Advertisement

Quick Links

Refrigerator - Freezer
Thank you for your trust and for buying this appliance. We hope it will
Refrigerator with freezer is for domestic use
only.
The lower part of the appliance is
refrigerator and is used for storing fresh foods
at the temperature of 0°C and higher.

Before Putting Into Use.......................30

Instructions for Use
Mounting Instructions
We Care for the Environment
Tips for Energy Savings
Important .............................................31
Disposing of the Worn Out Appliance
Placing and Installation ......................31
Choosing the Right Place
Connection to Power Supply
Description of the Appliance ..............32
Refrigerator (A)
Freezer (B)
Opening the freezer door
Before Putting Into Use
• Before connecting the appliance to the mains
supply, place it on the location where it will
later on be installed and leave it for about 2
hours, which will reduce a possibility of
malfunctions in the cooling system due to
transport handling.
• Clean the appliance, and be thorough,
especially in the interior (See Cleaning and
Maintenance).
• In case the interior accessories are not
correctly placed, rearrange them as
described in chapter Description of the
Appliance.
Instructions for Use
These instructions for use are intended for the
user. They describe the appliance and its
correct and safe use. They were prepared for
various types of refrigerators therefore you
might find in it some functions that do not apply
to your appliance and description of the
30
successfully serve the purpose for many years.
Instructions for Use
The upper part is freezer and is used for
freezing fresh foods and storing frozen foods
for longer periods of time (up to one year,
depending on the kind of foods you store). The
compartment is marked with four stars.
Operation Control ...............................33
Temperature Selection
Use.........................................................34
Storing Fresh Foods
Freezing Fresh Foods
Storing Frozen Foods
How to make ice cubes
Maintenance and Cleaning .................36
Automatic Defrosting of the Refrigerator
Manual Defrosting of the Frezing
Compartment
Cleaning the Appliance
Switch Off the Appliance When Not In Use
Trouble-Shooting Guide......................37
accesories that your appliance does not
include.
Mounting Instructions
Integrated appliances are equipped with
instructions for mounting the appliance into the
kitchen unit. The appliance should be mounted
by qualified technician and instructions are for
his use only.
We Care for the Environment
• Our products use environmentally friendly
packaging, which can be either recycled or
disposed of in an environmentally friendly
manner. To this end, individual packaging
materials are clearly marked.
• These instructions are printed either on
recycled paper or chlorine free bleached
paper.
• When your appliance finally wears out,
please try not to burden the environment with
EN

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Smeg FL104AP

  • Page 1: Before Putting Into Use

    Refrigerator - Freezer Thank you for your trust and for buying this appliance. We hope it will successfully serve the purpose for many years. Refrigerator with freezer is for domestic use only. The lower part of the appliance is refrigerator and is used for storing fresh foods at the temperature of 0°C and higher.
  • Page 2 it; call your nearest authorised service agent. (See Disposing of the Worn Out Appliance) Tips for Energy Savings • Try not to open the door too often, especially when the weather is wet and hot. Once you open the door, mind to close it as soon as possible.
  • Page 3: Placing And Installation

    Placing and Installation Choosing the Right Place Place the appliance in dry and regularly ventilated room. Allowed ambient temperature depends on the model (class) of the appliance and is stated on the rating plate of the appliance. Never place the appliance near heat emitting devices (e.g.
  • Page 4: Operation Control

    Shelf (1) (number depends on the model) Shelf can be optionally placed on the guides inside the appliance. It is protected against pulling out. If you want to remove it, slightly lift up the back part and pull it out. Glass shelves (some models only have them) are protected with plastic spacers.
  • Page 5 • Temperature in the refrigerator and in freezing compartment depends on the frequency of opening the door as well. Storing Fresh Foods Proper use of the appliance, adequately packed food, correct temperature and taking into account hygienic precautions will substantially influence the quality of the food stored.
  • Page 6 Fresh Food Storage Time in the Refrigerator Article of food Butter Eggs Meat: fresh uncut chopped smoked Fish Marinade Root Cheese Sweets Fruit Prepared dishes Legend: + reccomended storage time Freezing Fresh Foods • Carefully select food you intend to freeze; it should be of adequate quality and suitable for freezing.
  • Page 7: Maintenance And Cleaning

    where the temperature is not higher than -18°C. Do not buy packages of food covered with frost layer. This indicates that the package was Approximate Storage Time for Frozen Foods Food Vegetable Fruit Braed, Pastries Milk Redy-made meals Meat: Beef Veal Pork Poultry...
  • Page 8: Troubleshooting Guide

