Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 29

Quick Links

Advertisement

loading

Summary of Contents for Crown CT23001-115HX

  • Page 2 Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Deutsch Erklärende Zeichnungen ������������������������������������������������������������������������������������������������������� Seiten 5 - 13 Allgemeine sicherheitshinweise, Gebrauchsanweisung ��������������������������������������������������������...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Česky Vysvětlující výkresy ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strany 5 - 13 Obecné...
  • Page 4 Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Қазақ тілі Түсіндіргіш әлеміштер �������������������������������������������������������������������������������������������������������� беттер 5 - 13 Жалпы...
  • Page 14 Deutsch...
  • Page 15 Deutsch...
  • Page 16 • Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Geräuschinformation Oberflächen wie etwa Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko eines Stromschlags, wenn Ihr Körper geerdet ist� Tragen einem Schalldruck • Halten Sie das Elektrowerkzeug von Regen oder über 85 dB(A) einen Gehörschutz. Nässe fern.
  • Page 17 Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare Eine Benutzung des Elektrowerkzeugs für andere als können von sich bewegenden Teilen erfasst werden� die bestimmungsgemäßen Zwecke kann zu einer ge- • Wenn die Werkzeuge für den Anschluss von fährlichen Situation führen� Staubabsaugung und Sammeleinrichtungen vor- •...
  • Page 18 Ionen - Batterien im angegebenen Spannungsbereich� • Verwenden Sie keine beschädigten Zubehörtei- Da sonst Brand - und Explosionsgefahr besteht� le. Vor jedem Gebrauch prüfen Sie das Zubehör, • Halten Sie das Ladegerät sauber. Bei Verschmut- wie etwa Schleifscheiben auf Späne und Risse, zung besteht die Gefahr eines Stromschlags�...
  • Page 19 Rückschlag und damit verbundene Warnungen ein möglichst kleiner Teil der Schleifscheibe zum Bediener zeigt. Die Schutzvorrichtung schützt den Rückschlag ist eine plötzliche Reaktion auf ein ein- Bediener vor abbrechenden Werkzeugteilen und ver- geklemmte oder verhakte rotierende Scheibe Stütz- sehentlichem Berühren des Einsatzwerkzeuges und teller, Bürste oder anderes Zubehör�...
  • Page 20 • Vergewissern Sie sich, dass das Werkstück si- Die Netzspannung beachten: vergewissern Sie sich cher abgestützt ist. beim Netzanschluss, dass die Netzspannung der • Bitte beachten Sie, dass, nachdem die Stromver- Spannung auf dem Typenschild des Werkzeugs ent- sorgung des Werkzeugs abschaltet wird, wird sich spricht�...
  • Page 21 Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung Die Batterie nicht über 45°C aufheizen� Vor längerer di- Elektrowerkzeug nicht rekter Sonneneinstrahlung den Hausmüll entsorgen� schützen� Batterie nicht in den Haus- Elektrowerkzeug - Bestimmungsgemä- müll entsorgen� ßer Gebrauch Das Elektrowerkzeug ist konzipiert zum trockenen Batterie nicht dem Feuer Trennen, Schleifen und Feinschleifen von Metallen aussetzen�...
  • Page 22 • Sicherungsmutter 19 auf die Welle 16 aufschrauben on (siehe Abb. 2) und mit dem Flanschschlüssel 13 festziehen� Ach- tung: für die Montage von Zubehörteilen mit einer [CT23001-115HX-2, CT23001-125HX-2, Stärke von 4 mm und mehr muss die Sicherungs- CT23001-115HX-4, CT23001-125HX-4] mutter 19 umgedreht werden (siehe Abb. 4).
  • Page 23 Akku 11 ist in das Ladegerät 14 eingesetzt) - der einer Nichteinhaltung der Arbeitskonditionen� Akku 11 wird geladen� [CT23001-115HX-2, CT23001-125HX-2, • Abb� 7�3, 11�3 - (die grüne Anzeige 22 leuchtet, CT23001-115HX-4, CT23001-125HX-4] der Akku 11 ist in das Ladegerät 14 eingesetzt) - der Akku 11 ist vollständig geladen�...
  • Page 24 MOS-Röhre funktioniert nicht normal� Wenn die- ses Schutzsystem ständig aktiviert ist, wenden Sie Anzeigen für den Ladezustand des Akkus (siehe sich bitte an das CROWN-Servicezentrum; Abb. 8.2, 12.2) • 2-maliges Blinken der Multifunktionsanzeige 23 - der Temperaturschutz des Akkus 11 wurde aktiviert�...
  • Page 25 Anstellwinkel ist das Elektrowerkzeug schwieriger zu len, Teile-Diagramme und Informationen finden Sie führen� Bei einem größeren Anstellwinkel wird die Be- außerdem unter: www.crown-tools.com� arbeitung schwieriger, und es entstehen Riefen in der Oberfläche. • Führen Sie das Elektrowerkzeug in wischenden Hin- Transport des Elektrowerkzeuges und Herbewegungen und mit sanftem Druck über die...
  • Page 26 • Beim Abladen / Aufladen ist es unzulässig, irgendei- kleben und die Batterie so einpacken, dass sie in der ne Technologie zu verwenden, die auf dem Grundsatz Verpackung nicht verrutschen kann� Bitte auch mögli- der befestigenden Verpackung beruht� che, detaillierte nationale Regelungen beachten� Li-Ion Batterie Umweltschutz Die Li-Ion enthaltenden Batterien fallen unter die Be-...
  • Page 27 English...
  • Page 28 English...
  • Page 29 • Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Noise information Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase Always wear ear protection if the sound the risk of electric shock�...
  • Page 30 power tool, if they are not supervised or instructed pack into power tools that have the switch in acci- about use of the power tool by a person responsible dents� for their safety� • Do not open the battery. Danger of circuit� •...
  • Page 31 attached to your power tool, it does not assure safe Kickback and related warnings operation� • The rated speed of the accessory must be at Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged least equal to the maximum speed marked on the rotating wheel, backing pad, brush or any other acces- power tool.
  • Page 32 • Do not use worn down wheels from larger power cut-off wheel from the cut while the wheel is in mo- tools. Wheel intended for larger power tool is not suit- tion otherwise kickback may occur. Investigate and able for the higher speed of a smaller tool and may take corrective action to eliminate the cause of wheel burst�...
  • Page 33 Symbol Meaning Symbol Meaning Possibility to select between Unlocked� two positions of additional handle� Prohibited� Brushless motor� Protection class� Read all safety regulations and instructions� Attention� Important� A sign certifying that the Wear safety goggles� product complies with es- sential requirements of the EU directives and harmo- nized EU standards�...
  • Page 34 Charging procedure of the power tool Adjusting the protective casing into work position (see fig. 2) battery [CT23001-115HX-2, CT23001-125HX-2, Initial operating of the power tool CT23001-115HX-4, CT23001-125HX-4] The power tool is supplied with a partially charged • This power tools are supplied with the mounted protec- battery 11.
  • Page 35 Charger indicators 21 and 22 inform of the battery 11 charging process� Signals of the indicators 21 and 22 [CT23001-115HX-2, CT23001-125HX-2, are shown on the label 20 (see fig. 7, 11). CT23001-115HX-4, CT23001-125HX-4] • Fig� 7�1, 11�1 - (the green indicator 22 is on, the...
  • Page 36 [CT23008-100HX-4, CT23008-115HX-4, tery 11� If this protection system is constantly acti- CT23008-125HX-4] vated please contact CROWN service centre; • multifunction indicator 23 blinked during 20 seconds - See the description of this feature in the chapter "Mul- restart protection system has been activated� Even if tifunction indicator"�...
  • Page 37 Information about service centers, parts diagrams and information about spare parts can • Install grinding disc as described above� also be found under: www.crown-tools.com� • Start the power tool, wait until the engine gains its maximum speed and only after that smoothly bring grinding disc to the surface processed�...
  • Page 38 Français...
  • Page 39 Français...
  • Page 40 • Éviter tout contact corporel avec les surfaces Bruit d'information mises à la terre ou à la masse, telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il y a un risque accru de choc électrique si votre corps Portez toujours des protections pour est relié...
  • Page 41 • Si des appareils sont fournis pour la connexion contrôle sécurisés de l'outil dans des situations inat- des dispositifs d'extraction et de collecte de pous- tendues� sière, s'assurer qu'ils sont connectés et correc- • Il convient de noter que pour utiliser un outil élec- tement utilisés.
  • Page 42 pas le chargeur de batterie lorsque des défauts de l'accessoire, rechercher les dommages éven- tuels ou installer un accessoire non endommagé. sont détectés. N'ouvrez pas le chargeur de batterie vous - même et ne le réparez que par du personnel Après l'inspection et l'installation d'un accessoire, qualifié...
  • Page 43 entrant dans le point de pincement pourrait pénétrer la • Lors de l'utilisation d'une meule abrasive en forme de cymbale, s'assurer d'utiliser uniquement surface du matériau provoquant ainsi la sortie et le re- bond de la meule� La meule pourrait sauter vers ou loin une meule abrasive en plastique renforcé...
