normami, nor- matívnymi dokumentmi a smernicami ES: Smernica o strojoch (2006 / 42 / EC) Smernica pre nízke napätie...
  • Page 63 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ....................Seite 65 2. Elektrische Sicherheit ....................Seite 66 3. Sicherheit von Personen ...................Seite 66 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..........Seite 67 5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs ..........Seite 67 Sicherheitshinweise für Akku-Auspresspistolen ............Seite 68 Originalzubehör / -zusatzgeräte ..................Seite 68 Vor der Inbetriebnahme Akku-Pack laden ......................Seite 68...
  • Page 64: Einleitung

    Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Schutzklasse II Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Warn- und Sicherheitshinweise Atem- / Staubschutzmaske, eine beachten! Schutzbrille und Schutzhandschuhe. Vorsicht vor elektrischem Schlag! Kinder vom Elektrowerkzeug Lebensgefahr! fernhalten! Explosionsgefahr! Nur zur Verwendung in Innenräumen!
  • Page 65: Lieferumfang

    Gerätevergleich 1 Tragekoffer verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich 1 Bedienungsanleitung entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. © Technische Daten Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in...
  • Page 66: Elektrische Sicherheit

    Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elek- 2. Elektrische Sicherheit trowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro- werkzeug, wenn Sie müde sind oder...
  • Page 67: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Sorgfältig gepflegte Schneid- g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein- werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklem- richtungen montiert werden können, men sich weniger und sind leichter zu führen. vergewissern Sie sich, dass diese g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, angeschlossen sind und richtig ver- wendet werden.
  • Page 68: Sicherheitshinweise Für Akku-Auspresspistolen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Vor der Inbetriebnahme in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen dass sie nicht mit dem Gerät spielen. führen. ½ VORSICHT! EXPLOSIONSGE- © Originalzubehör / -zusatzgeräte FAHR! Laden Sie nichtaufladbare Batterien niemals auf.
  • Page 69: Akku-Pack Ins Gerät Einsetzen / Entnehmen

    Stellen Sie am Vorschubwählrad die ge- Hinweis: Der Innendurchmesser der Spitze wünschte Vorschubgeschwindigkeit ein. sollte ‗ > 3 mm betragen. Es empfiehlt sich den Halten Sie das Gerät leicht angewinkelt an die Schnitt in 45° Schräge vorzunehmen. Dies abzudichtende / zu klebende Oberfläche.
  • Page 70: Service

    Wartung und Reinigung / Service / Garantie / Entsorgung © Wartung und Reinigung Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. ½ Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungs- arbeiten das Netzteil mit Netzstecker Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa- der Steckdose und entnehmen Sie den Akku- brikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,...
  • Page 71: Entsorgung

    Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß EN 60745-1:2009 Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. EN ISO 12100-2/A1:2009 Geben Sie Akku und / oder Gerät über die ange- EN 62233:2008, EN 55014-1:2006 botenen Sammeleinrichtungen zurück. EN 61000-6-3:2007, EN 55014-2/A2:2008 EN 60335-2-29:2004 Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten...
  • Page 72 IAN 56851 Burgstraße 21 D-44867 Bochum Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 02 / 2011 · Ident.-No.: PAP6A1102011-4...

Table of Contents