    • Put a suitable vessel under the frezing compartment to collect the defrost water. Leave the door of the compartment open to accelerate defrosting. • Avoid using defrosting sprays, as they may cause damage to the plastic parts and may be hazardous to health.
  • Page 9 pan on the compressor, automatic defrosting of the appliance is assured. In case the ice formation on the inner back wall is increased (3-5 mm), ice should be manually defrosted. Set the thermostat knob to STOP (0) position and leave the door open. Never use electric devices for defrosting and do not scrape the ice or frost layer with sharp objects.
  • Page 10 Einbauanweisung Mounting Instructions Instrucciones para empotrar Notice d’installation Instrucciones para empotrar Instruções para o encaixe Inbouw-handleiding Navodila za vgradnjo Upute za ugradnju Uputstva za ugradnju Udhëzime për instalimin Instruc iuni de instalare Montereringsanvisning Monteringsanvisning Monteringsanvisning Asennusohje Beépítési útmutató Návod k vestav ní Návod pre zabudovanie Instrukcja monta u aparatów w obudowie meblowej...
  • Page 11 III.
  • Page 12: Wechsel Des Türanschlages

    Integrierte Kühl - Gefriergeräte Die Anweisung zum Einbau von Kühl-Gefriergeräten ist für den Fachmann bestimmt. Der Einbau und Anschluß müssen gemäß den Anweisungen und gültigen Normen und Vorschriften du- rchgeführt werden. Die Einbauanweisung ist für verschiedene Gerätetypen/Modelle bestimmt, deswegen kann sie Hinweise beinhalten, die für Ihr Gerät nicht zutreffen. Einbauabmessungen und Kühlung des Gerätes Die Luft hinter dem Gerät muß...
  • Page 13: Einbau Des Gerätes

    • Die Tür um 180° drehen, an die gegenüberliegende Seite des Tiefkühlraumes anbringen und das Schranier und den Türschnapper an neuen Stellen zuschrauben (die Befestigungslöcher sind schon angezeigt). 1 Blende des oberen Scharniers 2 Oberes Scharnier 3 Obere Leiste 4 Schieberführung 5 Unterlegscheibe des unteren Scharniers 6 Zapfen des unteren Scharniers III.
  • Page 14: Changing The Direction Of Opening The Door

    Integrated Refrigerating and Freezing Appliances Mounting instructions for refrigerating and freezing appliances are for qualifi ed technicians only. Appliance should be mounted and installed in compliance with these instructions, current standards and regulations. Mounting instructions were prepared for various types/models of appliances, therefore they may describe some procedures that do not apply to your appliance.
  • Page 15: Mounting The Appliance

    1 Cover for the upper hinge 2 Upper hinge 3 Upper rail 4 Slide guide 5 Lower hinge washer 6 Lower hinge fastener III. Mounting the Appliance • Push the appliance for some 38 mm into the kitchen unit and allow at least 4 mm free space on both sides between the appliance and the side walls of the kitchen unit (Fig.
  • Page 16: Installazione

    • Lo zoccolo del mobile nel quale viene installato l’apparecchio integrato deve avere l’apertura di almeno 200 cm² che permette libero passaggio d’aria di raffreddamento. • Fare attenzione di non coprire la apertura del canale d’uscita aria in alto. Porte reversibili Se il senso d’apertura porta non corrisponde alle necessità...
  • Page 17 • Guide dei scorrevoli (in dotazione nella busta insieme con le viti ST 4,2 x 9,5) fi ssare sui lati dell’apparecchio. Coprire i buchi scoperti con i tappi in dotazione. • Stringere la porta apparecchio con la porta mobile (disegno 2). •...
  • Page 18: Encastrement De L'appareil

