Table of Contents
  • Prévention des Accidents Domestiques
  • Avant la Première Utilisation
  • Branchement Et Préchauffage
  • Après Utilisation
  • Voor Het Eerste Gebruik
  • Vor der Ersten Inbetriebnahme
  • Nach der Benutzung
  • Al Primo Utilizzo
  • Dopo L'utilizzo
  • Före den Första Användningen
  • Efter Användning
  • Ennen Ensimmäistä Käyttöä
  • Käytön Jälkeen
  • Før Første Ibrugtagning
  • Efter Brug
  • Før Første Gangs Bruk
  • Etter Bruk
  • Antes de la Primera Utilización
  • Antes da Primeira Utilização

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 45

Quick Links

LARGO
www.tefal.com
F
NL
D
I
S
FIN
DK
N
GB
TR
E
P
GR
RUS
UA

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for TEFAL CB6001 - 04-07

  • Page 1 LARGO www.tefal.com...
  • Page 2 Modell mit Windschutz Modelo con paravientos Modello con paravento Modelo com pára-vento Modell med vindskydd ªÔÓÙ¤ÏÔ Ì ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ·¤Ú· Tuulisuojalla varustettu malli åÓ‰Âθ Ò Ô·ÒÚËÌÓÈ ‰Îfl Á‡˘ËÚ˚ ÓÚ ‚ÂÚ ‡ Model med skærmplade åÓ‰Âθ ¥Á Á‡ıËÒÌËÏ Modell med vindskjerm ÂÍ ‡ÌÓÏ...
  • Page 3 Model met deksel Modelo con tapa Modell mit Deckel Modelo com tampa Modello con coperchio ªÔÓÙ¤ÏÔ ÌÂ Î¿Ï˘ÌÌ· Modell med lock åÓ‰Âθ Ò Á‡˘ËÚÌÓÈ Í ˚¯ÍÓÈ Kannellinen malli åÓ‰Âθ Á Í Ë¯ÍÓ˛ Model med låg Modell med lokk Model with cover...
  • Page 4: Prévention Des Accidents Domestiques

    Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Matériaux en contact des aliments, Environnement…). La société TEFAL se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l’intérêt du consommateur, les caractéristiques ou composants de ses produits.
  • Page 5: Après Utilisation

    (4) ni le cordon. éponge, de l’eau chaude et du liquide vaisselle. Le nettoyage de la plaque gril (2) est facile et sans risque lorsque le boîtier de commande (4) est retiré de l'appareil. Lors du nettoyage de l'appareil, veiller à ne pas contraindre les broches de la résistance.
  • Page 6 • Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué. Recettes Tableau et conseils de cuisson Les temps de cuisson ne sont donnés qu'à titre indicatif et peuvent varier selon les goûts de chacun. Temps de cuisson par face Quantité Pour cuire une petite quantité BŒUF de grillades, utiliser de pré-...
  • Page 7 Préparation : 5 minutes Pour 3 dl de marinade classique : • 1,5 dl de vinaigre de vin blanc sec • 1,5 dl de vin blanc sec • 1 gros oignon • 6 clous de girofle • 2 feuilles de laurier • 6 grains de poivre noir • sel Peler et couper l’oignon en lamelles.
  • Page 8 Pour 6 personnes : • 800 g de saumon frais en filet • 20 crevettes roses décortiquées • 2 citrons verts • 1 c. à café de curry • 1 c. à soupe de beurre fondu • sel • poivre Couper le saumon frais en cubes de 3 cm de côté, les citrons en tranches coupées en deux.
  • Page 9: Voor Het Eerste Gebruik

    Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Materialen in contact met voedingswaren, Milieu…). De fabrikant behoudt zich het recht voor dit apparaat of onderdelen daarvan in het belang van de gebruiker te allen tijde zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
  • Page 10 De gerechten net zolang bereiden als u wenst. de grillplaat (2) en het te bereiden gerecht plaatsen • Bij een model met deksel: leg het deksel (1b) niet op het aangezien het apparaat dan apparaat wanneer het bedieningspaneel (4) geplaatst is.
  • Page 11 • Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst. Recepten Bereidingstabel/Enkele bereidingsadviezen De bereidingstijden worden slechts ter indicatie gegeven en kunnen variëren aan de hand van ieders smaak. Bereidingstijd per zijde Hoeveelheid Gebruik bij voorkeur voor de...
  • Page 12 Schil de ui en snijd deze in plakjes. Maal de peper, versnipper de laurier. Meng alle ingrediënten in een kom. Plaats het vlees in een diep bord en giet hier de marinade over. Zet het vlees 5 uur in de koelkast voor spiesen biefstuk, kalfskarbonades.
  • Page 13 Poon, sardines, tonijnfilets "zeekust" Per portie: • 3 ponen of 4 sardines of 1 tonijnfilet van 200 g • olie • 1/2 citroen • 1 klontje boter • zout • peper Smeer de vis in met olie en breng hem op smaak.
  • Page 14 Das Gerät, die Zuleitung oder den Stecker niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit tauchen. Lassen Sie die Zuleitung niemals in die Nähe von oder in Berührung mit den heißen Teilen des Gerätes, einer Wärmequelle oder einer scharfen Kante kommen.
  • Page 15: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Verwenden Sie nie Kohle oder andere Brennstoffe in dem Gerät. Verlegen Sie die Zuleitung nie unter dem Gerät. Decken Sie den Grillrost nie mit Aluminiumfolie oder anderen Gegenständen ab, da dies zur Überhitzung des Gerätes führt. Lassen Sie das Gerät nach dem Gebrauch nicht im Freien stehen.
  • Page 16: Nach Der Benutzung

    Die Grillplatte (2) kann leicht und gefahrlos gereinigt werden, sobald der Thermostat (4) aus dem Gerät entfernt ist. Stellen Sie sicher , dass Sie während der Reinigung des Gerätes nicht an den Kontaktstiften des Heizelementes drehen. • Modell mit Schutzdeckel (1b): Schließen Sie den Deckel wieder.
  • Page 17 • Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle. Ihrer Stadt oder Gemeinde ab. Rezepte Liste der Garzeiten und Einige Ratschläge zum Garen Die angegebenen Garzeiten sind nur als Anhaltspunkte zu verstehen und können je nach persönlichem Geschmack abgeändert werden. Garzeit pro Seite Anzahl Wenn Sie nur eine kleine...
  • Page 18 Spare Ribs "mit Senf" Pro Portion: • 1 Zwischenrippenstück von 200 g • 1 Esslöffel Senf • Salz • Pfeffer Bestreichen Sie das Fleisch mit Senf, würzen Sie es und legen Sie es von jeder Seite etwa 4 Minuten auf den Grill.
  • Page 19 • 1/2 Zitrone • 1 Stich Butter • Salz • Pfeffer Reiben Sie die Fische mit Öl ein und würzen Sie sie. Lassen Sie die Barben von jeder Seite etwa 5 Minuten, die Sardinen von jeder Seite etwa 3 Minuten und die Thunfisch-Schnitzel von jeder Seite etwa 8 Minuten braten.
  • Page 20: Al Primo Utilizzo

    Questo apparecchio è adatto ad un uso esterno. Per la vostra sicurezza, questo prodotto è conforme alle norme in vigore (Direttiva Basso Voltaggio, Compatibilità elettromagnetica, Materiali compatibili con il cibo, Ambiente,...).
  • Page 21: Dopo L'utilizzo

    (J2). Non immergere mai Il paravento (1a), il coperchio di protezione (1b), la piastra grill (2) ed l'apparecchio nè la cassetta la leccarda (3) possono essere puliti con una spugna, acqua bollente elettrica (4) nè...
  • Page 22 • Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato. Ricette Tabelle i alcuni consigli per la cottura I tempi di cottura sono soltanto a titolo indicativo e possono variare secondo i gusti di ognuno. Tempi di cottura per lato Quantità Per cuocere una piccola MANZO quantità...
  • Page 23 Per 3 dl di marinata classica: • 1,5 dl di aceto di vino bianco• 1,5 dl di vino bianco secco • 1 grossa cipolla • 6 chiodi di garofano • 2 foglie di lauro • 6 grani di pepe nero • sale Pelare e tagliare la cipolla.
  • Page 24 Sardine, filetti di tonno alla "riva del mare" Per porzione: • 4 sardine o un filetto di tonno da 200 g • olio • 1/2 limone • 1 noce di burro • sale • pepe Ungere con olio il pesce, condire.
  • Page 25: Före Den Första Användningen

    Tack för att du har köpt denna TEFAL-produkt, som endast är avsedd för hemmabruk. Oavsett vilken modell du har, skall du läsa bruksanvisningen noga (och spara den för framtida behov). Apparaten används lämpligen utomhus. För din säkerhet uppfyller denna produkt gällande bestämmelser och standarder (lågspänningsdirektiv, elektromagnetisk kompatibilitet, material godkända för livsmedelskontakt, miljö).
  • Page 26: Efter Användning

