Parkside PABS 18 A1 CORDLESS DRILL Instrucciones De Utilización Y De Seguridad
Parkside PABS 18 A1 CORDLESS DRILL Instrucciones De Utilización Y De Seguridad

Parkside PABS 18 A1 CORDLESS DRILL Instrucciones De Utilización Y De Seguridad

Atornilladora taladradora recargable
Hide thumbs Also See for PABS 18 A1 CORDLESS DRILL:
Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Introducción

      • Uso Conforme a lo Previsto
      • Equipamiento
      • Volumen de Suministro
      • Características Técnicas
    • Indicaciones Generales de Seguridad para Herramientas Eléctricas

      • Seguridad en el Lugar de Trabajo
      • Seguridad Eléctrica
      • Seguridad de las Personas
      • Manejo y Uso Cuidadoso de las Herramientas Eléctricas
      • Utilización y Manejo de la Herramienta con Acumulador
      • Indicaciones de Seguridad para el Taladro Atornillador con Batería
      • Cuidado, Cables
      • Accesorios Originales /-Complementos
    • Antes de la Puesta en Marcha

      • Carga de la Batería
      • Colocar / Retirar la Batería en el / del Aparato
      • Comprobar el Estado de la Batería
      • Cambio de Herramientas
      • Preselección de Par de Giro
      • Caja de Cambios de 2 Velocidades
    • Puesta en Funcionamiento

      • Encendido / Apagado
      • Selección de Velocidad
      • Cambio de la Dirección de Giro
      • Consejos y Trucos
    • Mantenimiento y Limpieza

    • Asistencia Técnica

    • Garantía

    • Eliminación de Residuos

    • Declaración de Conformidad / Fabricante

  • Italiano

    • Introduzione

      • Uso Conforme
      • Dotazione
      • Ambito DI Fornitura
      • Dati Tecnici
    • Istruzioni DI Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

      • Sicurezza Dell'area DI Lavoro
      • Sicurezza Elettrica
      • Sicurezza Delle Persone
      • Utilizzo Attento DI Dispositivi Elettrici
      • Utilizzo E Trattamento Dell'utensile Ad Accumulatore
      • Indicazioni DI Sicurezza Per Trapani Avvitatori Ad Accumulatore
      • Attenzione Linee
      • Accessori Originali / Apparecchi Aggiuntivi
    • Prima Della Messa in Funzione

      • Carica Dell'accumulatore
      • Inserimento / Rimozione Dell'accumulatore Nell'apparecchio
      • Verifica Dello Stato Dell'accumulatore
      • Sostituzione Degli Utensili
      • Preselezione del Momento Torcente
      • Funzionamento a 2 Marce
    • Messa in Funzione

      • Accensione / Spegnimento
      • Commutazione Della Direzione DI Rotazione
      • Consigli E Suggerimenti
    • Manutenzione E Pulizia

    • Assistenza

    • Garanzia

    • Smaltimento

    • Dichiarazione DI Conformità / Fabbricante

  • Português

    • Introdução

      • Utilização Correcta
      • Equipamento
      • Material Fornecido
      • Dados Técnicos
    • Indicações de Segurança Gerais para Ferramentas Eléctricas

      • Segurança no Local de Trabalho
      • Segurança Eléctrica
      • Segurança Pessoal
      • Manuseamento E Utilização Cuidada de Ferramentas Eléctricas
      • Utilização E Tratamento da Ferramenta a Bateria
      • Indicações de Segurança para Aparafusadora Sem Fio
      • Atenção Cabos
      • Aparelhos Adicionais E Acessórios de Origem
    • Antes da Utilização

      • Carregar Conjunto de Baterias
      • Colocar / Retirar Conjunto de Baterias no Aparelho
      • Verificar O Estado da Bateria
      • Substituir Ferramenta
      • Pré-Selecção Do Binário
      • Engrenagem de 2 Velocidades
    • Colocação Em Funcionamento

      • Ligar / Desligar
      • Ajustar Velocidade
      • Mudar de Direcção de Rotação
      • Sugestões
    • Manutenção E Limpeza

    • Assistência

    • Garantia

    • Eliminação

    • Declaração de Conformidade / Fabricante

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Ausstattung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

      • Arbeitsplatz-Sicherheit
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
      • Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
      • Sicherheitshinweise für Akku-Bohrschrauber
      • Achtung Leitungen
      • Originalzubehör / -Zusatzgeräte
    • Vor der Inbetriebnahme