    (elle n’est qu’appuyée sur le pivot inférieur). • Dévissez la plaquette supérieure, déplacez-la à la côté inverse de la carrosserie de l’appareil et vissezla. • Otez la bague du pivot inférieur (en la turnant dans le sens d’une aiquille d’une montre) et dévissez l’ axe du pivot inférieur.
  • Page 19 mm du bord de la porte du meuble (Figure 3). • Enlevez les guidons des glissières et séparez la porte de l’appareil de la porte du meuble. • Fixez les glissières aussi avec d’autres vis et veillez à ce que les glissières ne se déplacent pas (Figure 4).
  • Page 20 tapón de la bisagra inferior. • Coloque el tapón y la arandela, en el orden opuesto, dentro de la abertura de la bisagra inferior en la parte opuesta del aparato. • Quite los elementos angulares en la puerta y cambie sus posiciones (coloque elemento angular sin agujero en el lugar del elemento angular con agujero y viceversa).
  • Page 21 bien de lugar (ilustración 4). • Fije las guías de los distribuidores en su lugar original. • Cierre la puerta y compruebe si la puerta cierre bien (la junta de la puerta no debe estar torcida). NOTA: Los aparatos de altura 575 mm tienen sólo un distribuidor y una guía del distribuidor. •...
  • Page 22 • Acomodar a porta do aparelho sobre o gonzo inferior. • Parafusar o gonzo superior e ajustar a tampa. • Trasladar o carril dos patins a parte oposta da porta. • Tapar os furos que permanecem depois do traslado da porta a parte oposta com tampas. •...
  • Page 23 A 4 x 16 através dos gonzos inferiores. Perfurar furos de ø 3 x 5 para os parafusos (fi gura 5). • Juntar a fenda na parte oposta do gonzo da porta do aparelho com a junta incluida (fi gura 6). ATENÇÃO! Durante o encaixe do aparelho no móvel de cozinha o aparelho deve estar desligado da corrente eléc- trica.
  • Page 24: Inbouw Van Het Apparaat

    niet aan de kast van het apparaat aansluit, deze van een passende afstand verwarmen (bijv. met een haardroger) en een beetje rekken totdat de juiste hoogte van de dichting is bereikt. Verandering van de openingsrichting de vriesruimte • Springpen losdraaien en scharnier v. vrieskamer en deurtje afnemen. •...
  • Page 25 Integrirani hladilno zamrzovalni aparati Navodila za vgradnjo hladilno zamrzovalnih aparatov so namenjena strokovnjaku. Vgradnja in priklju itev aparata morata biti izvedeni v skladu z navodili ter veljavnimi standardi in predpisi. Navodila za vgradnjo so namenjena vgradnji razli nih tipov/modelov aparatov, zato so lahko opisani tudi postopki, ki pri vašem aparatu niso potrebni.
  • Page 26 1 Pokrov zgornjega te aja 2 Zgornji te aj 3 Zgornja letev 4 Vodilo drsnika 5 Podložka spodnjega te aja 6 ep spodnjega te aja III. Vgradnja • Aparat potisnite približno 38 mm v globino pohištvenega elementa, pri tem pa mora biti razmik med aparatom in stranico elementa na nasprotni strani te aja vrat po vsej višini 4 mm (risba 1).
  • Page 27: Promjena Smjera Otvaranja Vrata

    • Na vrhu elementa zrak izlazi, stoga pazite da ne zatvorite gornji otvor kanala za prozra ivanje. Promjena smjera otvaranja vrata Ne odgovara li vam smjer otvaranja vrata, promijenite ga. Za to potrebne rupe na suprotnoj strani oboda aparata ve su izra ene i pokrivene sa epi ima. •...
  • Page 28 A 4 x 12 (crtež 3). • Vodilice kliza a otklonite i razdvojite vrata aparata od vrata elementa. • Kliza e pri vrstite i sa drugim vijcima te pazite da se pri tome kliza i ne izmaknu (crtež 4). • Vodilice kliza a ponovno pri vrstite na prvobitno mjesto.
  • Page 29 • • • • • • • • • • III. • • • • • • • • 180°, S 4,2 9,5) A 4 x 12 180°.
  • Page 30: Promena Smera Otvaranja Vrata

