Makita UB003C Instruction Manual

Battery powered blower
Hide thumbs Also See for UB003C:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Battery Powered Blower
Dmuchawa Akumulatorowa
PL
Akkumulátoros lombfúvó
HU
SK
Akumulátorové dúchadlo
CS
Akumulátorový fukar
Акумуляторна повітродувка
UK
Suflantă cu acumulator
RO
DE
Akku-Gebläse
UB003C
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
7
16
26
35
44
53
63
72

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita UB003C

  • Page 1 Battery Powered Blower INSTRUCTION MANUAL Dmuchawa Akumulatorowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Akkumulátoros lombfúvó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorové dúchadlo NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorový fukar NÁVOD K OBSLUZE ІНСТРУКЦІЯ З Акумуляторна повітродувка ЕКСПЛУАТАЦІЇ Suflantă cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Gebläse BETRIEBSANLEITUNG UB003C...
  • Page 2 Fig.1 Fig.4 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3...
  • Page 3 Fig.7 Fig.10 Fig.8 Fig.9 Fig.11 Fig.12...
  • Page 4 Fig.13 Fig.16 Fig.14 Fig.17 Fig.15 Fig.18...
  • Page 5 Fig.19 Fig.21 Fig.22 Fig.20 Fig.23...
  • Page 6 Fig.24 Fig.25...
  • Page 7: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: UB003C Capacities Air volume 2.9 - 17.6 m /min Air speed (average) 11.7 - 71.9 m/s Air speed (max.) 86.0 m/s Overall length (with end nozzle) 913 mm / 963 mm / 1,013 mm Rated voltage D.C.
  • Page 8: Safety Warnings

    Battery Powered Blower Safety WARNING: Wear ear protection. Instructions WARNING: The noise emission during actual use of the power tool can differ from the declared value(s) depending on the ways in which the WARNING: Read all safety warnings and tool is used especially what kind of workpiece is all instructions.
  • Page 9 20. Avoid operating the blower for a long time in Inspect the cord before operating the machine. low temperature environment. If the cord is damaged, ask Makita Authorized 21. Do not use the machine when there is a risk of Service Centers for repair.
  • Page 10 SAVE THESE INSTRUCTIONS. Use power tools only with specifically desig- nated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. WARNING: DO NOT let comfort or familiarity When battery pack is not in use, keep it away with product (gained from repeated use) replace from other metal objects, like paper clips, strict adherence to safety rules for the subject coins, keys, nails, screws or other small metal product.
  • Page 11 Installing the flat nozzle 18. Keep the battery away from children. SAVE THESE INSTRUCTIONS. Optional accessory NOTE: If the end nozzle is installed, remove it before CAUTION: Only use genuine Makita batteries. installing the flat nozzle. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting Align the groove on the adapter pipe with the pro- causing fires, personal injury and damage. It will trusion on the front pipe, then attach the adapter pipe to also void the Makita warranty for the Makita tool and the front pipe, and then turn it to lock it into place.
  • Page 12: Functional Description

    Turn the machine off, and then turn it on again to restart. NOTE: While the machine is in operation, the indica- Charge the battery(ies) or replace it/them with tor lamp does not light up even if you press the check recharged battery(ies). button. Let the machine and battery(ies) cool down. NOTE: The lamp automatically goes off after a few seconds. If no improvement can be found by restoring protection system, then contact your local Makita Service Center. NOTICE: If the machine stops due to a cause not described above, refer to the section for troubleshooting. 12 ENGLISH...
  • Page 13: Operation

    Attach the hook of the hanging band to the ring of included in the machine package or the hanging the shoulder harness. band recommended by Makita. ► Fig.15: 1. Ring 2. Hook If you put on the shoulder harness not recommended Adjust the length of the hanging band as necessary. by Makita and the shoulder harness of the back- ► Fig.16...
  • Page 14: Maintenance

    MAINTENANCE CAUTION: Always be sure that the machine is switched off and the portable power pack is dis- connected from the machine before attempting to perform inspection or maintenance. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. 14 ENGLISH...
  • Page 15: Troubleshooting