    (1b) och Låt apparaten svalna. på grillplåten (2). • För modellen med lock, ta av det genom att öppna till hälften, lyft därefter upp det från apparatens baksida (J2). Doppa aldrig ner apparaten, Vindskyddet (1a), skyddslocket (1b), grillplåten (2) och fettuppsam- manöverpanelen (4) eller...
  • Page 27 Sätt inte i manöverpanelen • Om modellen är utrustad med ett lock (1b), ta av stödet som (4) i apparaten (Q1) (Q2). låser (6) det och fäst det på locket (1b) (H2). Ta av skyddslocket (1b) från apparaten genom att öppna till hälften, lyft därefter upp det från apparatens baksida (J2).
  • Page 28 Marinad Förberedelse: 5 minuter Till 3 dl klassisk marinad: • 1,5 dl torr vittvinsvinäger • 1,5 dl torrt vitt vin • 1 stor lök • 6 kryddnejlikor • 2 lagerblad • 6 svartpepparkorn • salt Skala och skiva löken. Krossa pepparn, smula lagerbladen. Blanda alla ingredienserna i en skål. Lägg köttet på...
  • Page 29 Grilla: ca 20 minuter. Grillspett av lax och curry Till 6 pers: • 800 g färsk laxfilé • 20 skalade rosa räkor • 2 limefrukter • 1 tsk curry • 1 msk smält smör • salt • peppar Skär den färska laxen i 3 cm stora tärningar, skiva limefrukterna och halvera därefter skivorna. Varva laxbitar, räkor och lime.
  • Page 30: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    Kiitos kun ostitte tämän TEFAL- tuotteen. Mallista riippumatta, lue käyttöohjeet huolella läpi ennen käyttöä ja säilytä ohjeet. Laite on tarkoitettu ulkokäyttöön. Turvallisuutesi takia tämä tuote on kaikkien soveltuvien standardien ja vaatimusten mukainen (pienjännitedirektiivi, sähkömagneettinen yhteensopivuus, elintarvikelaatuiset materiaalit, ympäristö jne. TEFAL tutkii ja kehittää jatkuvasti laitteitaan ja saattaa muuttaa laitteen ominaisuuksia paremmiksi ilmoittamatta siitä...
  • Page 31: Käytön Jälkeen

    Kun puhdistat laitetta, varo vääntämästä vartaita. • Jos mallissasi on kansi (1b), aseta se paikoilleen. Säilytys Sijoita rasvankeräysastia (3) laitteen etupuolelle, grillilevyn (2) (K1) (K2) alle. • Jos mallissasi on tuulensuoja (1a), poista se ja sijoita se alkuperäiseen asentoon (L1) (M1) (N1).
  • Page 32 Älä työnnä ohjainkoteloa (4) • Jos mallissasi on kansi (1b), poista lukitsintuki (6) ja kiinnitä se laitteeseen (Q1) (Q2). kannelle (1b) (H2). Poista laitteen suojakansi (1b) avaamalla se puoleen väliin ja nostamalla sitä laitteen takaosasta (J2). Sulje suojakansi (1b) grillilevyn (2) suojaksi.
  • Page 33 Marinointiliemi Valmistusaika: 5 minuuttia 3 dl marinointilientä: • 1,5 dl valkoviinietikka • 1,5 dl valkoviiniä • 1 iso sipuli • 6 neilikkaa • 2 laakerinlehteä • 6 mustapippuria • suolaa Kuori sipuli ja leikkaa se viipaleiksi. Murskaa pippuri, hienonna laakerinlehdet. Sekoita kaikki ainekset kulhossa.
  • Page 34 Mausta, aseta seos haaleaan lämpöön ja vatkaa se kevyesti kiehumapisteeseen. Mullot, sardiinit, ”meren rannan” tonnikalaleikkeet Annoksittain: • 3 mulloa tai 4 sardiinia tai 1 tonnikalaleike, 200 g • ruokaöljyä • 1/2 sitruunaa • 1 nokare voita • suolaa • pippuria Voitele kalat ruokaöljyllä, mausta ne.
  • Page 35: Før Første Ibrugtagning

    For Deres sikkerhed er dette produkt i overensstemmelse med alle gældende standarder og direktiver (lavspændingsdirektiv, EMC direktiv, materialer egnede til madlavning, miljø,…). TEFAL forbeholder sig ret til, til enhver tid at modificere apparatet, dets karakteristika eller komponenter i forbrugernes interesse.
  • Page 36: Efter Brug

