Black Max BM80721 Operator's Manual
Black Max BM80721 Operator's Manual

Black Max BM80721 Operator's Manual

Electric pressure washer

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL DE L'OPÉRATEUR
MANUAL DEL OPERADOR
ELECTRIC PRESSURE WASHER
LAVEUSE À PRESSION À ÉLECTRIQUE
LAVADORA DE PRESIÓN A ELÉCTRICA
BM80721
CUSTOMER SERVICE
SERVICE CLIENTELE
1-800-726-5760
SERVICIO AL CLIENTE
01 800 843 1111
To register your BlackMax product, please visit: http://
register.blackmaxtools.com/
Pour enregistrer votre produit de BlackMax, s'il vous
plaît la visite : http://register.blackmaxtools.com/
Para registrar su producto de BlackMax, por favor
visita: http://register.blackmaxtools.com/

TABLE OF CONTENTS

 Specific Safety Rules ........................3-4
 Symbols ............................................5-6
 Electrical ..............................................7
 Features ...............................................8
 Assembly ........................................8-10
 Operation ......................................10-14
 Maintenance .................................14-15
 Troubleshooting ................................. 16
 Warranty .............................................17
 Parts Ordering/Service ......... Back Page
WARNING:
To reduce the risk of
injury, the user must read and understand
the operator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
R
TABLE DES MATIÈRES
concernant la sécurité ......................... 2
 Symboles ..........................................5-6
 Caractéristiques ................................... 8
 Assemblage ....................................8-10
 Utilisation ......................................10-14
 Entretien ........................................14-15
 Dépannage .........................................16
 Garantie .............................................17
 Commande de pièces /
réparation ............................Páge arrière
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Instrucciones de seguridad
importantes ..........................................2
 Reglas de seguridad específicas ......3-4
 Símbolos ...........................................5-6
 Aspectos eléctricos ............................. 7
 Características ..................................... 8
 Armado ...........................................8-10
 Funcionamiento ............................10-14
 Mantenimiento ..............................14-15
 Solución de problemas ...................... 16
 Garantía .............................................17
 Pedidos de piezas/
servicio ............................ Pág. posterior
ADVERTENCIA:
riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black Max BM80721

  • Page 1: Table Of Contents

    OPERATOR’S MANUAL MANUEL DE L’OPÉRATEUR MANUAL DEL OPERADOR ELECTRIC PRESSURE WASHER LAVEUSE À PRESSION À ÉLECTRIQUE LAVADORA DE PRESIÓN A ELÉCTRICA BM80721 CUSTOMER SERVICE SERVICE CLIENTELE 1-800-726-5760 SERVICIO AL CLIENTE 01 800 843 1111 To register your BlackMax product, please visit: http:// register.blackmaxtools.com/...
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Page 3 Fig. 2 Fig. 1 A - Pressure washer power cord (cordon d’alimentation de la laveuse à pression, cordón de corriente de la lavadora de presión) B - Drip loop (boucle d’égouttement, vuelta de goteo) A - Test button (bouton de test, botón de C - Extension cord (cordon prueba) prolongateurs, cordón de...
  • Page 4 Fig. 4 Fig. 7 Fig. 10 A - Screwdriver (tournevis, destornillador) Fig. 5 A - Trigger handle storage bracket (support de rangement de la poignée à gâchette, soporte para almacenamiento del mango del gatillo) B - Screw (vis, tornillo) A - Threaded outlet (raccord fileté, salida con rosca) Fig.
  • Page 5 Fig. 13 Fig. 16 Fig. 18 A - Trigger (gâchette, gatillo) B - Lock-out (verrouillage, seguro) Fig. 14 A - Power cord (cordon d’alimentation, cordón Fig. 17 de corriente) B - Power cord storage brackets (support de rangement pour cordon d’alimentation, soporte para almacenamiento del cordón eléctrico) Fig.
  • Page 6: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Stay alert and exercise control. Watch what you are doing and use common sense. Do not operate product WARNING: when you are tired. Do not rush. Read and understand all instructions. Failure to follow  Do not operate the product while under the influence all instructions listed below may result in electric shock, of drugs, alcohol, or any medication.
  • Page 7: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES  Use caution when positioning the pressure washer  Do not use product if switch does not turn it off. Have for use. Warm air from the motor could cause discolored switch replaced by an authorized service center. spots on grass.
  • Page 8 SPECIFIC SAFETY RULES  Do not use acids, alkalines, solvents, flammable  Use right tool. Don’t force tool or attachment to do a job material, bleaches, or industrial grade solutions in this it was not designed for. Don’t use it for a purpose not product.
  • Page 9: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Page 10 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second)
  • Page 11: Electrical