  • Page 44 et prendre les mesures nécessaires pour éliminer la Symbole Légende cause d'entrave de la meule� • Si l'alimentation électrique se coupe soudainement pendant le fonctionnement, désactiver immédiatement Etiquette avec le numéro l'interrupteur (marche / arrêt) pour éviter tout démar- d'usine: rage accidentel de l'outil électrique�...
  • Page 45 Réglage du carter de protection en position travail 3 Commande de verrouillage de la broche (voir la fig. 2) 4 Fentes d'aération 5 Interrupteur marche / arrêt [CT23001-115HX-2, CT23001-125HX-2, 6 Poignée supplémentaire CT23001-115HX-4, CT23001-125HX-4] 7 Châssis 8 Voyant de charge de la batterie * •...
  • Page 46 Montage / démontage du carter de protection (voir Recharge (voir les fig. 6, 9-10) la fig. 3) Pour les modèles CT23008-100HX-4, [CT23008-100HX-4, CT23008-115HX-4, CT23008-115HX-4, CT23008-125HX-4 uni- quement - quand la pile 11 est presque CT23008-125HX-4] déchargée, le voyant multifonction 23 •...
  • Page 47 8 clignotent comme indiqué sur la fig. 8.1, 12.1 système de protection est activé en permanence, pendant 3 secondes� contactez le centre de service CROWN ; • le voyant multifonction 23 clignote 2 fois - la [CT23008-100HX-4, CT23008-115HX-4, protection contre la surchauffe de la pile 11 a été...
  • Page 48 • Installer le disque à couper tel que décrit ci-dessous� protection est activé en permanence, contactez le • Mettre l'outil électrique en marche, attendre que le centre de service CROWN ; moteur ait atteint sa vitesse maximum et seulement • le voyant multifonction 23 clignote 20 fois - le après, amener doucement le disque à...
  • Page 49 Des informations sur quer de graves blessures� les centres d'entretien, les schémas des pièces de re- change et les pièces de rechange sont également dis- ponibles à l'adresse suivante : www.crown-tools.com� Entretien de l'outil électrique / mesures préventives Transport des outils électriques Avant d'effectuer des travaux sur l'outil électrique,...
  • Page 50 Italiano...
  • Page 51 Italiano...
  • Page 52 se il vostro corpo viene in contatto con collegamenti a Rumore informazioni terra o a massa� • Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia o all'umidità. Se entra dell'acqua nell'utensile elettrico Indossare sempre le cuffie di prote- aumenta il rischio di scosse elettriche� zione se la pressione sonora supera •...
  • Page 53 to nell'ignorare principi di sicurezza dell'utensile. sile elettrico� Pertanto, la corretta tenuta può ridurre il Un'azione negligente può causare gravi lesioni in una rischio di incidenti o infortuni� frazione di secondo� Utilizzo e manutenzione della batteria • Attenzione! Gli utensili elettrici possono produrre un campo elettromagnetico durante il funzionamento�...
  • Page 54 surriscaldamento del caricabatteria durante il funzio- • Indossare dispositivi di protezione individuale. namento� A seconda dell'applicazione, utilizzare una visiera o occhiali di sicurezza. A seconda dei casi, indos- Servizio sare maschera antipolvere, protezioni per l'udito, guanti e grembiule da officina in grado di fermare •...
  • Page 55 errate e può essere evitato adottando le precauzioni essere danneggiati per evitare fratture del disco appropriate come indicato di seguito� smerigliatore. • Mantenere una presa salda sull'utensile elet- • Prima che l'interruttore sia messo in posizione trico e posizionare il corpo e le braccia in modo on, dovreste assicurarvi che il disco smerigliatore tale da poter compensare le forze di contraccol- non è...
  • Page 56 muovere il disco di taglio dal taglio mentre il disco Simbolo Significato è in movimento altrimenti potrebbero verificarsi dei contraccolpi. Controllare e intraprendere azioni correttive per eliminare la causa del blocco del disco� • Se l'alimentazione elettrica si interrompe improvvi- samente durante il funzionamento, spostare immedia- Adesivo numero di serie: tamente interruttore on / off in posizione off per evitare...
  • Page 57 2 Riduttore 3 Tasto di bloccaggio dell'alberino di lavoro (vedi fig. 2) 4 Bocche di ventilazione 5 Interruttore on / off [CT23001-115HX-2, CT23001-125HX-2, CT23001-115HX-4, CT23001-125HX-4] 6 Impugnatura supplementare 7 Corpo 8 Spie che indicano stato carica della batteria * • Questi elettroutensili sono forniti con l'involucro pro- 9 Pulsante controllo stato carica della batteria * tettivo 1 montato.
  • Page 58 volucro protettivo 1, in modo che la parte chiusa sia Procedura per ricaricare la batteria rivolta verso l'utente� • Premere il pulsante di bloccaggio 15 e tenendolo in dell'utensile elettrico questa posizione, ruotare l'involucro protettivo 1 nella posizione desiderata (vedi fig. 2.1-2.2). Funzionamento iniziale dell'utensile elettrico •...
  • Page 59 MOS funziona in modo anomalo� Se questo sistema di protezione è costantemente attivato con- [CT23008-100HX-4, CT23008-115HX-4, tattare il centro assistenza CROWN; CT23008-125HX-4] • la spia multifunzione 23 ha lampeggiato 2 volte - Vedere la descrizione di questa funzionalità nel capito- la protezione termica della batteria 11 è...
  • Page 60 Se questo sistema di protezione viene co- stantemente attivato contattare il centro assistenza Rotellina di selezione della velocità CROWN; • la spia multifunzione 23 ha lampeggiato 8 volte - il [CT23008-100HX-4, CT23008-115HX-4, sistema di protezione da sovratensione è stato at- CT23008-125HX-4] tivato�...
  • Page 61 Trasporto degli apparecchi elettrici Manutenzione dell'utensile elettrico / misure preventive •...
  • Page 62 Español...
  • Page 63 Español...
  • Page 64 • Evite el contacto del cuerpo con superficies co- Información sobre ruidos nectadas a tierra, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo tiene descarga a tierra� Tome medidas adecuadas para proteger •...
  • Page 65 joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las ferentes de las previstas podría producir una situación partes móviles� peligrosa� • Mantenga las manijas y las superficies de agarre • Si se proporcionan dispositivos para la co- secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las mani- nexión de las instalaciones de extracción y reco- jas y las superficies de agarre resbaladizas no permi- lección de polvo, asegúrese de que se conecten y...
  • Page 66 • Revisar el cargador de la batería, el cable y el ruedas abrasivas para detectar virutas y grietas, enchufe siempre antes de usarlos. No utilizar el la almohadilla de apoyo para detectar grietas, des- cargador de batería cuando se detecten defectos. garro o exceso de desgaste, el cepillo de alam- No abrir el cargador de baterías por su cuenta, ha- bre para detectar cables sueltos o agrietados.
  • Page 67 El desgaste o enganche provoca un rápido bloqueo • Las ruedas deben utilizarse únicamente para las del accesorio giratorio que a su vez hace que la he- aplicaciones recomendadas. Por ejemplo: no rectifi- rramienta eléctrica descontrolada sea forzada en la di- car con el lateral de la rueda de corte�...
  • Page 68 • No utilice la herramienta en ningún material que contenga amianto. Símbolos usados en el manual • No utilice agua ni líquido de rectificado. • Asegúrese de que la abertura de ventilación esté Los siguientes símbolos se utilizan en el manual de limpia cuando trabaje en ambientes polvorientos.
  • Page 69 El uso de accesorios adicionales aumenta la versatili- Símbolo Significado dad de la herramienta eléctrica� Proteja la batería de la llu- Componentes de la herramienta eléctri- via� 1 Cubierta protectora 2 Reductor Tiempo de carga de la ba- 3 Botón de retención del husillo tería.
  • Page 70 (ver fig. 2) • Atornille la tuerca de ajuste 19 en el usillo 16 y ajús- tela con la llave para bridas 13� Atención: almontar [CT23001-115HX-2, CT23001-125HX-2, cualquier accesorio de más de 4 mm de espesor, CT23001-115HX-4, CT23001-125HX-4] la tuerca de ajuste 19 debe ser puesta al revés (ver fig.
  • Page 71 Para encender la herramienta eléctrica, primero apáguela como se describió anteriormente� Encendido / apagado de la herramienta eléctrica [CT23001-115HX-2, CT23001-125HX-2, CT23001-115HX-4, CT23001-125HX-4] Encender: Presione la parte posterior del interruptor de encendi- Cuando este sistema de protección está activado, los do / apagado 5 y mientras lo sostiene en esta posición,...
  • Page 72 CROWN; • si el indicador multifunción 23 se enciende 8 ve- Ruedecilla selectora de la velocidad ces- el sistema de protección de sobrevoltaje se ha activado�...