    (5) for at frigøre den (G1) (G2). grillpladen (2). Lad apparatet køle af. • Hvis modellen har låg, løft låget halvt op og tag det derefter af ved at løfte det op bag på apparatet (J2). Dyp aldrig apparatet, Skærmpladen (1a), det beskyttende låg (1b), grillpladen (2) og...
  • Page 37 Tag det beskyttende låg (1b) af apparatet ved at lukke det halvt op og løfte det af bag på apparatet (J2). Luk det beskyttende låg (1b) for at beskytte grillpladen (2). Man kan ikke lukke det beskyttende låg (1b) rigtigt, når Apparatet skal opbevares betjeningsdåsen (4) er sat i apparatet.
  • Page 38 Muller, sardiner, tunfisk i skiver ”fra havet” Pr. person: • 3 muller eller 4 sardiner eller 1 skive tunfisk på 200 g • olie • 1/2 citron • 1 lille smørkugle • salt • peber Smør fiskene ind i olie, drys med krydderier.
  • Page 39 Spid Spid med oksekød og tomater Til 6 personer: • 900 g tyksteg • 24 champignons • 24 små hvide løg • 3 tomater • krydring: 2 spsk. olie, salt og peber. Skær oksekødet i terninger med sider på 3 cm. Skær tomaterne i både. Sæt skiftevis et stykke kød, et stykke grønsag og en champignon på...
  • Page 40: Før Første Gangs Bruk

    Takk for at du valgte dette produktet fra TEFAL. Det er viktig at du leser disse instruksjonene grundig og tar vare på dem. Før du bruker apparatet for første gang For din sikkerhet er dette produktet i samsvar med alle gjeldende standarder og bestemmelser (lavspentdirektiv, elektromagnetisk kompabilitet, matsikkerhet, miljø...).
  • Page 41: Etter Bruk

    Sett termostaten på maks. posisjon. La apparatet forvarme i omtrent 10 minutter. Bruk aldri apparatet på Når det brukes for første gang, kan det lukte svakt av røyk i noen tomgang. minutter. Dette apparatet er ikke laget for å fungere med en utvendig timer eller et separat fjernkontrollsystem.
  • Page 42 • Hvis modellen har en vindskjerm (1a), skal den tas av slik den opprinnelig var (L1) (M1) (N1). Ikke sett kontrollboksen (4) i • Hvis modellen har et beskyttelseslokk (1b), skal låsestøtten (6) apparatet (Q1) (Q2). tas av og festes på lokket (1b) (H2).
  • Page 43 Ta skallet av løken og skjær den i tynne skiver. Mal pepperen, plukk laurbærbladene i biter. Bland alle ingrediensene i en bolle. Legg kjøttet i bunnen av et dypt fat og dynk det med marinaden. La det stå i kjøleskapet i 5 timer for stekespidd, kjøttskiver, kalvekoteletter. Snu kjøttet av og til med en treskje.
  • Page 44 Stekespidd Stekespidd med biff og tomater For 6 personer: • 900 g flatbiff • 24 sjampinjonger • 24 små løk • 3 tomater • krydder: 2 ss olje, salt og pepper Skjær kjøttet i terninger på 3 cm. Skjær tomatene i båter. Stikk vekselvis et kjøttstykke, grønnsaker og sjampinjonger på...
  • Page 45: Before First Use

    Thank you for buying this TEFAL appliance, which is intended for domestic use only. Read the instructions in this leaflet carefully and keep them safe. The appliance is suitable for outdoor use. For your safety, this product conforms to all applicable standards and regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Food Compliant Materials, Environment, …).
  • Page 46: After Use