    Remove the battery immediately! OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita prod- uct specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center.
  • Page 16: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: UB003C Zakresy wydajności Przepływ powietrza 2,9–17,6 m /min Prędkość powietrza (średnia) 11,7–71,9 m/s Prędkość powietrza (maks.) 86,0 m/s Długość całkowita (z dyszą końcową) 913 mm / 963 mm / 1 013 mm Napięcie znamionowe Prąd stały 36 V–40 V maks. Masa netto 2,8–3,1 kg Stopień ochrony IPX4 • W związku ze stale prowadzonym przez naszą firmę programem badawczo-rozwojowym niniejsze dane mogą ulec zmianom bez wcześniejszego powiadomienia. •...
  • Page 17: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    OSTRZEŻENIA OSTRZEŻENIE: Nosić ochronniki słuchu. OSTRZEŻENIE: DOTYCZĄCE Poziom hałasu wytwa- rzanego podczas rzeczywistego użytkowania BEZPIECZEŃSTWA elektronarzędzia może się różnić od wartości deklarowanej w zależności od sposobu użytko- wania narzędzia, a w szczególności od rodzaju obrabianego elementu. Ogólne zasady bezpiecznej OSTRZEŻENIE: eksploatacji elektronarzędzi W oparciu o szacowane narażenie w rzeczywistych warunkach użytkowa-...
  • Page 18 Jeśli przewód jest uszkodzony, pozycji wyłączenia. Przenoszenie dmuchawy z należy zwrócić się do autoryzowanego centrum palcem na przełączniku lub podłączanie prze- serwisowego firmy Makita w celu naprawy. wodu zasilającego przy włączonym przełącz- Obsługa niku grozi wypadkiem. Wyłączyć dmuchawę i wyjąć akumulator oraz 18.
  • Page 19 Jeśli części są zużyte lub uszkodzone, należy W niewłaściwych warunkach eksploatacji je wymienić na części dostarczone przez firmę może dojść do wycieku elektrolitu z akumu- Makita. latora. Nie należy go dotykać. W razie przy- Dmuchawę należy przechowywać w suchym, padkowego kontaktu należy przemyć skażoną...
  • Page 20 12. Używać akumulatorów tylko z produktami określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie Ważne zasady bezpieczeństwa akumulatorów w niezgodnych produktach może spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub dotyczące akumulatora wyciek elektrolitu.
  • Page 21: Opis Działania

    Zakładanie płaskiej końcówki PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginal- nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- Osprzęt dodatkowy oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może WSKAZÓWKA: Jeżeli dysza końcowa jest zamo- spowodować wybuch akumulatora i pożar, obrażenia cowana, należy ją zdjąć przed założeniem płaskiej ciała oraz zniszczenie mienia. Stanowi to również końcówki. naruszenie warunków gwarancji firmy Makita doty- Należy ustawić w linii rowek na złączce i występ na czących narzędzia i ładowarki. rurze przedniej, a następnie przymocować złączkę do Wskazówki dotyczące zacho- rury przedniej i obrócić, aby ją zablokować na miejscu. ► Rys.3: 1. Złączka 2. Rura przednia wania maksymalnej trwałości Dopasować rowek w płaskiej końcówce do występu akumulatora na złączce, a następnie przymocować płaską końcówkę do Akumulator należy naładować zanim zostanie złączki i obrócić, aby zablokować ją we właściwym położeniu.
  • Page 22 Pozostawić narzędzie i akumulator(y) do Włączony Wyłączony Miga ostygnięcia. 50% do 100% Jeśli przywrócenie działania układu zabezpieczającego nie przynosi pozytywnych efektów, należy skontakto- wać się z centrum serwisowym Makita. 20% do 50% UWAGA: Jeśli maszyna zostanie zatrzymana z przyczyn innych niż opisane powyżej, należy zapoznać się z sekcją dotyczącą rozwiązywania problemów. 0% do 20% Główny przełącznik zasilania WSKAZÓWKA: Kontrolka stanu naładowania aku- OSTRZEŻENIE:...
  • Page 23 źródłem zasilania, Założyć zestaw szelek nośnych przenośnej jed- takim jak przenośna jednostka zasilająca, należy nostki zasilającej i zablokować klamrę paska biodro- użyć opaski do wieszania dołączonej do urządze- wego, a następnie zablokować klamrę paska piersio- nia lub opaski do wieszania zalecanej przez firmę wego (dotyczy wyłącznie PDC1500). Makita. ► Rys.13 Jeśli założone zostaną szelki nośne niezalecane Przymocować zaczepy opaski do wieszania na przez firmę Makita i jednocześnie szelki nośne ple- wieszakach maszyny. cakowego źródła zasilania, zdjęcie urządzenia lub ► Rys.14: 1. Zaczep 2. Wieszak plecakowego źródła zasilania będzie utrudnione w...
  • Page 24 ► Rys.21: 1. Klamra KONSERWACJA PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do prze- glądu lub konserwacji urządzenia należy upewnić się, że jest ono wyłączone, a przenośna jednostka zasilająca została od niego odłączona. W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. 24 POLSKI...
  • Page 25: Rozwiązywanie Problemów