  • Page 73 • Realice movimientos recíprocos alternados, apli- mas de las piezas y sobre los repuestos también se cando presión moderada a la herramienta eléctrica� puede encontrar en: www.crown-tools.com� La presión excesiva no producirá mejores resultados sino que sobrecargará el motor y provocará el riesgo de destrucción del disco de amolar, causando lesiones...
  • Page 74 Baterías de Li-Ion normativas nacionales que pueden ser más detalla- das� Las baterías de Li-Ion incorporadas están sujetas a los requisitos de la Legislación de mercaderías peli- Protección del medio ambiente grosas. El usuario puede transportar las baterías por carretera sin más requisitos� Cuando se transporta por terceros (por ejemplo: trans- Recicle las materias primas en lugar de porte aéreo o empresa de transportes), se deben...
  • Page 75 Português...
  • Page 76 Português...
  • Page 77 • Evite o contacto do corpo com superfícies liga- Informações sobre ruído das à terra, tais como tubos, radiadores, bases e frigoríficos. Existe um risco acrescido de choque elé- trico se o seu corpo estiver ligado à terra� Use protectores auditivos quando a po- •...
  • Page 78 • Não permita que a familiaridade ganha com a Utilização e cuidados da bateria da ferramenta utilização de ferramentas o torne mais compla- cente e ignore os princípios de segurança da fer- • Recarregue apenas com o carregador especifi- ramenta. Uma ação descuidada pode causar lesões cado pelo fabricante.
  • Page 79 etc.) ou ambientes combustíveis. Existe o perigo de • Utilize equipamento de proteção pessoal. De- fogo devido ao aquecimento do carregador da bateria pendendo da aplicação, use uma proteção para o durante o carregamento� rosto e óculos de segurança ou de proteção. Se necessário, use uma máscara para o pó, prote- Reparação ções auditivas, luvas e um avental capaz de parar...
  • Page 80 • Segure bem a ferramenta elétrica e coloque o • Antes de ligar o interruptor, deverá garantir que seu corpo e braço para que consiga resistir à o disco de amolar não toca na peça a ser traba- força do ressalto. Use sempre a pega auxiliar, se lhada.
  • Page 81 • Se a alimentação for cortada de repente, mova Símbolo Significado imediatamente o interruptor de ligar / desligar para a posição de desligado, de modo a evitar um arranque acidental da ferramenta elétrica� Possibilidade selecio- • É estritamente proibido diminuir a rotação dos aces- nar entre duas posições da sórios causada pela inércia com a ajuda do bloqueio pega adicional�...
  • Page 82 4 Fendas de ventilação balho (consulte a imagem 2) 5 Interruptor de ligar / desligar 6 Pega adicional [CT23001-115HX-2, CT23001-125HX-2, 7 Corpo CT23001-115HX-4, CT23001-125HX-4] 8 Indicadores do estado da carga da bateria * 9 Botão de controlo do estado da carga da bateria * •...
  • Page 83 Montagem / desmontagem da estrutura de prote- Processo de carregamento (consulte a ima- ção (consulte a imagem 3) gem 6, 9-10) [CT23008-100HX-4, CT23008-115HX-4, Apenas para modelos CT23008-125HX-4] CT23008-100HX-4, CT23008-115HX-4 e CT23008-125HX-4 - quando a bateria 11 • Com uma chave de fendas (não fornecida com a fer- estiver quase descarregada, o indicador ramenta elétrica), liberte o parafuso da estrutura 26 e ins- multifunções 23 pisca 9 vezes, indicando a neces-...
  • Page 84 Quando este sistema de proteção for ativado, os indi- sistema de proteção for ativado constantemente, cadores 8 piscam durante 3 segundos, conforme apre- contacte o centro de reparação da CROWN; sentado na imagem 8�1, 12�1� • o indicador multifunções 23 piscou 2 vezes - a proteção da temperatura da bateria 11 foi ativada�...
  • Page 85 Roda de selecção da velocidade de rotação ferramenta elétrica. Se este sistema de proteção for ativado constantemente, contacte o centro de repa- [CT23008-100HX-4, CT23008-115HX-4, ração da CROWN; CT23008-125HX-4] • o indicador multifunções 23 piscou 8 vezes - o sistema de proteção contra voltagem excessiva foi Utilizando o interruptor de ajuste das rotações 24,...
  • Page 86 Manutenção da ferramenta eléctrica / ças e informação sobre peças sobresselentes também medidas preventivas pode ser encontrada em: www.crown-tools.com� Antes de efetuar quaisquer trabalhos na ferramen- Transporte das ferramentas elétricas ta elétrica, retire a bateria 11.
  • Page 87 Türkçe...
  • Page 88 Türkçe...
  • Page 89 • Elektrikli aletleri yağmura veya ıslak ortamlara maruz bırakmayın. Elektrikli alete su girmesi elektrik Gürültü bilgisi çarpma riskini artıracaktır. • Kabloyu başka amaçlar için kullanmayın. Kab- Eğer ses basıncı 85 dB(A) değerini aşar- loyu asla elektrikli aleti taşımak veya çekmek için sa her zaman kulak koruyucu takınız.
  • Page 90 Elektrikli aletin kullanımı ve bakımı sıvısı göze temas eder ise tıbbi yardım alın. Pilden çıkan pil sıvısı tahrişe veya yanıklara neden olabilir. • Çocukların yanı sıra ruhsal-fiziksel veya zihinsel ye- • Aleti, istemsiz olarak açmaktan kaçının. Pil takı- tenekleri yetersiz olan kişiler güvenliklerinden sorumlu mını...
  • Page 91 ması tavsiye edilmez. Elektrikli aletin tasarımına ay- riniz aksesuara takılabilir ve aksesuar, vücudunuza kırı işlemler tehlike oluşturabilir ve kişisel yaralanmaya temas edebilir� neden olabilir� • Elektrikli aletin hava deliklerini düzenli olarak te- • Alet üreticisi tarafından özel olarak tasarlanma- mizleyin. Motorun fanı, tozu muhafazanın içine çeke- yan ve tavsiye edilmeyen aksesuarları...
  • Page 92 • Muhafaza, elektrikli alete sağlam bir şekilde ta- • Aleti, asbest içeren malzeme üzerinde kullanma- kılmalı ve maksimum güvenliği sağlayacak şekilde yın. • Su veya taşlama sıvısı kullanmayın. yerleştirilmelidir, böylece kullanıcı çarka minimum • Tozlu ortamda çalışırken lütfen havalandırma düzeyde maruz kalır. Muhafaza, kullanıcının çarktan deliklerinin temiz olduğundan emin olun.
  • Page 93 Sembol Anlamı Sembol Anlamı Hareket yönü� Şarjlı avuç taşlama maki- nesi Gri renkle işaretli yerler - yumuşak tutamak (yalıtımlı yüzey)� Dönüş yönü. Kilitli� Seri numarası etiketi: CT ��� - model; XX - üretim tarihi; Kilidi açık. XXXXXXX - seri numarası. İlave tutamağın iki konumu arasında seçim yapma im- Yasak�...
  • Page 94 Koruyucu muhafazayı çalışma konumuna göre somunu 19 çevrilmelidir (bkz. şek. 4). ayarlama (bkz. şek. 2) • Mil kilidini 3 serbest bırakınız. [CT23001-115HX-2, CT23001-125HX-2, CT23001-115HX-4, CT23001-125HX-4] Motorlu alet bataryasını şarj etme prose- dürü • Bu elektrikli aletler, koruyucu muhafaza 1 takılı hal- de kullanıcıya sunulmaktadır.
  • Page 95 - batarya 11 boşalmaya ya- Toza dayanıklı motor kın olduğunda çoklu işlev göstergesi 23 dokuz kez yanıp sönerek bataryanın 11 şarj edilme- [CT23001-115HX-2, CT23001-125HX-2, si gerektiğini belirtecektir. CT23001-115HX-4, CT23001-125HX-4] • Batarya kilidine 10 basın ve bataryayı 11 çıkartın Motorun özel tasarımı...
  • Page 96 Eğer bu koru- ma sistemi sürekli bir şekilde devreye giriyorsa, lüt- Pil 11, aşırı boşalmaya karşı emniyet sistemiyle ko- fen CROWN servis merkeziyle iletişime geçin; runmaktadır. Tamamen boşalma durumunda, elektrikli • çoklu işlev göstergesi 23 sekiz kez yanıp sön- alet otomatik olarak kapanır.
  • Page 97 15° açıyla tutulması (bkz. şek. 13.2) önerilmektedir. diyagramları ve yedek parçalar hakkındaki bilgiler de Bu açı önerilenden az ise, bu elektrikli aletin kontrolü- www.crown-tools.com adresinde mevcuttur� nün daha zor hale gelmesine neden olacaktır. Bu açı önerilenden daha fazlaysa, işleme kalitesi azalacak ve metal yüzeyde yivler kalacaktır.