    (1) and on the grill Allow the appliance to cool. plate (2). • For the model with a cover, remove it by opening it halfway and then lifting it from the back of the appliance (J2). Never immerse the...
  • Page 47 • Leave it at a local civic waste collection point. This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
  • Page 48 • 1 large onion • 6 cloves • 2 bay leaves • 6 black pepper corns • salt Peel the onion and cut it into strips. Grind the pepper and break the bay leaves into small pieces. Mix all the ingredients in a bowl. Put the meat at the bottom of a hollow plate and pour the marinade over.
  • Page 49 Red mullet, sardines, tuna fillets, "sea-side" style Per portion: • 3 red mullet or 4 sardines or one 200 g tuna fillet • oil • 1/2 lemon • 1 knob of butter • salt • pepper Smear the fish with oil, season.
  • Page 50 Sadece evde kullan lmak üzere tasarlanm ş bu TEFAL ürününü sat n ald ğ n z için teşekkür ederiz. Bu broşürde yer alan talimatlar dikkatle okuyun ve broşürü kolayca ulaşabileceğiniz bir yerde saklay n. Cihaz d şar da kullan m için uygundur.
  • Page 51 Pişirme öncesinde cihaz 10 dakika s nmaya b rak n. b rakmay n. İlk kullan m n ilk birkaç dakikas nda hafif bir koku ya da az miktarda duman aç ğa ç kabilir; bu normaldir. Cihaz asla boş halde kullanmay n.
  • Page 52 Saklama Damlama tepsisini (3) cihaz n ön k sm na, zgaran n (2) alt na yerleştirin (K1) (K2). • Modelinizde bir rüzgârl k (1a) varsa, ç kart p başlang çtaki gibi konumland r n (L1) (M1) (N1). Kontrol ünitesini (4) cihaza •...
  • Page 53 300 ml klasik terbiye sosu: • 150 ml sek beyaz şarap sirkesi • 150 ml sek beyaz şarap • 1 büyük boy kuru soğan • 6 diş sar msak • 2 defne yaprağ • 6 adet tane karabiber • tuz Soğan soyun ve ince şeritler halinde doğray n.
  • Page 54 “Nane” soslu somon bal ğ Porsiyon baş na: • 200 gr’l k somon fileto • 4 kişilik nane sosu: 1 yumurtan n sar s , 1 küçük taze krema, 1 avuç doğranm ş taze nane, 1 bardak court-bouillon (bal k ve kabuklu deniz canl lar n pişirmekte kullan lan et suyu), tuz, karabiber...
  • Page 55: Antes De La Primera Utilización

    Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Materiales en contacto con alimentos, Medio Ambiente...). La sociedad TEFAL se reserva el derecho de modificar en cualquier momento, en interés del consumidor, características o componentes de los productos.
  • Page 56 (J2). Nunca sumerja en agua el La mampara (1a), la tapa de protección (1b), la placa grill (2) y la aparato ni la caja de bandeja recoge-grasa (3) pueden lavarse con una esponja, agua mandos (4) ni el cable.
  • Page 57 Recetas Tabla de tiempos y algunos consejos de cocción Los tiempos de cocción se dan a título informativo solamente y pueden variar en función de sus preferencias y gustos personales. Tiempo de cocción por cara Cantidad Para una cantidad pequeña...
  • Page 58 Preparación: 5 minutos Para 3 dl de adobo clásico : • 1,5 dl de vinagre de vino blanco • 1,5 dl de vino blanco seco • 1 cebolla grande • 6 dientes de ajo • 2 hojas de laurel • 6 granos de pimienta negra • sal Pele y corte en rodajas la cebolla.
  • Page 59 Unte cada brocheta con el aliño.Cocine durante 10 minutos. Brocheta de piña y cerdo Para 6 personas: • 1 kg de lomo de cerdo • 1 lata de piña en almíbar • aliño: 2 cucharadas de aceite, sal, pimienta y un poco de tabasco Corte la carne en trozos de 3 cm.
  • Page 60: Antes Da Primeira Utilização

    Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentações aplicáveis (Directivas de Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Materiais em contacto com os alimentos, Ambiente...). A TEFAL reserva-se o direito de modificar a qualquer momento, no interesse dos consumidores, as características ou os componentes deste produto. Prevenção de acidentes domésticos •...
  • Page 61 água. pouco de detergente para a loiça. A limpeza da placa grill (2) torna-se fácil e sem risco quando o painel de comandos (4) é retirado do aparelho. Aquando da limpeza do aparelho, certifique-se que não danifica a resistência.
  • Page 62 • Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento. Receitas Quadro e alguns conselhos de cozedura Os tempos de cozedura são dados a título indicativo e podem variar consoante os gostos de cada um. Tempo de cozedura para cada lado Quantidade Para uma pequena CARNE DE VACA...
  • Page 63 Escalopes de frango com molho "endiabrado" Por dose : • 1 escalope de frango de 150 g • 1/2 cubo de caldo de carne • 2 copos de vinho branco• 2 chalotas • 1 colher de café de mostarda • sal • pimenta de Caiena Para o molho "endiabrado"...
  • Page 64 Salmão com molho de "menta" Por dose : • 1 posta de salmão de 200 g • molho de menta para 4 pessoas : a gema de 1 ovo, 1 pacote de natas, 1 raminho de menta fresca picada, 1 copo de molho de escabeche, sal e...
  • Page 65 ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ (√‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙË ¯·ÌËÏ‹ Ù¿ÛË, ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋ Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·, Ù· ˘ÏÈο Û  ·Ê‹ Ì ÙÚÔʤ˜, ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Î.Ï. .). ∏ TEFAL ¤¯ÂÈ ÌÈ· ·ÓÔ‰È΋ ÔÚ›· ÛÙÔ ÙÌ‹Ì· ¤Ú¢ӷ˜ Î·È ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÈ ·˘Ù¿ Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· ¯ˆÚ›˜ ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓË ÂÈ‰Ô Ô›ËÛË.
  • Page 66 Δ· Ï› Ë Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ ÙÚ¤¯Ô˘Ó ̤۷ ÛÙÔ ‰›ÛÎÔ ÂÚÈÛ˘ÏÏÔÁ‹˜ ÏÈ ÒÓ (3) (F1) (F2). ªËÓ ıÂÚÌ·›ÓÂÙ ̷ÁÂÈÚÈο ∫¿ı ÛÙ¤Ú· ‹ ˘ÁÚ‹ ÙÚÔÊ‹ Ë Ô Ô›· ¤Ú¯ÂÙ·È Û  ·Ê‹ Ì ٷ ÛÎÂ‡Ë ¿Óˆ ÛÙËÓ Û˘Û΢‹. ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ô˘ ʤÚÔ˘Ó ÙÔ ÏÔÁfiÙ˘ Ô...