    • • 3 x 5 ( • Ugradni aparati za hla enje i smrzavanje Uputstva za ugra ivanje aparata za hla enje i smrzavanje namenjena su stru njaku. Ugradnja i priklju enje aparata mora da budu izvedeni u skladu sa uputstvima i važe im standardima i propisima.
  • Page 31 • Premestite vo ice kliza a na suprotnu stranu vrata. • Rupice koje su ostale posle premeštanja zatvorite epi ima. • Na kraju proverite prianjanje magnetnih zaptivki (zaptivka ne sme biti deformisana i mora dobro zaptivati na svim mestima). Ako dobro ne zaptiva, izvucite ga i obrnite za 180°. Kod odre enih modela zaptiva na vratima ne može da se zameni.
  • Page 32 dugme termostata mora da bude na položaju STOP (0) odnosno prekida uklju enje/isklju enje isklju en. Aparatet e integruara për ftohje/ngrirje Uhëzimet për instalimin e aparateve integruese për ftohje - ngrirje i dedikohej ekspertit. Instalimi dhe lidhja e aparatit duhet të bëhen në përputhje me udhëzimet dhe me standardet e dispozitat në...
  • Page 33 • Sustën mbrojtëse vendoni në anën e poshtme të dyerëzave (i kanë vetëm disa modele). • Rrotullojeni derëzen për 180° dhe vejeni në anën e kundërt të pjesës me temperaturë të ultë, vidhosni menteshën dhe kërcyesin e derëzes në vend të ri (vrimat e duhura janë të bëra paraprakisht). 1 Kapaku i menteshës së...
  • Page 34 • 200 c ² • • • • • • • • • • • • • • • • • 180° 180°.
  • Page 35 III. • • • • • • • • • • A 4 x 16. • Combin frigorifi c – frigider + congelator Instruc iunile de instalarea combinelor frigorifi ce sunt destinate numai personalului specializat. Combina trebuie montat i instalat în conformitate cu aceste instruc iuni i cu standardele i normele în vigoare. Instruc iunile de instalare au fost întocmite pentru mai multe tipuri/modele de combine.
  • Page 36 Inversarea sensului de deschidere a u ii Dac considera i c sensul de deschidere a u ii nu v este convenabil, îl pute i schimba. G urile nec- esare de pe partea opus a incintei combinei au fost a ezate acolo din fabric •...
  • Page 37 • Introduce i pl cu ele în ghidaje i fi xa i-le pe u a structurii la aprox. 15 mm de margine, cu ajutorul unor uruburi A4 x 12 (fi g. 3). • Scoate i ghidajele i separa i u a combinei de u a structurii. •...
  • Page 38 • Påsæt døren på det nederste hængsel. • Påmonter det øverste hængsel på skabets venstre side og påsæt dækslet. • Alle blindpropper påsættes igen. • Check tætningslisten. Den må ikke være krøllet og skal være tætsiddende. I tilfælde af, at tætningslis- ten ikke sidder perfekt, tag den af og roter den 180°...
  • Page 39 Inbyggningsmått och luftcirkulation När skåpet är i funktion avger bakväggen värme och det sker en förångning av tövattnet. Därför skall det vara en lämplig luftcirkulation bakom skåpet, när detta byggs in i ett skåpselement. • Under kylskåpet skall det minst vara 200 cm² utluftning för att garantera, att skåpet fungerar som avsett (se nedanstående teckning).
  • Page 40: Omhengsling Av Døren