  • Page 98 gereksinimlere gerek olmadan bataryaların karayoluy- Çevresel koruma la nakliyesini yapabilir� Üçüncü şahıslar (ör. hava nakliyesi veya nakliye Çöp tasfiyesi yerine hammadde kazanı- şirketi) tarafından nakliyesi yapılırken, paketleme mı. ve etiketlemeyle ilgili özel gereksinimlere uyulma- lıdır. Nakliyesi yapılacak ürünün hazırlanması için Çevre ile dost geri dönüşüm işlemi için mo- tehlikeli maddeler hakkında bir uzmana danışılması...
  • Page 99 Polski...
  • Page 100 Polski...
  • Page 101 przerabiane wtyczki pasujące do gniazda zmniejszają Informacja dot. hałasu ryzyko porażenia prądem elektrycznym. • Unikać kontaktu ciała z uziemionymi powierzch- niami, jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Uzie- Zawsze używaj ochronnika słuchu, mione ciało zwiększa ryzyko porażenia prądem elek- jeżeli ciśnienie akustyczne przewyż- trycznym�...
  • Page 102 biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte • Należy pamiętać, aby podczas używania elektrona- przez poruszające się części narzędzia. rzędzia prawidłowo trzymać dodatkowy uchwyt, który • Jeżeli narzędzia są dostosowane do podłączenia bardzo pomaga w operowaniu elektronarzędziem. urządzeń wyciągających i zbierających pyły, za- Prawidłowe trzymanie elektronarzędzia zmniejsza ry- pewnić, aby zostały podłączone i prawidłowo uży- zyko wypadków lub obrażeń.
  • Page 103 • Przed użyciem sprawdzić stan ładowarki, jej dowo i wytwarzać nadmierne wibracje, co może być przewód zasilania i wtyk. W przypadku stwierdze- przyczyną utraty kontroli nad narzędziem. nia uszkodzeń, nie używać ładowarki. Nie otwierać • Nie używać uszkodzonego wyposażenia. Przed ładowarki samemu, oddawać...
  • Page 104 Ostrzeżenia dotyczące zjawiska odbicia narzędzia • Tarcze muszą być używane tylko do zalecanych zastosowań. Na przykład: nie szlifować boczną płasz- Odbicie jest gwałtowną reakcją zakleszczonej lub za- czyzną tarczy do ucinania. Tarcze ścierne są przezna- czepionej tarczy ściernej, podkładu do papieru ścier- czone do szlifowania obwodowego, siły działające na nego, szczotki lub innego wirującego wyposażenia.
  • Page 105 • Nie używać wody ani płynów szlifierskich. Symbol Znaczenie • Podczas pracy w zapylonej atmosferze zapew- nić, aby otwory wentylacyjne były czyste. Jeśli występuje konieczność usunięcia zanieczyszczeń, wyłączyć elektronarzędzie i działać niemetalowym przedmiotem, aby nie uszkodzić wewnętrznych części. Szlifierka kątowa akumu- latorowa Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa dotyczące Sekcje szare - miękki uchwyt...
  • Page 106 3 Blokada wrzeciona Symbol Znaczenie 4 Wloty wentylacyjne 5 Przełącznik wł. / wył. 6 Uchwyt pomocniczy 7 Obudowa Kierunek ruchu� 8 Wskaźniki stanu naładowania akumulatora * 9 Przycisk kontroli stanu naładowania akumulato- ra * 10 Zamek akumulatora * Kierunek obrotów� 11 Bateria * 12 Filtr 13 Klucz kołnierzowy *...
  • Page 107 Ustawianie osłony zabezpieczającej w położenie niż 4 mm należy obrócić nakrętkę dociskową 19 robocze (patrz rys. 2) (patrz rys. 4). • Zwolnić blokadę wrzeciona 3� [CT23001-115HX-2, CT23001-125HX-2, CT23001-115HX-4, CT23001-125HX-4] Procedura ładowania baterii narzędzia • Elektronarzędzie jest wyposażone w ustawianą elektrycznego osłonę...
  • Page 108 Nacisnąć tylną część wyłącznika 5� używany w sposób powodujący pobór nienormalnie dużego prądu. Cechy konstrukcyjne narzędzia elek- [CT23001-115HX-2, CT23001-125HX-2, trycznego CT23001-115HX-4, CT23001-125HX-4] Silnik bezszczotkowy W takim przypadku wyłączyć elektronarzędzie i za- przestać pracy, która powoduje przeciążenie elektro- Elektronarzędzie wyposażone jest w silnik bezszczot-...
  • Page 109 Wskaźnik stanu naładowania akumulatora (patrz wać się z centrum serwisowym firmy CROWN; rys. 8.2, 12.2) • wskaźnik wielofunkcyjny 23 mignął 2 razy - za- Gdy zostanie naciśnięty przycisk 9, wskaźniki stanu działało zabezpieczenie temperaturowe akumulato- naładowania 8 przedstawią...
  • Page 110 Większy kąt powoduje, że jakość ob- serwisowych, schematów i części zamiennych można róbki maleje, a na powierzchni materiału tworzą się rowki. znaleźć na stronie: www.crown-tools.com� • Wykonywać ruchy posuwisto-zwrotne z lekkim naci- skiem na elektronarzędzie. Nie wywierać nadmiernej siły na elektronarzędzie, ponieważ...
  • Page 111: Česky

    Ĉesky...
  • Page 112 Ĉesky...
  • Page 113 • Elektronářadí nevystavujte dešti ani vlhkému Informace o hluku prostředí. Voda v elektronářadí zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem. • Kabel slouží výhradně k určenému použití. Ka- Překračuje-li akustický tlak hodno- bel nikdy nepoužívejte k přenášení, tahání nebo tu 85 dB(A), používejte vždy ochranu slu- odpojování...
  • Page 114 Použití a péče o elektronářadí • Vyhněte se zbytečnému zapínání.Před vložením akumulátoru se ujistěte, že je vypínač ve vypnuté • Osoby se sníženými psychofyzickými nebo dušev- poloze. Přenášení elektronářadí s prstem na vypínači ními schopnostmi, např. děti, nesmí elektronářadí ob- nebo vkládání...
  • Page 115 šování. Práce, pro které nebylo elektronářadí určeno, měrné hromadění kovového prášku může zvýšit riziko mohou být nebezpečné a způsobit úraz. úrazu elektrickým proudem. • Elektronářadí nepoužívejte v blízkosti hořlavých • Nepoužívejte příslušenství, které není přímo ur- materiálů. Jiskry mohou tyto materiály zapálit� čeno a doporučeno výrobcem nářadí.
  • Page 116 před úlomky poškozeného kotouče, náhodným kontak- Další bezpečnostní pokyny pro rozbrušování tem s kotoučem a jiskrami, které mohou zapálit oděv. • Kotouče se smí používat výhradně pro doporu- • Nestůjte před ani za rotačním kotoučem. Když se čený typ práce. Například: nebruste s bočním nebo kotouč...
  • Page 117 Symbol Význam Symbol Význam Štítek s výrobním číslem: Zablokovaný. CT ��� - model; XX - datum výroby; XXXXXXX - výrobní číslo. Odblokovaný. Možnost výběru mezi dvě- polohami přídavného Zakázáno� držadla. Bezkartáčový motor. Třída ochrany. Přečtěte si všechny bezpeč- Pozor. Důležité. nostní...
  • Page 118 Nastavení ochranného krytu do pracovní polohy Práce s elektronářadím (viz obr. 2) Elektronářadí se dodává s částečně nabitým aku- [CT23001-115HX-2, CT23001-125HX-2, mulátorem 11. Před prvním použitím musíte aku- CT23001-115HX-4, CT23001-125HX-4] mulátor 11 plně nabít. • Toto elektrické nářadí se dodává s nasazeným Nabíjení...
  • Page 119 • Vyjměte akumulátor 11 z nabíječky 14 a nasaďte akumulátor 11 na elektronářadí (viz obr. 6.3, 9.3, 10.3). [CT23001-115HX-2, CT23001-125HX-2, CT23001-115HX-4, CT23001-125HX-4] Kontrolky nabíječky (viz obr. 7, 11) V okamžiku, kdy se tento ochranný systém aktivuje, Kontrolky nabíječky 21 a 22 informují...
  • Page 120 Pokud je nto ochranný systém trvale kých otáčkách, je třeba ji po dobu 3 minut ochlazovat: aktivován, obraťte se na servisní středisko CROWN; spusťte elektronářadí na maximální rychlost a nechte • multifunkční ukazatel 23 blikne 8krát - aktivoval ji běžet bez zátěže.
  • Page 121 13.2). Pokud byste drželi nářadí pod menším úhlem, informace o náhradních dílech naleznete také na ad- byla by práce obtížnější. Pokud byste drželi nářadí pod rese: www.crown-tools.com� větším úhlem, negativně by to ovlivnilo výsledek práce a na opracovávaném povrchu by mohly být kazy.
  • Page 122: Slovensky

    Slovensky...
  • Page 123 Slovensky...
  • Page 124 ky. Ak vaše telo uzemnené alebo ukostrené, existuje Informácie o hluku zvýšené riziko úrazu elektrickým prúdom. • Nevystavujte elektrické náradie dažďu alebo vlhkému prostrediu. Vniknutie vody do elektrického Ak prekračuje akustický tlak hodno- náradia zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom. tu 85 dB(A), používajte vždy ochranu slu- •...