  • Page 67 ªÂÙ¿ ÙËÓ ¯Ú‹ÛË ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔ Ôț٠ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔÓ ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË ÛÙËÓ ı¤ÛË Min. Û‡ÚÌ· ‹ ÈÛ¯˘Ú‹ ÛÎfiÓË Î·ıÒ˜ ∞ ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ · fi ÙËÓ Ú›˙· : Ë ÊˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË ·˘Ùfi Ì ÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ Û‚‹ÓÂÈ. ˙ËÌÈ¿ ÛÙËÓ ·ÓÙÈÎÔÏÏËÙÈ΋ ™ÙËÓ Û˘Ó¤¯ÂÈ·, ‚Á¿ÏÙ ÙËÓ ÌÔÓ¿‰· ÂϤÁ¯Ô˘ (4) · fi ÙËÓ Û˘Û΢‹...
  • Page 68 ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ ÎÚÂÌ̇‰È Î·È Îfi„Ù ÙÔ Û ψڛ‰Â˜. §ÈÒÛÙ ÙÔ È ¤ÚÈ Î·È „ÈÏÔÎfi„Ù ÙÔÓ Ì·˚ÓÙ·Ófi. ∞ӷη٤„Ù fiÏ· Ù· ˘ÏÈο Û ¤Ó· Ì ˆÏ. μ¿ÏÙ ÙÔ ÎÚ¤·˜ Û ¤Ó· ‚·ı‡ È¿ÙÔ Î·È Ú›ÍÙ · fi ¿Óˆ ÙËÓ Ì·ÚÈÓ¿‰·. ∂¿Ó ı¤ÏÂÙ ӷ Ì·ÁÂÈÚ¤„ÂÙ ÎÂÌ ¿ , Ì ÚÈ˙fiϘ, ÌÔÛ¯·Ú›ÛÈ· ·˚‰¿ÎÈ· ·Ê‹ÛÙ ٷ ÛÙÔ...
  • Page 69 ∞Ï›„Ù ÙÔ „¿ÚÈ Ì ÙÔ Ï¿‰È, ηڢΤ„ÙÂ. æ‹ÛÙ ÁÈ· ÂÚ› Ô˘ 5 Ï ٿ ÙËÓ Î¿ı ÏÂ˘Ú¿ ÁÈ· ÙÔ ÊÈϤÙÔ „·ÚÈÔ‡, 3 Ï ٿ ÙËÓ Î¿ı ÏÂ˘Ú¿ ÁÈ· ÙȘ Û·Ú‰¤Ï˜ Î·È ÂÚ› Ô˘ 8 Ï ٿ ÙËÓ Î¿ı ÏÂ˘Ú¿ ÁÈ· ÊÈϤÙÔ...
  • Page 70 Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ : 10 Ï ٿ. ∞ÚÓ›ÛÈ· ÎÂÌ ¿ Ì ·Ó·Ó¿ °È· 6 ¿ÙÔÌ· : ñ 1 ÎÈÏfi ÊÈϤÙÔ ¯ÔÈÚÈÓfi ñ 1 ÎÔÓÛ¤Ú‚· ·Ó·Ó¿ ñ ∫·Ú˘Î‡̷ٷ : 2 ÎÔ˘Ù·ÏȤ˜ Ù˘ ÛÔ‡ ·˜ Ï¿‰È, ·Ï¿ÙÈ, È ¤ÚÔ Î·È Δ·Ì ¿ÛÎÔ (ÌÂÚÈΤ˜ ÛÙ·ÁfiÓ˜) ∫fi„ÙÂ...
  • Page 71 ùÚÓÚ Ô Ó‰ÛÍÚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ‚ÒÂÏ Òڇ̉‡ Ú‡Ï Ë ÌÓ Ï‡Ï (ùÎÂÍÚ Óχ„ÌËÚ̇fl ÒÓ‚ÏÂÒÚËÏÓÒÚ¸, ëÓ‚ÏÂÒÚËÏÓÒÚ¸ χÚ ˇÎÓ‚ Ò ÔˢÂÈ, ÅÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸…). îË Ï‡ TEFAL ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ Á‡ ÒÓ·ÓÈ Ô ‡‚Ó ‚ β·Ó ‚ ÂÏfl ËÁÏÂÌËÚ¸ ı‡ ‡ÍÚ ËÒÚËÍË Ë ÒÓÒÚ‡‚Ì˚ ˜‡ÒÚË Ô Ë·Ó ‡ ‚ ËÌÚ ÂÒ‡ı ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl.
  • Page 72 Á‡Ô ¢‡ÂÚÒfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÍÓÚÓ ˚È ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ‚ÏÂÒÚÂ Ò Ô Ë·Ó ÓÏ. ‰ ‚ÂÒÌ˚È Û„Óθ ËÎË ‰ Û„Ó • çËÍÓ„‰‡ Ì ‚Íβ˜‡ÈÚÂ Ô Ë·Ó Ô Ë Á‡Í ˚ÚÓÈ Á‡˘ËÚÌÓÈ Í ˚¯Í ÚÓÔÎË‚Ó ‚ Ô Ë·Ó Â. (1b). èÓÒÚ‡‚¸Ú „ÛÎflÚÓ Ú ÏÓÒÚ‡Ú‡ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË å‡xi.