    Układ napędowy nie działa prawidłowo. Zlecić naprawę w lokalnym autoryzowanym punkcie serwisowym. Natychmiast wyłączyć narzędzie! Silnik nie zatrzymuje się: Usterka elektryczna lub elektroniczna. Wyjąć akumulator i zlecić naprawę w lokalnym autoryzowanym punkcie serwisowym. Natychmiast wyjąć akumulator! AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek z urządze- niem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoriów lub przystawek należy używać wyłącznie zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita. • Złączka • Płaska końcówka •...
  • Page 26: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: UB003C Teljesítmény Levegőmennyiség 2,9 - 17,6 m /min Levegő sebessége (átlag) 11,7 - 71,9 m/s Levegő sebessége (max.) 86,0 m/s Teljes hossz (végfúvókával) 913 mm / 963 mm / 1 013 mm Névleges feszültség 36 V - 40 V max., egyenáram Nettó tömeg 2,8 - 3,1 kg Védettségi fokozat IPX4 •...
  • Page 27: Biztonsági Figyelmeztetés

    Őrizzen meg minden figyelmez- FIGYELMEZTETÉS: Viseljen fülvédőt! tetést és utasítást a későbbi tájé- FIGYELMEZTETÉS: A szerszám zajkibocsá- kozódás érdekében. tása egy adott alkalmazásnál eltérhet a megadott értéktől a használat módjától, különösen a feldol- A figyelmeztetésekben szereplő "szerszámgép" kife- gozott munkadarab fajtájától függően. jezés az Ön hálózatról (vezetékes) vagy akkumulá- torról (vezeték nélküli) működtetett szerszámgépére FIGYELMEZTETÉS: Határozza meg a kez- vonatkozik.
  • Page 28 és vizsgálja meg, nem sérült-e munkavédelmi lábbelit viseljen. A csúszásgátló, meg a lombfúvó, mielőtt újraindítja és hasz- zárt orrú munkavédelmi bakancsok és cipők csök- nálja. Ha a lombfúvó sérült, az illetékes Makita kentik a sérülések kockázatát. szervizközponttal végeztesse el a javítást. Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig 16. Ne dugja az ujját vagy más tárgyakat a szívó- viseljen védőszemüveget. A megfelelő körül-...
  • Page 29 A lombfúvót tartsa száraz helyen, gyermekek- Ne tegye ki az akkumulátort és a szerszámot től távol. nyílt lángnak vagy túlzott hőhatásnak. A tűz hatása és a 130 °C feletti hőmérséklet robbanást Ha leállítja a lombfúvót ellenőrzés, szervizelés, okozhat. tárolás vagy alkatrészcsere céljából, kapcsolja ki a lombfúvó, és győződjön meg róla, hogy A töltésre vonatkozó...
  • Page 30 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- Fontos biztonsági utasítások az jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- akkumulátorra vonatkozóan látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe helyezi, az tűzhöz, túlmelegedéshez, robbanás- Az akkumulátor használata előtt tanulmá- hoz vagy elektrolitszivárgáshoz vezethet. nyozza át az akkumulátortöltőn (1), az akkumu- 13. Ha a szerszám hosszabb ideig nincs hasz- látoron (2) és az akkumulátorral működtetett...
  • Page 31: A Működés Leírása