    ELECTRICAL DOUBLE INSULATION USE ONLY THIS SIZE EXTENSION CORD WHEN USING THIS PRODUCT: Double insulation is a concept in safety in electric power tools, which eliminates the need for the usual three- Cord Length Wire Size (A.W.G.) wire grounded power cord. All exposed metal parts are 25 ft.
  • Page 12: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Maximum Pounds Per Square Inch* ........................1,700 psi Maximum Gallons Per Minute ...........................1.2 GPM Input ............................. 120 V, 60 Hz, AC only, 13 Amps *Max. rating determined by PWMA Standard 101 KNOW YOUR PRESSURE WASHER POWER CORD STORAGE BRACKETS See Figure 3.
  • Page 13 ASSEMBLY ATTACHING THE TRIGGER HANDLE STORAGE WARNING: BRACKET See Figure 7. Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this product.  Place the trigger handle storage bracket over the hole in Any such alteration or modification is misuse and could the frame.
  • Page 14: Operation

    ASSEMBLY CONNECTING THE GARDEN HOSE TO THE  If the screen is dirty, clean it before connecting the garden hose to the machine. PRESSURE WASHER To connect the garden hose to the machine: See Figure 11.  Completely uncoil the garden hose or remove completely NOTICE: from reel to prevent kinks.
  • Page 15 OPERATION STARTING AND STOPPING THE PRESSURE NOTICE: WASHER Routinely make a visual inspection of the pump See Figure 12. and motor during use. If you notice any lubricant leaking around the pump or motor seals, stop using NOTICE: the pressure washer immediately. Contact customer Do not run the pressure washer without water supply service or a qualified service center for repair.
  • Page 16 OPERATION SELECTING THE RIGHT NOZZLE FOR THE JOB To connect a nozzle to the spray wand: See Figure 14.  Turn off the pressure washer and shut off the water supply. Pull trigger to release water pressure. Each of the nozzles has a different spray pattern. Before starting any cleaning job, determine the best nozzle for the  Engage the lock out on the trigger handle by pushing up job.
  • Page 17 OPERATION USING THE HIGH PRESSURE HOSE Before shutting off the motor:  Fill the soap tank with clean water.  Spray the clear water through the spray wand until the WARNING: tank is empty. Injection hazard. Fully unwrap and straighten high  If any detergent remains in the spray, repeat with a second pressure hose prior to and during each use and do tank of clean water.
  • Page 18: Maintenance

    OPERATION MOVING THE PRESSURE WASHER POWER CORD STORAGE See Figure 18. NOTE: Never lift or carry this product using the handle and never place the unit in any position other than upright on When it is not in use, the power cord may be wrapped around its wheels.
  • Page 19 MAINTENANCE STORING THE PRESSURE WASHER See Figure 20. WARNING: NOTE: Regular use of pump protector will give you better NEVER remove nozzles without first turning off the performance of the unit and increase the life of the pump. motor, and locking the lock out on the trigger handle. Store in a dry, covered area where the weather can’t damage it.
  • Page 20: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Solution Pressure washer does not start when Power cord not connected to power Connect the power cord to a live trigger is depressed source 120V AC, 60 Hz AC receptacle. The on/off switch is in the OFF Put the on/off switch in the ON position (O).
  • Page 21: Warranty

    In addition, this warranty does not cover: A. Wear items – Hoses, connector fittings, spray nozzles, wheels, spray wand, detergent bucket, detergent tank OWT Industries, Inc. reserves the right to change or improve the design of any BLACK MAX brand pressure washer ®...
  • Page 22: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Rester vigilant et garder le contrôle. Se montrer attentif et faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser le produit en AVERTISSEMENT : état de fatigue. Ne pas se presser. Lire attentivement toutes les instructions. Le non-  Ne pas utiliser ce produit sous l’influence de l’alcool, respect de toutes les instructions ci-dessous peut de drogues ou de médicaments.
  • Page 23: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Se montrer prudent lorsque l’on installe la laveuse à  Garder le moteur dépourvu d’herbe, feuilles ou graisse pression pour son utilisation. L’air chaud du moteur pour réduire le risque d’incendie. peut causer des zones de décoloration sur l’herbe.  Suivre les recommandations du fabricant pour assurer  Apprendre à...
  • Page 24 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Assurez-vous que le cordon d’extension est en bon autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou état. Quand vous utilisez le cordon d’extension, assurez- endommager l’outil. vous d’utiliser un cordon de calibre approprié pour  Utiliser de l’eau froide UNIQUEMENT. rapporter le courant que votre produit soutirera.
  • Page 25: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 26 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Volts Tension Ampères...
  • Page 27: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES ISOLATION DOUBLE N ’ U T I L I S E R Q U E C E C A L I B R E D E C O R D O N PROLONGATEUR AVEC CE PRODUIT : L’isolation double est un concept de sécurité des outils électriques qui élimine le besoin de cordon d’alimentation Longueur du cordon Calibre de fil (A.W.G)
  • Page 28: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Pression maximum en livres par pouce carré* ......................1 700 psi Débit maximum par minute ........................4,5 LPM (1,2 GPM) Alimentation........................120 V, 60 Hz, CA seulement, 13 A * Maximum évaluant résolu par la norme de PWMA 101 SUPPORT DE RANGEMENT POUR CORDON APPRENDRE À...
  • Page 29 ASSEMBLAGE Appuyer sur le bouton à ressort du cadre et le tenir enfoncé AVERTISSEMENT : au moment de glisser la poignée sur le cadre. NOTE : Tirer sur la poignée pour engager le bouton de Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas verrouillage dans la fente pour le verrouillers en place.
  • Page 30: Utilisation