  • Page 125 • Varovanie! Elektrické náradie môže počas prevádz- né kovové predmety, ktoré by mohli spôsobiť spoje- ky vytvárať elektromagnetické pole. Toto pole môže za nie jedného terminálu s druhým. Skrat medzi kontakt- určitých okolností spôsobovať rušenie aktívnych alebo mi batérie môže spôsobiť popáleniny alebo požiar. pasívnych lekárskych implantátov.
  • Page 126 nostné varovania, pokyny, pozrite si ilustrácie a sa môže prerušiť alebo zachytiť a vaša ruka alebo ra- technické podmienky dodané s týmto elektrickým meno môže byť vtiahnuté do rotujúceho príslušenstva. náradím. Nedodržiavanie pokynov uvedených nižšie • Nikdy nepokladajte elektrické náradie, kým sa môže mať...
  • Page 127 • S ohľadom na použitý nástroj na inštaláciu brús- neho kotúča so závitovým otvorom zabezpečte, Bezpečnostné pokyny pri prevádzke aby závit v brúsnom kotúči bol dostatočne dlhý a elektrického náradia mohol zodpovedať dĺžke hlavnej osi. • Skontrolujte a zabezpečte, aby obrobok bol Bezpečnostné...
  • Page 128 naké ako napätie vyznačené na údajovom štítku ná- Symbol Význam radia. V prípade, že napájacie napätie je vyššie ako príslušné napätie, môže to mať za dôsledok nehodu operátorov a zároveň bude náradie zničené. Preto, Akumulátor nevhadzujte do ak nebude potvrdené napájacie napätie, potom nikdy kontajnera s komunálnym svojvoľne náradie nepripájajte.
  • Page 129 1 Ochranný kryt Nastavenie ochranného krytu do pracovnej polohy 2 Redukcia (pozrite obr. 2) 3 Zámka vretena 4 Ventilačné štrbiny [CT23001-115HX-2, CT23001-125HX-2, 5 Spínač zap. / vyp. CT23001-115HX-4, CT23001-125HX-4] 6 Pomocná rukoväť 7 Telo • Toto elektrické náradie sa dodáva s namontovaným 8 Kontrolky stavu nabitia akumulátora *...
  • Page 130 • kompaktné vyhotovenie a nízka hmotnosť. modely CT23008-100HX-4, Prachotesný motor CT23008-115HX-4, CT23008-125HX-4 - [CT23001-115HX-2, CT23001-125HX-2, keď je batéria 11 takmer vybitá, multifunkč- CT23001-115HX-4, CT23001-125HX-4] ný indikátor 23 9-krát zabliká, aby signali- zoval potrebu nabitia batérie 11. Špeciálna konštrukcia motora zabraňuje hromadeniu prachu a zvyšuje životnosť...
  • Page 131 11 je preruše- [CT23008-100HX-4, CT23008-115HX-4, ná. Ak je tento ochranný systém trvalo aktivovaný, CT23008-125HX-4] kontaktujte servisné stredisko CROWN; • multifunkčný indikátor 23 bliká 20 sekúnd - sys- Pozri popis tejto funkcie v kapitole "Multifunkčný indi- tém ochrany proti opätovnému spusteniu bol aktivo- kátor"�...
  • Page 132 • Zapnite náradie, počkajte, až elektromotor nabehne dielom. Informácie o servisných strediskách, sché- na maximálnu rýchlosť, a potom pomaly priblížte brús- mach dielov a informácie o náhradných dieloch nájde- ny kotúč k opracovávanému povrchu. te aj na adrese: www.crown-tools.com� Slovensky...
  • Page 133 Akumulátory expedujte iba vtedy, ak sú kryty neporu- šené. Prístupné kontakty prelepte páskou alebo za- Preprava elektronáradia kryte a akumulátor zabaľte tak, aby sa v obale nepo- hyboval. Dodržujte aj prípadné podrobnejšie národné • V žiadnom prípade nesmie na obal pri preprave pô- predpisy�...
  • Page 134: Română

    Română...
  • Page 135 Română...
  • Page 136 sporit de şoc electric, în cazul în care corpul dvs., este Informaţii despre zgomot împământat sau legat la pământ. • Nu expuneţi uneltele electrice la condiţii de vre- me ploioasă sau umedă. Pătrunderea apei într-o Purtaţi căşti antifonice dacă presiunea unealtă...
  • Page 137 plăceţi sau să ignoraţi principiile de siguranţă ale Utilizarea şi întreţinerea bateriei uneltei. O acţiune neglijentă poate cauza o vătămare • Reîncărcaţi doar cu încărcătorul specificat de gravă într-o fracţiune de secundă. • Avertisment! Uneltele electrice pot produce un producător. Un încărcător care este potrivit pentru un grup de baterii poate crea un risc de incendiu când câmp electromagnetic în timpul utilizării.
  • Page 138 Reparaţii După caz, purtaţi o mască pentru praf, protecţii pentru urechi, mănuşi şi un şorţ de atelier care • Unealta dvs. electrică trebuie să fie reparată de pot opri micile fragmente abrazive sau de piese de către o persoană calificată în reparaţii, utilizând prelucrat.
  • Page 139 mite să rezistaţi la forţele de retur. Utilizaţi întot- • Înainte ca unealta să fie utilizată, trebuie să o lă- deauna mânerul auxiliar, dacă există, pentru un saţi să ruleze pentru o perioadă de timp. Reţineţi control maxim al reacţiei de retur şi de cuplu în faptul că...
  • Page 140 pornit / oprit pentru a preveni pornirea accidentală a Symbol Semnificaţie uneltei electrice� • Încetinirea rotaţiei accesoriilor cauzată de inerţie cu ajutorul unei piedici de arbore sau aplicând forţă pe suprafaţa laterală a discurilor este strict interzisă. Utili- Motor fără perii. zarea piedicii de arbore în acest scop va scoate uneal- ta electrică...
  • Page 141 închisă către operator. poate fi extinsă. Reglarea carcasei de protecţie în poziţia de lucru (consultaţi fig. 2) Părţi componente [CT23001-115HX-2, CT23001-125HX-2, 1 Apărătoare CT23001-115HX-4, CT23001-125HX-4] 2 Reductor 3 Blocaj ax • Aceste unelte electrice sunt furnizate împreună cu carcasa de protecţie montată...
  • Page 142 încăr- cării bateriei 11. Motor rezistent la praf • Apăsaţi dispozitivul de blocare al bateriei 10 şi înde- [CT23001-115HX-2, CT23001-125HX-2, părtaţi bateria 11 (consultaţi fig. 6.1, 9.1, 10.1). CT23001-115HX-4, CT23001-125HX-4] • Conectaţi încărcătorul 14 la sursa de alimentare�...
  • Page 143 împotriva avarierii în caz de nerespec- tare a condiţiilor de funcţionare. Consultaţi descrierea acestei caracteristici în capitolul "Indicatorul multifuncţional". [CT23001-115HX-2, CT23001-125HX-2, CT23001-115HX-4, CT23001-125HX-4] Protecţie împotriva repornirii La activarea acestui sistem de protecţie, indicatorii 8 Chiar dacă bateria 11 este instalată pe unealta electri- vor lumina intermintent timp de 3 secunde, consultaţi...
  • Page 144 • Porniţi unealta electrică, aşteptaţi ca motorul să atin- ţie se activează în mod constant, contactaţi centrul gă turaţia maximă şi poziţionaţi încet discul de tăiere de service CROWN; pe suprafaţa prelucrată. • indicatorul multifuncţional 23 luminează intermi- • Nu apăsaţi excesiv pe unealta electrică. Nu veţi ob- tent timp de 20 de secunde - a fost activat sistemul ţine rezultate mai bune, ci o suprasarcină...
  • Page 145 Curăţaţi filtrul 12 deoarece sele de schimb pot fi găsite, de asemenea, la adresa: acesta se murdăreşte. Atenţie: nu utilizaţi unealta www.crown-tools.com� electrică fără filtrul 12. • Scoateţi filtrul 12 aşa cum se arată în fig. 14.1, 15.1.
  • Page 146 Български...
  • Page 147 Български...
  • Page 148: Български

    мени (занулени) електроинструменти. Немоди- фицираните щепсели и съответстващи контакти ще Информация за шум намалят риска от електрически удар. • Избягвайте контакт на тялото със заземени Винаги носете защитни слушалки, или занулени повърхности, като тръби, радиа- ако звуковото налягане надвиша- тори, фризери и хладилници. Съществува пови- ва...
  • Page 149 волява по-добър контрол върху електроинструмен- ваната работа. Употребата на електроинструменти та и при неочаквани ситуации. за операции, различни от тези за които са предназ- • Обличайте се подходящо. Не носете разхла- начени може да доведе до опасни ситуации. бени дрехи или бижута. Дръжте косата си, дре- •...