    és az adaptercsövön lévő kiemelkedést, majd csatla- koztassa a lapos fúvókát az adaptercsőhöz, és fordítsa A védelmi rendszert más olyan okok ellen is tervezték, el, hogy a helyére kattanjon. amelyek károsíthatják a gépet és amelyek lehetővé ► Ábra4: 1. Lapos fúvóka 2. Adaptercső teszik, hogy a gép automatikusan leálljon. Hajtsa végre az alábbi összes lépést az okok tisztázása érdekében, ha a gép ideiglenesen vagy teljesen leállt. Kapcsolja ki a gépet, majd kapcsolja be ismét az újraindításhoz. Töltse fel az akkumulátor(oka)t vagy cserélje ki azt/azokat újratöltött akkumulátorral. Hagyja, hogy a gép és az akkumulátor(ok) lehűljenek. Ha nem történik javulás a védelmi rendszer hely- reállítása után sem, forduljon a helyi Makita Szervizközponthoz. MEGJEGYZÉS: Ha a gép olyan okból áll le, ami a fentiekben nem szerepel, lapozza fel a hibaelhá- rítás szakaszt. 31 MAGYAR...
  • Page 32 Villogó VIGYÁZAT: Ha a gépet hátizsák típusú tápegy- lámpa séggel, például hordozható tápegységgel kombi- 50%-tól nálva használja, akkor használja a gép csomago- 100%-ig lásában található akasztószalagot vagy a Makita által ajánlott akasztószalagot. 20%-tól Ha egyszerre felveszi a Makita által nem ajánlott váll- 50%-ig hevedert és a hátizsák típusú tápegység vállhevede- rét, vészhelyzet esetén nehéz a gép vagy a hátizsák típusú tápegység eltávolítása, és az balesetet vagy 0%-tól 20%-ig sérülést okozhat. Az ajánlott akasztószalagért fordul-...
  • Page 33 A csatlakozó és az aljzat szét- hordozható tápegység szét van-e csatlakoztatva húzásakor ne a vezetékeket tartsa, hanem a csat- a géptől. lakozót és az aljzatot. Máskülönben a vezetékek megsérülhetnek, és az egység meghibásodását A termék BIZTONSÁGÁNAK és okozhatják. MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat A gép bekapcsolásához nyomja meg a főkapcsolót. a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában A gép működésre kész. A gép a kapcsológomb meghú- kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket zására fog működni. használva. MEGJEGYZÉS: Rögzítse a gép kábelét a derék- szíj kábeltartójához az ábrán látható módon (csak PDC1500 esetén). ► Ábra18: 1. Kábeltartó 33 MAGYAR...
  • Page 34 Javításért forduljon a kijelölt helyi szervizhez. megfelelően. A gép rendellenesen rezeg: A meghajtórendszer nem működik Javításért forduljon a kijelölt helyi szervizhez. megfelelően. azonnal állítsa le a gépet! A motor nem áll le: Elektromos vagy elektronikai hiba. Vegye ki az akkumulátort, és javításért forduljon a kijelölt helyi szakszervizhez. Haladéktalanul távolítsa el az akkumulátort! OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita termékhez. Bármilyen más kiegészítő vagy tartozék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Adaptercső • Lapos fúvóka • Eredeti Makita akkumulátor és töltő MEGJEGYZÉS: A listában felsorolt alkatrészek egy része a termékhez mellékelt standard tartozék lehet.
  • Page 35: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: UB003C Výkony Objem vzduchu 2,9 – 17,6 m /min Rýchlosť vzduchu (priemerná) 11,7 – 71,9 m/s Rýchlosť vzduchu (maximálna) 86,0 m/s Celková dĺžka (s koncovou hubicou) 913 mm/963 mm/1 013 mm Menovité napätie Jednosmerný prúd 36 V – 40 V max. Čistá hmotnosť 2,8 – 3,1 kg Trieda ochrany IPX4 • Vzhľadom k neustálemu výskumu a vývoju podliehajú technické údaje uvedené v tomto dokumente zmenám bez upozornenia.
  • Page 36: Bezpečnostné Varovania