      • Akku-Pack Laden
      • Akku-Pack ins Gerät Einsetzen / Entnehmen
      • Akkuzustand Prüfen
      • Werkzeuge Wechseln
      • Drehmomentvorwahl
      • 2-Gang Getriebe
    • Inbetriebnahme

      • Ein- / Ausschalten
      • Geschwindigkeit Einstellen
      • Drehrichtung Umschalten
      • Tipps und Tricks
    • Wartung und Reinigung

    • Service

    • Garantie

    • Entsorgung

    • Konformitätserklärung / Hersteller

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 40
ATORNILLADORA TALADRADORA RECARGABLE /
AVVITATORE RICARICABILE PABS 18 A1
ATORNILLADORA
TALADRADORA RECARGABLE
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
APARAFUSADORA COM
ACUMULADOR
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
AKKU-BOHRSCHRAUBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
AVVITATORE RICARICABILE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
CORDLESS DRILL
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
5

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PABS 18 A1 CORDLESS DRILL

  • Page 1 ATORNILLADORA TALADRADORA RECARGABLE / AVVITATORE RICARICABILE PABS 18 A1 ATORNILLADORA AVVITATORE RICARICABILE Indicazioni per l’uso e per la sicurezza TALADRADORA RECARGABLE Traduzione delle istruzioni d’uso originali Instrucciones de utilización y de seguridad Traducción del manual de instrucciones original APARAFUSADORA COM...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Page 4: Table Of Contents

    Accesorios originales /-complementos ................Página 11 Antes de la puesta en marcha Carga de la batería ......................Página 11 Colocar / retirar la batería en el / del aparato ............Página 11 Comprobar el estado de la batería ................Página 11 Cambio de herramientas ....................Página 11 Preselección de par de giro ..................Página 12...
  • Page 5: Introducción

    Introducción En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas: ¡Lea las instrucciones de uso! Clase de protección II ¡Siga las indicaciones de Portabrocas, Made In Germany prevención y seguridad! ¡Tenga cuidado con las descargas Bloqueo del husillo eléctricas! Peligro de vida!
  • Page 6: Equipamiento

    Tecla para liberar la batería Batería Información sobre ruido y vibración: Preselección del par de giro El valor de medición de ruido se ha calculado según Portabrocas EN 60745. El nivel de ruido ponderado A típico de Cargador rápido la herramienta eléctrica corresponde a: Control LED de carga, verde Nivel de presión de sonido:...
  • Page 7: Indicaciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 2. Seguridad eléctrica que la máquina está desconectada o está conectada pero no está funcionando. Esto podría reducir con- siderablemente la carga de oscilación en el intervalo a) El enchufe debe ser el adecuado para total de trabajo.
  • Page 8: Manejo Y Uso Cuidadoso De Las Herramientas Eléctricas

    Mantenga su cabello, no han recibido el mantenimiento adecuado. ropa y guantes alejados de las partes móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar- f) Mantenga las herramientas de corte go pueden engancharse en las piezas móviles.
  • Page 9: Utilización Y Manejo De La Herramienta Con Acumulador

    Esté pre- parado para fuerzas de reacción altas que dores recomendados por el fabricante. Si se usa un cargador que está pensado para causan un retroceso del aparato. La herramienta un tipo determinado de baterías con un tipo de inserción se bloquea cuando la herramienta...
  • Page 10: Accesorios Originales /-Complementos

    Indicaciones generales de seguridad... / Antes de la puesta en marcha © ½ Accesorios originales /- Nunca cargue una batería una segunda vez complementos justo después del proceso de carga rápida. Existe el peligro de que la batería se sobrecar- ½...
  • Page 11: Preselección De Par De Giro

    Antes de la puesta en marcha / Puesta en funcionamiento En caso de paro del motor se bloqueará el ramal En la segunda velocidad(interruptor de de impulso, para que pueda abrir la boquilla de selección de velocidad en posición: 2) sujeción rápida...
  • Page 12: Mantenimiento Y Limpieza

    Marque el lugar sobre el que quiere taladrar No deben entrar líquidos al interior del con un punzón o un clavo y y seleccione para la dispositivo. Utilice un paño para limpiar la perforación inicial un nivel bajo de revoluciones.
  • Page 13: Garantía

    2006 / 66 / EC. uso particular y no para el uso industrial. Deseche la batería y / o el aparato a través de los puntos de recogida disponibles. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso...
  • Page 14: Declaración De Conformidad / Fabricante