  • Page 150 • Поддържайте чисто зарядното устройство. струмента. Аксесоарите с отвори, които не съот- Замърсяването може да доведе до опасност от ветстват на монтажния хардуер на електроинстру- електрически удар. мента няма да са балансирани при работа, ще • Проверете зарядното устройство, кабела и вибрират...
  • Page 151 течни охладители може да доведе до късо съеди- е показана само малка част от диска. Предпази- нение или удар. телят помага за защита на оператора от фрагменти от счупени дискове, инцидентен контакт с диск и Откат и свързани с това предупреждения искри, които...
  • Page 152 • Проверете и се уверете, че заготовката е пра- (като противопрахови маски, проектирани с малък вилно опряна. филтър за прах). • Моля, отбележете, че след прекъсване на Имайте предвид захранващото напрежение: в захранването на инструмента, шлифовъчния захранващата връзка, Вие трябва да потвърдите, диск...
  • Page 153 Символ Значение Символ Значение Носете противопрахова Носете предпазни ръкави- маска. ци. Не нагрявайте батерията над 45°C. Предпазвайте Не изхвърляйте електро- от продължително излага- инструмента в контейнер не на директна слънчева за домакински отпадъци. светлина. Не изхвърляйте батерията Предназначение на електроинстру- в...
  • Page 154 ложение (виж. фиг. 2) • Завийте притегателната гайка 19 върху шпинде- ла 16 и я затегнете с фланцов ключ 13� Внимание: [CT23001-115HX-2, CT23001-125HX-2, при монтаж на каквито и да е аксесоари с дебе- CT23001-115HX-4, CT23001-125HX-4] лина над 4 мм, притегателната гайка 19 трябва...
  • Page 155 в случай на несъответствие с работните условия. батерията 11 не е поставена в зарядното устрой- ство 14) - зарядното устройство 14 е свързано към [CT23001-115HX-2, CT23001-125HX-2, електрическата мрежа (готовност за зареждане). CT23001-115HX-4, CT23001-125HX-4] • Фиг. 7.2, 11.2 - (зеленият индикатор 22 мига, бате- рията...
  • Page 156 [CT23008-100HX-4, CT23008-115HX-4, на електроинструмента. Ако тази система за за- CT23008-125HX-4] щита се активира постоянно, моля, свържете се със сервизния център на CROWN; Вижте описанието на тази функция в главата "Мно- • многофункционалният индикатор 23 мига 8 гофункционален индикатор". пъти - сработила е система за защита от пре- напрежение.
  • Page 157 Система за стабилизация скоростта на въртене повърхност (виж. фиг. 13.2). Ако ъгълът е по-малък от препоръчителния, ще се затрудни контролира- [CT23008-100HX-4, CT23008-115HX-4, нето на електрическия инструмент. Ако ъгълът е CT23008-125HX-4] по-голям от препоръчителния, качеството на обра- ботката ще спадне и на повърхността на заготовка- Системата...
  • Page 158 контакти и опаковайте батерията по такъв начин, на части и информация за резервни части могат да че да не може да се движи в опаковката. Моля, ос- бъдат намерени на адрес: www.crown-tools.com� вен това, по възможност вижте местните регламен- ти за допълнителни детайли.
  • Page 159: Ελληνικά

    Ελληνικά...
  • Page 160 Ελληνικά...
  • Page 161 με οποιονδήποτε τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε τυ- Πληροφορίες για θόρυβο χόν προσαρμογέα φις με ηλεκτρικά εργαλεία που έχουν γείωση. Τα μη τροποποιημένα φις και οι κατάλ- ληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Να φοράτε ωτασπίδες για την προστα- • Αποφεύγετε την επαφή του σώματος με γειωμέ- σία...
  • Page 162 • Μην τεντώνετε. Κρατήστε το κατάλληλο πάτημα • Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά και καθα- και ισορροπία ανά πάσα στιγμή. Αυτό επιτρέπει τον ρά. Τα σωστά διατηρημένα εργαλεία κοπής με κοφτε- καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε απρό- ρές ακμές κοπής είναι λιγότερο πιθανό να μπλοκάρουν σμενες...
  • Page 163 • Προστατέψτε την μπαταρία από τη θερμότητα, • Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που δεν έχουν π.χ., από τη συνεχή ακτινοβολία του ήλιου και της σχεδιαστεί και δεν συνιστώνται από τον κατασκευ- φωτιάς. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. αστή του εργαλείου. Ακριβώς επειδή το εξάρτημα μπορεί...
  • Page 164 να "ζωντανέψει" τα εκτεθειμένα μεταλλικά μέρη του • Μην τοποθετείτε το σώμα σας στην περιοχή όπου το ηλεκτρικό εργαλείο θα κινηθεί σε περί- ηλεκτρικού εργαλείου και θα μπορούσε να προκαλέσει πτωση ανάκρουσης. Η ανάκρουση θα προωθήσει στον χειριστή ηλεκτροπληξία. το εργαλείο στην αντίθετη κατεύθυνση της κίνησης •...
  • Page 165 • Πριν το εργαλείο τεθεί σε χρήση, θα πρέπει να • Όταν ο τροχός είναι μαγκωμένος ή όταν διακό- αφήσετε το εργαλείο να τρέξει για λίγο. Παρακα- πτεται η κοπή για οποιονδήποτε λόγο, απενερ- γοποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο και κρατήστε το λείστε...
  • Page 166 Σύμβολο Έννοια Σύμβολο Έννοια Χρόνος φόρτισης μπατα- Ασύρματος γωνιακός λει- ρίας. αντήρςς Τμήματα γκρίζο - μαλακή λαβή (με μονωμένη επιφά- νεια). Κατεύθυνση της κίνησης. Αυτοκόλλητο σειριακού Κατεύθυνση περιστροφής. αριθμού: CT ... - μοντέλο; ΧΧ - ημερομηνία κατασκευ- ής; Κλειδωμένο. ΧΧΧΧΧΧΧ - σειριακός αριθ- μός.
  • Page 167 Προσαρμογή του προστατευτικού περιβλήματος 8 Ενδεικτικές λυχνίες κατάστασης φόρτισης μπατα- στη θέση εργασίας (βλ. Σχ. 2) ρίας * 9 Κουμπί ελέγχου κατάστασης φόρτισης μπαταρί- [CT23001-115HX-2, CT23001-125HX-2, ας * CT23001-115HX-4, CT23001-125HX-4] 10 Ασφάλεια μπαταρίας * 11 Μπαταρία * • Αυτά τα ηλεκτρικά εργαλεία παραδίδονται με τοπο- 12 Φίλτρο...
  • Page 168 • Αφαιρέστε την μπαταρία 11 από το φορτιστή 14 και Κινητήρας ανθεκτικός στις σκόνες τοποθετήστε τη μπαταρία 11 στο ηλεκτρικό εργαλείο (βλ. Σχ. 6.3, 9.3, 10.3). [CT23001-115HX-2, CT23001-125HX-2, CT23001-115HX-4, CT23001-125HX-4] Δείκτες φορτιστή (βλ. Σχ. 7, 11) Ο ειδικός σχεδιασμός του κινητήρα εμποδίζει τη συσ- Οι...
  • Page 169 σιολογικό τρόπο. Εάν αυτό το σύστημα προστασίας είναι συνεχώς ενεργοποιημένο, επικοινωνήστε με το Προστασία υπερφόρτωσης κέντρο εξυπηρέτησης της CROWN; • η ένδειξη πολλαπλών λειτουργιών 23 αναβο- Το σύστημα προστασίας από υπερφόρτωση του κινη- σβήνει 2 φορές - η προστασία θερμοκρασίας της...
  • Page 170 σύστημα προστασίας είναι συνεχώς ενεργοποιημέ- [CT23008-100HX-4, CT23008-115HX-4, νο, επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης της CT23008-125HX-4] CROWN; • ο δείκτης πολλαπλών λειτουργιών 23 αναβοσβή- Το σύστημα σταθεροποίησης διατηρεί τις προκαθορι- νει 8 φορές - έχει ενεργοποιηθεί το σύστημα προ- σμένες στροφές ανά λεπτό τόσο σε ταχύτητα ρελαντί...
  • Page 171 γήσει κίνδυνο καταστροφής του δίσκου λειάνσεως, με γράμματα και πληροφορίες ανταλλακτικών σχετικά με ενδεχόμενο σοβαρών τραυματισμών. τα ανταλλακτικά μπορείτε επίσης να βρείτε στην ιστο- σελίδα: www.crown-tools.com� Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου / προληπτικά μέτρα Μεταφορά των ηλεκτρικών εργαλείων Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία στο ηλε- •...
  • Page 172 Русский...
  • Page 173 Русский...
  • Page 174 Рекомендации по электробезопасности Информация о шуме • Вилки электроинструмента должны соответ- ствовать розетке. Никогда не вносите измене- Носить приспособление для защиты ния в конструкцию вилки. Не используйте адап- органов слуха при уровне звукового теры с заземленными электроинструментами. давления свыше 85 дБ(А). Вилки...