    Všetky výstrahy a pokyny si odložte VAROVANIE: Používajte ochranu sluchu. pre prípad potreby v budúcnosti. VAROVANIE: Emisie hluku sa môžu počas Pojem „elektrický nástroj“ sa vo výstrahách vzťahuje na skutočného používania elektrického nástroja odli- elektricky napájané elektrické nástroje (s káblom) alebo šovať od deklarovanej hodnoty, a to v závislosti batériou napájané elektrické nástroje (bez kábla). od spôsobov používania náradia a najmä typu spracúvaného obrobku.
  • Page 37 Opotrebované alebo poškodené diely vymeňte Dúchadlo nepoužívajte na vyvýšených miestach. za diely od spoločnosti Makita. 10. Počas používania dúchadla hubicu nikdy Uschovajte dúchadlo na bezpečnom mieste nesmerujte na nikoho okolo vás. mimo dosahu detí.
  • Page 38 12. Po použití zariadenia odstráňte zachytené Nezvlhčujte konektor akumulátora kvapalinou, nečistoty a pred uskladnením sa pokúste napríklad vodou, ani neponárajte akumulátor zariadenie úplne vysušiť.V závislosti od roč- do kvapalín. Akumulátor nenechávajte na daždi, ani ho nenabíjajte, nepoužívajte ani ného obdobia alebo oblasti hrozí riziko poruchy z dôvodu mrazu. neskladujte na vlhkom alebo mokrom mieste. Ak sa konektor navlhčí alebo ak do akumulátora 13.
  • Page 39 Zarovnajte drážku na spojovacej trubici s výstup- k nesprávnemu fungovaniu alebo poškodeniu kom na prednej rúre, potom pripojte spojovaciu trubicu nástroja alebo akumulátora. k prednej rúre a otočte ju tak, aby sa zaistila na svojom 18. Akumulátor držte mimo dosahu detí. mieste. ► Obr.3: 1. Spojovacia trubica 2. Predná rúra TIETO POKYNY USCHOVAJTE. Zarovnajte drážku na plochej hubici s výstupkom POZOR: Používajte len originálne akumu- na spojovacej trubici, potom pripojte plochú hubicu látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, k spojovacej trubici a otočením ju zaistite na svojom ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených mieste. batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný ► Obr.4: 1. Plochá hubica 2. Spojovacia trubica požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku. Následkom bude aj zrušenie záruky od spoločnosti Makita na nástroj a nabíjačku od spoločnosti Makita. 39 SLOVENČINA...
  • Page 40 ďalšími nebezpečenstvami, ktoré by mohli poškodiť stroj, a zaisťuje automatické zastavenie stroja. Ak sa stroj dočasne zastavil alebo prerušil prevádzku, prob- lém vyriešte vykonaním všetkých nasledujúcich krokov. POZNÁMKA: Indikátor zostávajúcej kapacity aku- Reštartujte stroj tak, že ho vypnete a potom znova mulátora je len informatívny. Skutočná kapacita zapnete. akumulátora sa môže líšiť v závislosti od podmienok používania alebo okolitej teploty. Nabite akumulátory alebo ich vymeňte za nabité akumulátory. POZNÁMKA: Keď je zariadenie v prevádzke, indi- Nechajte stroj aj akumulátory vychladnúť. kátor sa nerozsvieti ani vtedy, keď stlačíte tlačidlo kontroly. Ak po obnovení systému ochrany nedošlo k zlepšeniu stavu, obráťte sa na miestne servisné stredisko spoloč- POZNÁMKA: Indikátor automaticky zhasne po nie- nosti Makita. koľkých sekundách. UPOZORNENIE: Ak sa stroj vypne z dôvodov, ktoré nie sú opísané vyššie, pozrite si riešenie problémov. 40 SLOVENČINA...
  • Page 41 Ak zariadenie používate v kombinácii Pripojte háčiky závesného remienka ku krúžku na s akumulátorovým napájacím zdrojom, napríklad ramennom postroji. s prenosným napájacím zdrojom, použite závesný ► Obr.15: 1. Krúžok 2. Háčik remienok, ktorý je súčasťou balenia zariadenia, alebo závesný remienok odporúčaný spoločnos- Podľa potreby nastavte dĺžku závesného remienka. ťou Makita. ► Obr.16 Ak si na rameno umiestnite popruh, ktorý neodporúča Zástrčku zariadenia zasuňte do zásuvky prenos- spoločnosť Makita, a súčasne ramenný popruh aku- ného napájacieho zdroja. mulátorového napájacieho zdroja, v prípade núdzovej situácie sa vám bude zariadenie a akumulátorový Pri zasúvaní zástrčky do zásuvky zarovnajte trojuholní- napájací zdroj ťažko odstraňovať, čo môže spôsobiť...
  • Page 42 ► Obr.20: 1. Spona Zariadenie môžete odložiť aj nasledovne. Odpojte zástrčku zariadenia zo zásuvky prenos- ného napájacieho zdroja. Jednou rukou odopnite sponu na závesnom remienku za súčasného držania zariadenia druhou rukou. ► Obr.21: 1. Spona ÚDRŽBA POZOR: Pred vykonávaním kontroly alebo údržby na zariadení vždy skontrolujte, či je zariadenie vypnuté a prenosný napájací zdroj odpojený. Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. 42 SLOVENČINA...
  • Page 43: Riešenie Problémov