    © Declaración de conformidad / Fabricante Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Respon- sable de la documentación: Señor Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos que este producto cumple las siguientes normas, documentos normativos y directivas comunitarias: Directiva de máquinas (2006 / 42 / EC) Directiva europea de baja tensión...
  • Page 16 3. Sicurezza delle persone...................Pagina 20 4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici................Pagina 21 5. Utilizzo e trattamento dell’utensile ad accumulatore ..........Pagina 22 Indicazioni di sicurezza per trapani avvitatori ad accumulatore ......Pagina 22 Attenzione linee! ......................Pagina 22 Accessori originali / apparecchi aggiuntivi ..............Pagina 23 Prima della messa in funzione Carica dell’accumulatore .....................Pagina 23...
  • Page 17: Introduzione

    Introduzione In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi: Leggere il manuale di istruzioni Classe di protezione II per l’uso! Rispettare le avvertenze e le Mandrino portapunta, indicazioni per la sicurezza! Made In Germany Attenzione, rischio di scossa elettrica!
  • Page 18: Ambito Di Fornitura

    Coppia max. di reazione: 20 Nm Il livello di vibrazioni si modifica a seconda del tipo di utilizzo dell’apparecchio elettrico, ed in alcuni casi può essere superiore al valore indicato nelle PABS 18 A1-1 Accumulatore:...
  • Page 19: Istruzioni Di Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

    (con cavo di rete) e agli at- trica. Tenere il cavo lontano da calore, trezzi elettrici che funzionano mediante batterie olio, spigoli acuti o di parti in movimento (senza cavo di rete).
  • Page 20: Utilizzo Attento Di Dispositivi Elettrici

    Un dispositivo chiatura elettrica, riduce il rischio di lesioni. elettrico che non si può più accendere e spe- c) Evitare qualsiasi avvio involontario gnere rappresenta un pericolo, e deve essere riparato.
  • Page 21: Utilizzo E Trattamento Dell'utensile Ad Accumulatore

    Un cortocircuito tra i contatti dell’accu- chio elettrico solamente per le superfici mulatore può avere come conseguenza bruciature di presa isolate. Il contatto con un cavo in o incendi. tensione mette in tensione anche gli elementi d) Del liquido può fuoriuscire dall’accu- metallici dell’apparecchio elettrico e determina...
  • Page 22: Accessori Originali / Apparecchi Aggiuntivi

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Prima della messa in funzione © Accessori originali / dell’accumulatore e conseguente riduzione della apparecchi aggiuntivi durata di vita dell’accumulatore e del carica- batteria. ½ Spegnere il caricatore per almeno 15 minuti Utilizzare solo accessori e apparecchi fra due procedimenti di carica consecutivi.
  • Page 23: Preselezione Del Momento Torcente

    Tramite la preselezione del momento torcente © Impostazione della velocità si può regolare la forza di torsione. I livelli del mo- mento torcente regolano il campo fino a ca. 8 Nm. L’interruttore ON / OFF è provvisto di una rego- Selezionare un livello basso per viti piccole, lazione variabile della velocità.
  • Page 24: Manutenzione E Pulizia

    Perforazione della pietra: dimensioni e forma. In caso di dubbio, control- Utilizzare una punta per pietre in metallo duro. lare prima che il bit entri nella testa della vite senza gioco. Perforazione del legno: Utilizzare una punta in legno con punta centrata, per perforazioni profonde utilizzare una “punta...
  • Page 25: Garanzia

    © Garanzia domestici! A norma della direttiva europea 2002 / 96 / EC sui Questo apparecchio è garantito per tre rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche anni a partire dalla data di acquisto. e relativa trasformazione in legge nazionale, gli L’apparecchio è...
  • Page 26: Dichiarazione Di Conformità / Fabbricante

    Noi, Kompernaß GmbH, responsabile per la docu- mentazione: sig. Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germania, dichiarano con la presente che questo prodotto è conforme con le seguenti norme, documenti normativi e direttive dell’Unione Europea: Direttiva macchine (2006 / 42 / EC)
  • Page 28 1. Segurança no local de trabalho ................Página 32 2. Segurança eléctrica ....................Página 32 3. Segurança pessoal ....................Página 32 4. Manuseamento e utilização cuidada de ferramentas eléctricas ......Página 33 5. Utilização e tratamento da ferramenta a bateria ..........Página 34 Indicações de segurança para aparafusadora sem fio ..........Página 34 Atenção cabos! ......................Página 34...
  • Page 29: Introdução