    ASSEMBLAGE CONNEXION DU TUYAU D’ARROSAGE AU  Si le tamis est sale, le nettoyer avant de connecter le tuyau d’arrosage à l’équipement. LAVEUSE À PRESSION Pour connecter le tuyau d’arrosage à la machine : Voir la figure 11.  Dérouler complètement le boyau d’arrosage ou le retirer AVIS : complètement du dévidoir pour éviter les pincements.
  • Page 31 UTILISATION APPLICATIONS AVERTISSEMENT : Cet outil peut être utilisé autour de la maison pour nettoyer la plupart des petites et grandes surfaces extérieures Garder le raccordement de la rallonge au sec et loin du sol horizontales ou verticales, les petits objets et petites pour réduire le risque d’électrocution.
  • Page 32 UTILISATION Pour installer une buse sur la lance d’arrosage : Commencer en plaçant la buse à une distance de 30 à 60 cm (1 à 2 pi) de la surface à nettoyer et approcher lentement de  Arrêter le nettoyeur et fermer l’arrivée d’eau. Appuyer la surface jusqu’à...
  • Page 33 UTILISATION UTILISATION DU TUYAU HAUTE PRESSION du réservoir. Si du détergent est renversé pendant le remplissage, s’assurer que l’unité est propre et sèche avant de poursuivre l’opération. AVERTISSEMENT :  Installer la buse bleue savon sur la lancette de pulvérisation. Risque d’injection.
  • Page 34: Entretien

    UTILISATION  Éteindre le moteur de la laveuse à pression et couper ENTREPOSAGE DU CORDON l’alimentation en eau. Tirer sur la gâchette pour relâcher D’ALIMENTATION la pression d’eau. Voir la figure 18.  Débrancher le boyau d’arrosage et le tuyau flexible haute Lorsqu’il n’est pas utilisé, le cordon d’alimentation peut être pression.
  • Page 35 ENTRETIEN REMPLACEMENT DU CORDON La pompe de la laveuse à pression ne renferme aucune pièce qui peut être réparée par l’utilisateur. Toute tentative D’ALIMENTATION de procéder à l’entretien de la pompe ou de la modifier peut S’il y a lieu, le cordon d’alimentation doit être remplacé par endommager la laveuse à...
  • Page 36: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La laveuse à pression ne démarre Le cordon d’alimentation n’est pas branché Brancher le cordon d’alimentation dans pas lorsque l’utilisateur appuie sur la dans la source d’alimentation une prise de courant 120 V c.a., 60 Hz gâchette.
  • Page 37: Garantie