    öppna hålen med bifogade proppar. • Skåpsdörrarna sätts ihop med köksskåpets dörr (fi g. 2). • Löparna sätts in i glidskenorna och skruvas på köksskåpsdörren 15 mm från kanten med 4 x 12 skruer (fi g. 3). • Avlägsna ledskenorna och separera skåpsdörren från köksskåpsdörren. •...
  • Page 41 Omhengsling av døren til fryseboksen • Skru av låsebeslag og hengsel på boksen og ta av døren. • Sett i blindpluggene. • Bytt sikkerhetsfjæren til nedsiden av døren (kun på enkelte modeller). • Snu døren 180° og sett den på igjen på motsatt side. Fest hengselen og låsebeslaget (hullene er der i forveien). 1 Deksel for øvre hengsel 2 Øvre hengsel 3 Øvre dekklist...
  • Page 42 Asennusmitat ja ilmankierto Kaapin toimiessa takaseinä säteilee lämpöä ja sulamisvettä haihtuu. Siksi kaapin takana tulee olla riittävä tuuletus upotettaessa jääkaappi kaapiston sisään. • Jääkaapin alla tulee olla vähintään 200 cm² tuuletustila sen varmistamiseksi, että kaappi toimii tarkoitetulla tavalla (ks. piirros alla). •...
  • Page 43 • Liukupalat laitetaan ohjauslistoihin ja ruuvataan keittiökaapin oveen 15 mm reunasta (kuva 3). Käytä 4 x 12 mm ruuveja. • Poista ohjauslistat ja irrota kaapinovi keittiökaapin ovesta. • Ruuvaa liukupalat kiinni, mutta varo etteivät ne liikahda asennuksen aikana (kuva 4). •...
  • Page 44 • Helyezze át az ajtó másik oldalára a csúsztatható vezetékeket. • Az ajtó másik oldalán szabadon maradt furatokba dugja be a kivehet m anyag dugókat. • Ellen rizze, hogy a mágneses tömítés ajtó megfelel en záródik-e? (az ajtótömítésnek mindenhol egy- enletesen és tökéletesen tömítve kell felfeküdnie).
  • Page 45 h fokszabályzót a STOP (0) pozícióba kell állítani, illetve a BE/KI-kapcsolót kapcsolja ki és a csatlakozó dugót húzza ki a fali konnektorból! Integra ní chladící-mrazící p ístroje Návod k vestav ní chladících a mrazících p ístroj je ur en odborníku. Vestav ní a p ipojení p ístroje musí být provedeno v souladu s návody a platnými normami a p edpisy.
  • Page 46 1 Poklop horního ložiska 2 Horní ložisko 3 Horní la ka 4 La ka klouzátek 5 Podložka 6 ep spodního ložiska III. Vestav ní • P ístroj zasu te asi 38 mm do nábytkového dílu, p i tom musí být vzdálenost mezi p ístrojem a stranou dílu na prot jší...
  • Page 47: Zmena Smeru Otvárania Dverí

    • Nad nábytkovým dielom vzduch vystupuje, preto dajte pozor na to, aby ste nezakryli horný otvor vetra- cieho kanála. Zmena smeru otvárania dverí Ak Vám nevyhovuje smer otvárania dverí, môžete ho zmeni . Otvory, ktoré sú k tomu potrebné, sú na druhej strane obvodu spotrebi a a sú...
  • Page 48: Zmiana Kierunku Otwierania Drzwi

    • Vodiace lišty vsunte so voditok a pripevnite ich skrutkami A 4 x 12 -15 mm od kraja dverí nábytkového dielu (obrázok 3). • Vodiace lišty odstrá te a odde te dvere spotrebi a od dverí nábytkového dielu. • Voditka pripevnite ešte alšími skrutkami a dávajte pri tom pozor, aby sa voditka neposunuli (obrázok 4). •...
  • Page 49 • Na dolny zawias nasadzi drzwi lodówki. • Przykr ci górny zawias i na o y na niego ochraniacz. • Prze o y prowadniki suwaków na przeciwn stron drzwi. • Otwory pozosta e w poprzednim miejscu po przestawieniu zakry zatyczkami. •...
  • Page 50 otwory o rednicy 3 x 5 (rysunek 5). • Szczelin na przeciwleg ej stronie zawiasu drzwi aparatu nale y uszczelni przy pomocy za czonej uszczelki (rysunek 6). OSTRZE ENIE! Podczas montowania aparatu w obudowie meblowej nie wolno go przy cza do sieci elektrycznej. Ga ka termostatu powinna by w pozycji STOP (0) wzgl dnie przycisk w czaj cy i wy czaj cy aparat powinien by wy czony.
  • Page 51 • • • 180°. • • • • 180°, III. • • • • • • • • • • • (A 4 x 12, 4 x 16) ST 4,2 9,5) A 4 x 12...
  • Page 52 • • • • • • • • • • • • • STOP (0) – 180°. ²...
  • Page 53 • • • • • • 180° III. • . 1). • • • • • • • • • • ø 3 x 5 ( . 5). • STOP (0) VGR HI, ZOI + CL A 4 x 12 ( .

Table of Contents