    Introdução Neste manual de instruções / no aparelho, são utilizados os seguintes símbolos: Ler o manual de instruções! Classe de protecção II Considerar as indicações de aviso e Mandril de brocas, Fabricado de segurança! na Alemanha Perigo de choque eléctrico! Retenção do fuso...
  • Page 30: Material Fornecido

    27 Wh balho, deve-se também ter em conta os períodos de tempo em que o aparelho está desligado ou está ligado, mas não está a ser utilizado. Isto pode PABS 18 A1-2 Aparelho de carregamento reduzir significativamente o grau de vibração rápido da bateria:...
  • Page 31: Indicações De Segurança Gerais Para Ferramentas Eléctricas

    óleos, arestas afiadas ou peças por bateria (sem cabo de rede). móveis do aparelho. Um cabo danificado ou mal enrolado aumenta o risco de um cho- que eléctrico. 1. Segurança no local de trabalho e) Quando trabalhar com um aparelho eléctrico ao ar livre, utilize apenas ex-...
  • Page 32: Manuseamento E Utilização Cuidada De Ferramentas Eléctricas

    Evite uma colocação em funcionamen- rada. c) Retire a ficha da tomada e / ou retire to acidental. Certifique-se de que a ferramenta eléctrica está desligada, a bateria antes de efectuar ajustes no antes de a ligar à...
  • Page 33: Utilização E Tratamento Da Ferramenta A Bateria

    Num carregador apropriado para um aplicação bloquear. Esteja atento aos tipo específico de bateria, existe o risco de in- elevados binários de reacção que originam um cêndio, se este for utilizado com outras baterias.
  • Page 34: Aparelhos Adicionais E Acessórios De Origem

    Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas / Antes da utilização © Aparelhos adicionais mento do carregamento rápido. Existe perigo e acessórios de origem de que o conjunto de baterias seja sobrecarre- gado, e dessa forma diminui a vida útil da ½...
  • Page 35: Pré-Selecção Do Binário

    Brocas de aparafusar estão identificadas com as suas medidas e a forma. Se não tiver a cer- teza experimente sempre primeiro se a broca Na primeira velocidade (interruptor se- assenta sem folga na cabeça do parafuso.
  • Page 36: Manutenção E Limpeza

    óleo nem lubrificantes. ros e uma rotação alta em materiais macios. Limpe o aparelho imediatamente após a con- Segure e fixe (se possível) a peça a ser traba- clusão do trabalho. lhada numa ferramenta de fixação. Não devem entrar líquidos para o interior do Marque o ponto onde pretende furar com um aparelho.
  • Page 37: Garantia

    As baterias avariadas ou usadas têm de ser recicla- Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exer- das em conformidade com a directiva 2002 / 66 / EC. cício de força excessiva e de intervenções não Devolva as baterias e / ou aparelho aos pontos de efectuadas pelo nosso representante autorizado de recolha oferecidos.
  • Page 38: Declaração De Conformidade / Fabricante

    Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemanha, explicamos pela presente que este produto corresponde às seguintes normas, os documentos normativos e as directivas CE: Directiva de Máquinas (2006 / 42 / EC) Directiva de baixa tensão CE (2006 / 95 / EC) Compatibilidade Electromagnética...
  • Page 40 3. Personal safety ......................Page 44 4. Careful handling and use of electrical power tools ..........Page 45 5. Use and handling of the cordless electrical power tool ........Page 45 Safety advice relating to cordless drill drivers ............Page 46 Attention - Service lines! ....................Page 46 Original ancillaries / accessories .................Page 46...
  • Page 41: Introduction

    Introduction The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Read instruction manual! Safety class II Observe caution and safety notes! Drill chuck, Made In Germany Caution – electric shock! Spindle lock Danger to life! Explosive material!
  • Page 42: Scope Of Delivery

    Energy content: 27 Wh switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.
  • Page 43: Workplace Safety

    There is an increased risk of electric shock if Accidents can happen if you carry the device your body is earthed. with your finger on the ON / OFF switch or with c) Keep the device away from rain or the device switched on.
  • Page 44: Careful Handling And Use Of Electrical Power Tools

    By doing this enough to detrimentally affect the you will be in a better position to control the functioning of the device. Have dam- device in unforeseen circumstances. aged parts repaired before you use f) Wear suitable clothing.
  • Page 45: Safety Advice Relating To Cordless Drill Drivers

    General safety advice for electrical power tools / Before first use ble for their safety. Children must never be ed area with water. Seek additional allowed to play with the device. medical help if any of the fluid gets into your eyes. Escaping battery fluid may cause skin irritation or burns.
  • Page 46: Insertion / Removal Of A Battery Pack Into The Appliance