    GARANTIE DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE OWT Industries Inc. garantit à l’acheteur au détail original que toute laveuse à pression de marque BLACK MAX ® achetée aux États Unis, au Canada ou au Mexique est exempte de tout vice de matériau ou de fabrication et s’engage à...
  • Page 38 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Permanezca alerta y en control. Preste atención a lo que esté haciendo y aplique el sentido común. No utilice ADVERTENCIA: la producto cuando esté cansado. No se apresure. Lea y comprenda todas las instrucciones. El  No utilice la unidad si se encuentra bajo los efectos incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo de drogas, alcohol o medicamentos.
  • Page 39 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Sea precavido cuando posicione la lavadora de  Mantenga la producto seca, limpia y libre de aceite presión para usarla. El aire tibio que sale del motor y grasa. Siempre utilice un paño limpio para la limpieza podría causar áreas puntuales descoloridas en el césped.
  • Page 40 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  ADVERTENCIA: Use cordones de extensión para  Nunca arranque la máquina si se ha formado hielo en exteriores que lleven las marcas SW-A, SOW-A, STW-A, cualquier parte del equipo. STOW-A, SJW-A, SJTW-A o SJTOWA. Estos cordones  Mantenga las protecciones en su lugar y en buenas están aprobados para el uso en el exterior y reducen el condiciones.
  • Page 41 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará PELIGRO: lesiones graves o mortales. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: lesiones graves o mortales.
  • Page 42 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN No pulverice líquidos inflamables.
  • Page 43 ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO USE ÚNICAMENTE UN CORDÓN DE EXTENSIÓN DE ESTOS TAMAÑOS AL UTILIZAR ESTE PRODUCTO: El doble aislamiento es una característica de seguridad de las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar Longitud del cordón Calibre conductores (A.W.G.) el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión a tierra.
  • Page 44 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Presión máxima*............................... 1 700 psi Flujo máximo ............................4,5 LPM (1,2 GPM) Corriente de entrada ......................120 V, 60 Hz, sólo corr. alt., 13 A *Máximo que valora determinado por el estándar de PWMA 101 SOPORTE PARA ALMACENAMIENTO DEL FAMILIARÍCESE CON LA LAVADORA DE CORDÓN ELÉCTRICO PRESIÓN...
  • Page 45 ARMADO Presione y sostenga el botón de seguridad en el armazón a ADVERTENCIA: medida que desliza el mango sobre el armazón. NOTA: Tire del mango hacia arriba hasta que el botón de Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta producto aseguramiento pase a través de la ranuras correspondiente sin haber reemplazado todas las piezas.
  • Page 46 ARMADO NOTA: Tenga cuidado de no trasroscar la rosca, ya que  Si está dañado el cedazo, no utilice la máquina sino hasta esto podría provocar que la manguera pierda durante su haber reemplazado aquél. uso.  Si está sucio el cedazo, límpielo antes de conectar la ...
  • Page 47 FUNCIONAMIENTO USOS ADVERTENCIA: Puede usar esta herramienta en la casa para limpiar la mayoría de las superficies exteriores horizontales o verticales grandes Para reducir el riesgo de electrocución, mantenga todas o pequeñas, las estructuras y objetos exteriores pequeños las conexiones secas y lejos del suelo. No toque la clavija y las herramientas y equipos para uso al aire libre.* Puede: con las manos húmedas.
  • Page 48 FUNCIONAMIENTO Para conectar una boquilla el tubo rociador: superficie justo lo suficiente para alcanzar el nivel de limpieza deseado. Si está demasiado cerca el chorro, puede dañar  Apague la lavadora de presión y cierre el suministro de la superficie que está limpiándose. agua.
  • Page 49 FUNCIONAMIENTO USO DE LA MANGUERA DE ALTA PRESIÓN  Oprima el gatillo y espere aproximadamente 5 segundos a que comience a salir detergente.  Rocíe el detergente en una superficie seca, con pasadas ADVERTENCIA: largas uniformes traslapadas. Para evitar la formación Daño por inyecciones.
  • Page 50 FUNCIONAMIENTO NOTA: El sello de goma debe quedar dentro de la parte Para asegurar el cordón de corriente en su lugar, voltee el soporte hacia arriba. superior roscada. Si se sale, asegúrese de volverlo a colocar antes de colocarle la tapa. CÓMO MOVER LA LAVADORA A PRESIÓN ...
  • Page 51 MANTENIMIENTO GUARDADO DE LA LAVADORA DE PRESIÓN ADVERTENCIA: Vea la figura 20. NUNCA quite las boquillas sin antes apagar el motor y NOTA: El uso regular de protector para bombas dará un colocar la traba del gatillo. NO apunte la boquilla a sí mejor desempeño a la unidad y alargará...
  • Page 52 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución La lavadora de presión no se enciende El cordón eléctrico no está conectado al Conecte el cordón eléctrico a un cuando se presiona el gatillo suministro de corriente receptáculo alimentado con 120 V corr. alt., 60 Hz corr.
  • Page 53 BLACK MAX ® El producto, incluida toda pieza defectuosa, debe ser enviado a un centro de servicio autorizado de BLACK MAX ® dentro del periodo de garantía. El propietario afrontará el gasto que implique el envío del producto al centro de servicio para que se le realice el trabajo cubierto y el reenvío al propietario una vez que la pieza haya sido reparada...
  • Page 54 NOTES...
  • Page 55 NOTES...
  • Page 56: Avertissement : Pour

    ELECTRIC PRESSURE WASHER LAVEUSE À PRESSION À ÉLECTRIQUE LAVADORA DE PRESIÓN A ELÉCTRICA BM80721 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR SERVICE CALIFORNIA PROPOSITION 65 For parts or service, contact your service dealer. Please call 1-800-726-5760 or visit us online at www.b lackmaxtools.com for assistance. Be sure to provide all relevant WARNING: information when you call or visit.

Table of Contents