  • Page 175 ключенном состоянии. Перемещение электроин- струмента. Эти меры безопасности снижают риск струмента, когда палец находится на включателе / случайного запуска электроинструмента. выключателе, или включение питания электроин- • Храните неиспользуемые электроинстру- струментов с включенным включателем / выключа- менты в недоступном для детей месте и не телем...
  • Page 176: Русский

    глаза немедленно обратитесь за медицинской Техническое обслуживание помощью. Жидкость, находящаяся в аккумулято- ре, может стать причиной раздражения или хими- • Обслуживание Вашего электроинструмента ческих ожогов. должно производиться квалифицированными • Не допускайте самопроизвольного включе- специалистами с использованием рекомендо- ния. Перед установкой аккумулятора убеди- ванных...
  • Page 177 инструмента или принадлежности осмотрите может привести к поражению электрическим током их на предмет повреждения или установите или электрическому шоку. неповрежденную принадлежность. После осмо- Отдача и соответствующие предупреждения тра и установки принадлежности произведите пробный запуск (без нагрузки, на максималь- ной скорости, в течение минуты), следя за тем Отдача...
  • Page 178 разработанное для выбранного диска. Дисками, • Не пытайтесь использовать шлифовальные не предназначенными для этого электроинстру- диски с посадочным отверстием большего диа- мента, невозможно управлять надлежащим обра- метра, используя какие-либо переходники или зом; кроме того, они небезопасны. адаптеры. • Защитное приспособление должно быть на- •...
  • Page 179 • Перед ремонтом и заменой деталей электроин- Символ Значение струмента необходимо в первую очередь отклю- чить его от сети. • Прозрачный диоксид кремния и другие вещества в кирпиче и цементе стен; антисептики семейства Носите защитные очки. ССА в химически обработанной древесине. Сте- пень...
  • Page 180 Установка защитного кожуха в рабочее положе- 4 Вентиляционные отверстия ние (см. рис. 2) 5 Включатель / выключатель 6 Дополнительная ручка [CT23001-115HX-2, CT23001-125HX-2, 7 Корпус CT23001-115HX-4, CT23001-125HX-4] 8 Индикаторы степени заряда аккумулятора * 9 Кнопка проверки степени заряда аккумулято- • Данный электроинструмент поставляется с уже...
  • Page 181 • Поверните защитный кожух 1 в нужное положе- • Нажмите на фиксатор 10 и снимите аккумуля- ние и затяните винт 26 при помощи отвертки (не тор 11 (см. рис. 6.1, 9.1, 10.1). входит в комплект поставки). • Подключите зарядное устройство 14 к сети. •...
  • Page 182 нул 1 раз - неправильная работа MOS транзисто- [CT23008-100HX-4, CT23008-115HX-4, ра. Если эта система защиты постоянно сраба- CT23008-125HX-4] тывает, обратитесь в сервисный центр CROWN; • многофункциональный индикатор 23 мигнул 2 Описание этой функции смотрите в разделе "Мно- раза - сработала температурная защита аккуму- гофункциональный...
  • Page 183 число оборотов как на холостом ходу, так и под на- защиты постоянно срабатывает, обратитесь в грузкой. Это обеспечивает плавность подачи элек- сервисный центр CROWN; троинструмента при работе. • многофункциональный индикатор 23 мигнул 8 раз - сработала система защиты от перенапря- Регулятор...
  • Page 184 центрах. Информацию о сервисных центрах, схе- Избыточное давление на электроинструмент не мы запчастей и информацию по запчастям Вы мо- даст лучших результатов, но перегрузит двигатель, жете найти по адресу: www.crown-tools.com� и создаст опасность разрушения обдирочного дис- ка, что может привести к серьезным травмам. Транспортировка электроинструмен- тов...
  • Page 185: Украïнська

    Украïнська...
  • Page 186 Украïнська...
  • Page 187 ної конструкції і відповідні розетки зменшують ризик Інформація про шум ураження електричним струмом. • Уникайте контакту з заземленими поверхня- ми, такими як труби, радіатори, плити та холо- Завжди використовуйте звукоізо- дильники. Це підвищує ризик ураження електрич- ляційні навушники при рівні шуму ним...
  • Page 188 • Не докладайте надмірних зусиль. Завжди • Ріжучі інструменти повинні знаходитися в чи- зберігайте стійке положення і рівновагу. Це до- стоті і бути добре заточеними. Правильно вста- зволяє краще контролювати електроінструмент у новлені ріжучі інструменти з гострими ріжучими непередбачуваних ситуаціях. кромками...
  • Page 189 • Номінальна швидкість приладдя повинна УВАГА! Прочитайте усі попередження бути, як мінімум, рівній максимальній швидко- про дотримання техніки безпеки та усі сті, зазначеній на інструменті. При швидкості інструкції. вище номінальної, приладдя може поламатися і розлетітися. • Захищайте зарядний пристрій акумулятору •...
  • Page 190 • Не використовуйте електроінструмент, якщо ною віддачі або втрати контролю над електроін- приналежність, що обертається, спрямована на струментом. вас. При випадковому контакті приналежність, що обертається, може намотати одяг, що призведе до Правила техніки безпеки при експлуа- тяжких травм. • Регулярно очищайте вентиляційні отвори тації...
  • Page 191 • Перед проведенням будь-яких монтажних цію. Необхідна очисна установка для видалення операцій, налаштувальних робіт або заміною певних хімічних речовин: • Перед ремонтом і заміною деталей електроін- приладдя, необхідно вимкнути електроінстру- струменту необхідно в першу чергу відключити його мент, вийняти вилку або від'єднати акумулятор. від...
  • Page 192 Символ Значення Символ Значення Знак, який засвідчує, що виріб відповідає осно- Носіть захисні окуляри. вним вимогам директив ЄС та гармонізованим стандартам Європейсько- го Союзу. Носіть захисні навушники. Корисна інформація. Носіть пилозахисну маску. Носіть захисні рукавиці. Не нагрівайте акумулятор вище 45°С. Захищайте від тривалого...
  • Page 193 • Накрутите на шпиндель 16 затискну гайку 19 і ня (див. мал. 2) фланцевим ключем 13 затягніть її. Увага: при мон- тажі приладдя, що має товщину 4 мм, затискну [CT23001-115HX-2, CT23001-125HX-2, гайку 19 необхідно перевернути (див. мал. 4). CT23001-115HX-4, CT23001-125HX-4] • Відпустіть фіксатор шпинделя 3�...
  • Page 194 • Вставте акумулятор 11 в зарядний пристрій 14 Пилозахисний двигун (див. мал. 6.2, 9.2, 10.2). • Від'єднайте зарядний пристрій 14 від мережі піс- [CT23001-115HX-2, CT23001-125HX-2, ля завершення зарядки. CT23001-115HX-4, CT23001-125HX-4] • Вийміть акумулятор 11 з зарядного пристрою 14 і встановіть акумулятор 11 в електроінструмент (див.
  • Page 195 нув 1 раз - неправильна робота MOS транзисто- мал. 8.2, 12.2) ра. Якщо ця система захисту постійно спрацьо- вує, зверніться в сервісний центр CROWN; При натисненні на кнопку 9 індикатори 8 показують • багатофункціональний індикатор 23 блимнув 2 ступінь зарядки акумулятора 11 (див. мал. 8.2, 12.2).
  • Page 196 Система стабілізації швидкості обертання обробки, і на поверхні заготівки залишаються ка- навки. [CT23008-100HX-4, CT23008-115HX-4, • Здійснюйте зворотно-поступальні рухи з помір- CT23008-125HX-4] ним натиском на електроінструмент. Надмірний тиск на електроінструмент не дасть кращих резуль- Система стабілізації підтримує задане число обер- татів, але перенавантажуватиме двигун, і створить тів...
  • Page 197 схеми запчастин та інформацію по запчастинах Ви вантажу до відправлення, необхідна участь експер- можете знайти за адресою: www.crown-tools.com� та по небезпечним вантажам. Можлива відправка акумуляторів тільки з неушко- дженим корпусом. Необхідно ізолювати відкриті Транспортування електроінструменту контакти і упакувати акумулятор так, щоб він не пе- реміщувався...
  • Page 198: Lietuviškai

    Lietuviškai...
  • Page 199 Lietuviškai...
  • Page 200 • Saugokite laidą. Elektrinio įrankio niekuomet Informacija triukšmu neneškite, netempkite ir neatjunkite nuo maitinimo šaltinio suėmę už laido. Saugokite laidą nuo karš- čio, alyvos, aštrių kampų ar judančių dalių. Pažeisti Jei akustinis spaudimas yra didenis ar susipynę laidai didina elektros smūgio pavojų. nei 85 dB(A), visada naudok apsaugos •...
  • Page 201 Elektrinių įrankių naudojimas ir priežiūra giklis yra išjungimo padėtyje. Jei nešite įrankį pirštą uždėję ant įjungimo / išjungimo jungiklio arba įstatysite • Asmenys, turintys ribotus psichofizinius ar protinius akumuliatorių į įjungtą įrenginį, gali kilti nelaimingas gebėjimus, ir vaikai negali naudoti elektrinio įrankio, atsitikimas�...