    ”Made in Germany”. ½ Never charge the battery pack for a second time Once the motor has come to a halt, the drive shaft immediately after a fast charging process has is automatically locked, so that the chuck been completed. This can give rise to the battery...
  • Page 47: Preparing The Tool For Use

    Tips and Tricks In the first gear (Gear selector switch in Position: 1) A speed of up to approx. 400 rpm can be achieved Before you use the appliance, check to see and a high torque. This setting is intended for use that the screw or drill bit is properly fitted, i.e.
  • Page 48: Cleaning And Maintenance

    Preparing the tool for use / Cleaning and Maintenance / Service / Warranty © Warranty Drilling in stone: Use a circular shafted masonry drill bit with a hardened metal tip. The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The ap-...
  • Page 49: Disposal

    EU directives: appliances with your domestic waste! Machinery Directive According to the European Directive 2002 / 96 / EC, (2006 / 42 / EC) concerning used electrical and electronic appliances and its implementation in national law, superannu- EU Low Voltage Directive...
  • Page 50 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ....................Seite 54 2. Elektrische Sicherheit ....................Seite 54 3. Sicherheit von Personen ...................Seite 54 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..........Seite 55 5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs ..........Seite 56 Sicherheitshinweise für Akku-Bohrschrauber ...............Seite 56 Achtung Leitungen! .......................Seite 56 Originalzubehör / -zusatzgeräte ..................Seite 57...
  • Page 51: Einleitung

    Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Schutzklasse II Warn- und Sicherheitshinweise Schnellspannbohrfutter beachten! Vorsicht vor elektrischem Schlag! Spindelarretierung Lebensgefahr! Explosionsgefahr! Bohrstufe Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Watt (Wirkleistung) Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
  • Page 52: Ausstattung

    PABS 18 A1-2 Schnell-Ladegerät: sichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet EINGANG / INPUT Nennspannung: 230 V ~ 50 Hz ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz Nennleistung: 70 W ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
  • Page 53: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elek- 2. Elektrische Sicherheit trowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro- werkzeug, wenn Sie müde sind oder...
  • Page 54: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, Verletzungen. dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk- c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-...
  • Page 55: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    Akkuwerkzeugs Beim Festziehen und Lösen von Schrauben können kurzfristig hohe Reaktionsmomente auftreten. ½ a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten Schalten Sie das Elektrowerkzeug so- auf, die vom Hersteller empfohlen fort aus, wenn das Einsatzwerkzeug werden. Für ein Ladegerät, das für eine blockiert.
  • Page 56: Originalzubehör / -Zusatzgeräte

    Zustand bzw. die Restleistung wird in der Akku- Umgebungstemperatur unterhalb 10 °C oder wie folgt angezeigt: oberhalb 40 °C liegt. GRÜN / ROT / ORANGE = maximale Ladung / Leistung 1. Setzen Sie den Akku-Pack in das Schnell- ROT / ORANGE = mittlere Ladung / Leistung Ladegerät...
  • Page 57: Drehmomentvorwahl

    Sie eine Drehzahl von ca. 1300 min ist, d.h. zentriert im Bohrfutter sitzt. Durchführung von Bohrarbeiten. Schraub-Bits sind mit ihren Maßen und der Form gekennzeichnet. Falls Sie sich unsicher sind probieren Sie immer zuerst aus, ob das Bit ohne Spiel im Schraubkopf sitzt. 58 DE/AT/CH...
  • Page 58: Wartung Und Reinigung

    Verwenden Sie einen Holzbohrer mit Zentrier- beschädigt werden, wenn Sie ein zu hohen spitze, für tiefe Bohrungen verwenden Sie einen Drehmoment oder / und eine zu hohe Drehzahl „Schlangenbohrer”, für großen Bohr-Durchmes- an der Maschine einstellen. ser einen Forstner-Bohrer. Kleine Schrauben in weichem Holz können Sie auch ohne Vorbohren...
  • Page 59: Garantie

    Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken Geben Sie Akku und / oder Gerät über die ange- gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach botenen Sammeleinrichtungen zurück.
  • Page 60: Konformitätserklärung / Hersteller

    Konformitätserklärung / Hersteller © Konformitätserklärung / Hersteller Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwort- licher: Herr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC)
  • Page 61 IAN 54357 Burgstraße 21 D-44867 Bochum Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 07 / 2010 · Ident.-No.: PABS 18 A1072010-5...

Table of Contents