  • Page 73 ï ‡ÌËÚÂ Ô Ë·Ó Ë ·ÎÓÍ ÛÔ ‡‚ÎÂÌËfl (4) ‚ ÒÛıÓÏ ÏÂÒÚÂ. êˆÂÔÚ˚ 퇷Îˈ‡ Ë ÒÓ‚ÂÚ˚ ÔÓ Ô Ë„ÓÚÓ‚ÎÂÌ˲ ·Î˛‰ Ç ÂÏfl Ô Ë„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl ·Î˛‰ Û͇Á‡ÌÓ Ô Ë·ÎËÁËÚÂθÌÓ Ë ÏÓÊÂÚ ËÁÏÂÌflÚ¸Òfl ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ‚‡¯ËÏ Î˘Ì˚Ï ‚ÍÛÒÓÏ Ç ÂÏfl Ô Ë„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl Ò Ó‰ÌÓÈ ÒÚÓ ÓÌ˚ äÓ΢ÂÒÚ‚Ó...
  • Page 74 ÉÓ‚flʸ ÙËÎÂ Ò ÔÂÚ Û¯ÍÓÈ Ë ˜ÂÒÌÓÍÓÏ ç‡ 1 ÔÓ ˆË˛ : • 1 ÍÛÒÓÍ ÙËΠ150 „ • ËÁÏÂθ˜ÂÌÌ˚È ˜ÂÒÌÓÍ Ë ÔÂÚ Û¯Í‡ • ÒÓθ • Ô ˆ é·Ê‡ ¸Ú ÙËΠ̇ „ ËÎÂ Ô Ë·ÎËÁËÚÂθÌÓ 3 ÏËÌÛÚ˚ Ò Í‡Ê‰ÓÈ ÒÚÓ ÓÌ˚. äÓ„‰‡ ÏflÒÓ Ì‡ÔÓÎÓ‚ËÌÛ „ÓÚÓ‚Ó, ÔÓÒ˚Ô¸ÚÂ...
  • Page 75 ò‡¯Î˚Í ËÁ Ò‚ËÌËÌ˚ Ò ‡Ì‡Ì‡ÒÓÏ ç‡ 6 ÔÓ ˆËÈ: • 1 Í„ Ò‚ËÌÓÈ ¯ÂÈÍË • 1 ·‡Ì͇ ‡Ì‡Ì‡ÒÓ‚ ‚ ÍÛÒӘ͇ı • Ô ËÔ ‡‚‡ : 2 c. ÒÚ. ÎÓÊÍË ‡ÒÚËÚÂθÌÓ„Ó Ï‡Ò·, ÒÓθ Ë Ô ˆ Ë ÒÓÛÒ‡ Ú‡·‡ÒÍÓ (ÌÂÒÍÓθÍÓ Í‡ÔÂθ) èÓ...
  • Page 76 ÑflÍÛπÏÓ Á‡ ÚÂ, ˘Ó Ô Ë‰·‡ÎË ˆÂÈ Ô Ë·‰ TEFAL, flÍËÈ Ô ËÁ̇˜ÂÌËÈ Î˯ ‰Îfl ÔÓ·ÛÚÓ‚Ó„Ó ‚ËÍÓ ËÒÚ‡ÌÌfl. 삇ÊÌÓ Ô Ó˜ËÚ‡ÈÚ ڇ ‰Ó‰Â ÊÛÈÚÂÒ¸ ¥ÌÒÚ Û͈¥È, Á‡Ô ÓÔÓÌÓ‚‡ÌËı ‚ ˆ¥È · Ó¯Û ¥. ñÂÈ Ô Ë·‰ Ô ËÒÚÓÒÓ‚‡ÌËÈ ‰Îfl ‚ËÍÓ ËÒÚ‡ÌÌfl ÔÓÁ‡ Ô ËÏ¥˘ÂÌÌflÏ.
  • Page 77 ìÇÄÉÄ: Ì ‚ËÍÓ ËÒÚÓ‚ÛÈÚ ‚ • ç¥ÍÓÎË Ì ԥ‰Íβ˜‡ÈÚÂ Ô Ë·‰ ‰Ó ÂÎÂÍÚ ÓÏ ÂÊ¥ Ô Ë Á‡Í ËÚ¥È Ô Ë·‰¥ ‰Â ‚Ì ‚Û„¥ÎÎfl ˜Ë Á‡ıËÒÌ¥È Í Ë¯ˆ¥ (1b). ·Û‰¸-flÍ ¥Ì¯Â Ô‡ÎË‚Ó. ÇÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ ̇ „ÛÎflÚÓ ¥ ÚÂÏÔ ‡ÚÛ Ë Ï‡ÍÒËχθÌ Á̇˜ÂÌÌfl.
  • Page 78 • üÍ˘Ó ‚‡¯ Ô Ë·‰ ÓÒ̇˘ÂÌËÈ Í Ë¯ÍÓ˛ (1b), Ô¥ÒÎfl Ó˜Ë˘ÂÌÌfl ªª ÒÎ¥‰ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ËÚË Ì‡ Ï¥ÒˆÂ. á·Â ¥„‡ÌÌfl ÇÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ Ô¥‰‰ÓÌ ‰Îfl Á·Ó Û ÊË Û (3) Ô¥‰ ÔÎËÚÛ „ ËÎfl (2) ÒÔÂ Â‰Û Ô Ë·‰Û (ä1) (ä2). • üÍ˘Ó ‚‡¯ Ô Ë·‰ ӷ·‰Ì‡ÌËÈ Á‡ıËÒÌËÏ ÂÍ ‡ÌÓÏ (1‡), Ḁ́ϥڸ...
  • Page 79 ç‡ 3 ‰Î Í·Ò˘ÌÓ„Ó Ï‡ Ë̇‰Û: • 1,5 ‰Î ÓˆÚÛ Á ·¥ÎÓ„Ó ÒÛıÓ„Ó ‚Ë̇ • 1,5 ‰Î ·¥ÎÓ„Ó ÒÛıÓ„Ó ‚Ë̇ • 1 ‚ÂÎË͇ ˆË·ÛÎË̇ • 6 Á ÌËÌ „‚ÓÁ‰ËÍË • 2 ÎËÒÚÓ˜ÍË Î‡‚ Ó‚Ó„Ó ÎËÒÚÛ • 6 Á ÌËÌ ˜Ó ÌÓ„Ó Ô ˆ˛...
  • Page 80 Ň ‡·ÛθÍË, Ò‡ ‰ËÌË, ÂÒ͇ÎÓÔ Á ÚÛ̈fl ”̇ ÛÁ·Â ÂÊÊ¥” ç‡ Ó‰ÌÛ ÔÓ ˆ¥˛: • 3 ·‡ ‡·ÛθÍË ‡·Ó 4 Ò‡ ‰ËÌË ‡·Ó 1 ÂÒ͇ÎÓÔ Á ÚÛ̈fl ̇ 200 „ • ÓÎ¥fl • 1/2 ÎËÏÓ̇ • 1 ¯Ï‡ÚÓÍ Ï‡Ò· • ҥθ • Ô ˆ¸...
  • Page 82 4 – 8 p. 9 – 13 p. 14 – 19 p. 20 – 24 p. 25 – 29 p. 30 – 34 p. 35 – 39 p. 40 – 44 p. 45 – 49 p. 50 – 54 p.

This manual is also suitable for:

Largo compact - 04-07Largo

Table of Contents