  • Page 202 • Nenaudokite priedų, jei jie pagaminti ne įrankio • Nenaudokite priedų, kuriems reikia skystų auši- gamintojo ir nėra jo rekomenduojami. Jei priedą nimo medžiagų. Naudojant vandenį ar kitus aušinimo galima prijungti prie jūsų įrankio, dar nereiškia, kad jį skysčius galima gauti elektros smūgį. saugu naudoti�...
  • Page 203 • Visuomet naudokite nepažeistas, tinkamo dy- įrankį ir leiskite diskui visiškai sustoti. Niekuomet džio ir formos disko junges. Tinkamos jungės pri- nebandykite ištraukti pjovimo disko iš įpjovos laiko diską, tad sumažėja jo lūžimo tikimybė. Pjovimo jam vis dar sukantis, nes taip galite sukelti ata- diskų...
  • Page 204 Simbolis Reikšmė Simbolis Reikšmė Galima rinktis iš dviejų skir- tingų papildomos rankenos Uždrausta. padėčių. Apsaugos klasė. Variklis be šepetėlių. Dėmesio. Svarbu. Perskaitykite visas saugos taisykles ir instrukcijas� Ženklas, patvirtinantis, kad gaminys atitinka pagrindinius ES direktyvų ir suderintų ES Dėvėkite apsauginius aki- standartų...
  • Page 205 į dirbantįjį. Elektrinio įrankio akumuliatoriaus įkro- Apsauginio gaubto koregavimas norint nustatyti jį į darbinę padėtį (žr. 2 pav.) vimas [CT23001-115HX-2, CT23001-125HX-2, Elektros įrankio naudojimas CT23001-115HX-4, CT23001-125HX-4] Elektrinis įrankis pristatomas su iš dalies įkrautu • Šie elektros įrankiai pateikiami su sumontuotu ap- akumuliatoriumi 11.
  • Page 206 11 įkrovimo procesą. Indikatorių 21 ir 22 ženklai jimo neatitikimams� nurodyti informaciniame lapelyje 20 (žr. 7, 11 pav.). [CT23001-115HX-2, CT23001-125HX-2, • Pav. 7.1, 11.1 - (jei šviečia žalios spalvos indikato- CT23001-115HX-4, CT23001-125HX-4] rius 22, akumuliatorius 11 neįstatytas į įkroviklį 14) - įkroviklis 14 prijungtas prie maitinimo tinklo (paruošta...
  • Page 207 11 valdiklio sutrikimas� Norėdami elektrinį įrankį įjungti, pirmiausia išjunkite jį, Jei ši apsaugos sistema aktyvinama nuolat, susisie- kaip nurodyta pirmiau� kite su CROWN pagalbos centru; • daugiafunkcis indikatorius 23 mirksi 20 sekun- [CT23008-100HX-4, CT23008-115HX-4, džių - aktyvinta apsauginė pakartotinio įsijungimo CT23008-125HX-4] sistema.
  • Page 208 • Įjunkite elektrinį instrumentą, palaukite kol variklis pat galima rasti apsilankius svetainėje šiuo adresu: pasieks maksimalų apsisukimų skaičių, ir tik po to pa- www.crown-tools.com� lengva priveskite rupiojo apdorojimo diską prie apdo- rojamo ruošinio� • Rekomenduojame laikyti elektrinį...
  • Page 209 Қазақ тілі...
  • Page 210 Қазақ тілі...
  • Page 211 электр құралдарымен бірге ешбір адаптер ашасын пайдалануға болмайды. Өзгертілмеген Шу туралы ақпарат ашалар және сәйкес розеткалар тоқ соғу қаупін азайтады. Дыбыс қысымы осетін болса, • Құбырлар, жылытқыштар, ауқымдар және әрдайым құлақ қорғаушысын тоңазытқыштар сияқты жерге қосылған киіңіз 85 дБ(A). беттерге дененің тиюін болдырмаңыз. Денеңіз жерге...
  • Page 212 • Тиісті киімді киіңіз. Бос киімді немесе • Электр құралын, қосалқы құралдарды және құралдың кескіштерін, т.б. Осы нұсқауларға зергерлік бұйымдарды кимеңіз. Шашты, киімді сай, жұмыс жағдайларын және орындалатын және қолғапты қозғалатын бөліктерден аулақ жұмысты ескере отырып пайдаланыңыз. ұстаңыз. Бос киім, зергерлік бұйымдар немесе Электр...
  • Page 213 • Басқа батареяларды зарядтауға болмайды. • Дөңгелектердің, фланецтердің, табан дискілерінің немесе кез келген басқа құралдың Зарядтағыш тек тізімдегі кернеу ауқымы бар литий - ионды батареяларды зарядтауға арналған. ось өлшемі электр құрал шпинделіне дұрыс Әйтпесе өрт және жарылыс қаупі бар. отыруы керек. Ось тесіктері электр құралдың бекіту...
  • Page 214 Суды немесе басқа сұйық салқындатқыштарды құрал арналмаған дөңгелектерді тиісті түрде қорғау мүмкін емес, сондықтан қауіпті болып табылады. пайдалану тоқ соғуына әкелуі мүмкін. • Қорғағышты электр құралға берік түрде жалғау және ең жоғары қауіпсіздікті қамтамасыз Кері тебу және қатысты ескертулер ететіндей орналастыру...
  • Page 215 тегістеу дөңгелегіндегі ирек ойма жеткілікті пайдалану керек (мысалы, шағын шаң сүзгісі бар ұзын екеніне және негізгі ось ұзындығына шаң маскасын). Қуат кернеуін ескеріңіз: қуат байланысында сәйкес келетініне көз жеткізіңіз. қуат кернеуі құралдың зауыттық тақтайшасында • Дайындама тиісті түрде ұсталып тұрғанын белгіленген...
  • Page 216 Таңба Мағына Таңба Мағына Аккумуляторды 45°С-тан жоғары қыздырмаңыз. Қорғағыш қолғапты киіңіз. Оны тік күн сәулелерінің ұзақ әсерінен қорғаңыз. Аккумуляторды тұрмыстық Электр құралды қоқысқа лақтырмаңыз. тұрмыстық қоқысқа лақтырмаңыз. Аккумуляторды отқа Қозғалтқыш құралын қолдану лақтырмаңыз. салалары Аккумулятордың жаңбыр Электр құралы металдарды (және басқа...
  • Page 217 Қорғағыш корпусты жұмыс күйіне реттеу (2 сур. • 19 құлыптау гайкасын 13 фланецтік кілтімен қараңыз) босатыңыз (5 сур. қараңыз). • Қосалқы құралды ауыстырыңыз. [CT23001-115HX-2, CT23001-125HX-2, • 19 қысу гайкасын 16 шпинделіне бұрап, 13 CT23001-115HX-4, CT23001-125HX-4] фланецтік кілтімен бекемдеңіз. Назар аударыңыз: қалыңдығы...
  • Page 218 жүйе пайдалану жағдайларына сай болмаған • 7.1, 11.1 сур. - (жасыл индикатор 22 жанғанда жағдайда электр құралды қорғайды. бұл батареяның зарядтау құралына салынбағанын) - зарядтау құралының 14 қуат көзіне [CT23001-115HX-2, CT23001-125HX-2, қосулы тұрғанын (зарядталуға дайын) білдіреді. CT23001-115HX-4, CT23001-125HX-4] • 7.2, 11.2 сур. (жасыл индикатор...
  • Page 219 іске қосылды. Бұл жүйе басқару тақтасында немесе электр құралының қозғалтқышында қоспаңыз, бұл батареяны 11 зақымдауы мүмкін. қысқа тұйықталу кезінде іске қосылады. Егер бұл қорғау жүйесі үнемі қосылып тұрса, CROWN [CT23008-100HX-4, CT23008-115HX-4, қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз; CT23008-125HX-4] • көп функциялы индикатор...
  • Page 220 етеді. Егер бұл бұрыш ұсынылғаннан көбірек болса, туралы ақпаратты, бөліктердің диаграммаларын өңдеу сапасы азаяды және дайындама бетінде және қосалқы бөлшектер туралы ақпаратты мына бетте табуға болады: www.crown-tools.com� ойықтар қалады. • Электр құралына орташа қысымды қолданып, кезекпен қайталанатын қозғалыстарды жасаңыз. Электр құралдарын тасымалдау...
  • Page 221 • Жүкті түсіргенде / жүктегенде қысып орау жылжыту мүмкін болмайтындай ораңыз. Сондай-ақ, қағидатымен жұмыс істейтін ешбір технология түрін егжей-тегжейлірек болуы мүмкін ұлттық ережелерді пайдалануға рұқсат етілмеген. сақтаңыз. Li-ion батареялары Қоршаған ортаны сақтау Қамтылған Li-ion батареяларына қауіпті тауарлар заңнамасының талаптары қолданылады. Шикізатты...