    Nadmerné vibrácie: Systém pohonu nefunguje správne. O opravu požiadajte miestne autorizované servisné stredisko. okamžite náradie zastavte! Motor sa nedá zastaviť: Elektrická alebo elektronická chyba. Odnímte akumulátor a o opravu požiadajte miestne autorizované servisné stredisko. Ihneď odnímte akumulátor! VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš výrobok Makita opísaný v tomto návode odporúčame používať toto príslu- šenstvo a nadstavce. Pri použití iného príslušenstva či nadstavcov môže hroziť nebezpečenstvo zranenia osôb. Príslušenstvo a nadstavce sa môžu používať len na stanovené účely. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko firmy Makita. • Spojovacia trubica • Plochá hubica •...
  • Page 44 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: UB003C Výkon Objem vzduchu 2,9–17,6 m /min Rychlost vzduchu (průměrná) 11,7–71,9 m/s Rychlost vzduchu (maximální) 86,0 m/s Celková délka (s koncovou hubicí) 913 mm / 963 mm / 1 013 mm Jmenovité napětí 36 V – 40 V DC max Čistá hmotnost 2,8 – 3,1 kg Stupeň ochrany...
  • Page 45 Bezpečnostní pokyny k VAROVÁNÍ: Používejte ochranu sluchu. akumulátorovému fukaru VAROVÁNÍ: Emise hluku se při používání elektrického nářadí ve skutečnosti mohou od deklarované(ých) hodnot(y) lišit v závislosti na VAROVÁNÍ: Přečtěte si veškerá bezpečnostní způsobech použití nářadí. upozornění a všechny pokyny. Zanedbání upozor- nění a pokynů může mít za následek úraz elektrickým VAROVÁNÍ: Nezapomeňte stanovit bezpeč-...
  • Page 46 Pokud jsou díly opotřebené nebo poškozené, Nepracujte s fukarem ve výškách. vyměňte je za díly dodané společností Makita. 10. Při používání fukaru nikdy nemiřte hubicí na Uložte fukar na suché místo mimo dosah dětí. nikoho v blízkosti.
  • Page 47 Práce s akumulátorovým nářadím a péče o něj Servis Nabíjení provádějte pouze pomocí nabíječky Vaše elektrické nářadí si nechávejte opravo- určené výrobcem. Nabíječka vhodná pro jeden vat kvalifikovaným pracovníkem s použitím typ akumulátoru může při použití s jiným akumulá- výhradně identických náhradních dílů. Tím torem vést ke vzniku nebezpečí požáru. zajistíte zachování bezpečnosti elektrického nářadí. Elektrické nářadí používejte pouze s určenými akumulátory. Použití jiných akumulátorů může Akumulátory nikdy sami nespravujte. Opravy vyvolat nebezpečí zranění a požáru.
  • Page 48 Při likvi- zapadla na místo. daci akumulátoru postupujte podle místních Koncovou hubici namontujte tak, aby její špička směřo- předpisů. vala dolů. V závislosti na pracovním prostředí můžete 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- namontovat koncovou hubici tak, aby její špička směřo- cifikovanými společností Makita. Instalace vala nahoru. akumulátoru do nevyhovujících výrobků může ► Obr.1: 1. Trojúhelníková značka 2. Koncová hubice způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo 3. Přední trubice únik elektrolytu. 13. Pokud nářadí delší dobu nepoužíváte, je nutné...
  • Page 49: Popis Funkcí

    0 % až 20 % příčin. Restartujte stroj jeho vypnutím a opětovným zapnutím. Nabijte akumulátor(y) nebo jej (je) vyměňte za POZNÁMKA: Kontrolka pro zbývající kapacitu aku- nabitý (nabité). mulátoru je pouze referenční. Skutečná kapacita Nechte stroj a akumulátor(y) vychladnout. akumulátoru může záviset na podmínkách použití nebo okolní teplotě. Pokud se obnovou ochranného systému nedosáhne žádného zlepšení, obraťte se na místní servisní stře- POZNÁMKA: Když je stroj v provozu, kontrolka se disko Makita. nerozsvítí, ani když stisknete tlačítko kontroly. POZOR: POZNÁMKA: Kontrolka automaticky za několik Jestliže se stroj zastaví z příčiny, která sekund zhasne. není popsána výše, přečtěte si část o řešení potíží. 49 ČESKY...
  • Page 50: Práce S Nářadím

    Když používáte stroj v kom- ► Obr.15: 1. Prstenec 2. Háček binaci s napájecím zdrojem na záda, například přenosným akumulátorem, používejte zároveň Upravte délku závěsného popruhu dle potřeby. závěsný popruh dodávaný společně se strojem ► Obr.16 nebo závěsný popruh doporučený společností Makita. Vložte zástrčku stroje do zásuvky na přenosném akumulátoru. Použijete-li ramenní popruh nedoporučený společ- Při vkládání zástrčky do zásuvky zarovnejte trojúhelní- ností Makita a zároveň ramenní popruh napájecího kové značky na zástrčce a zásuvce. zdroje na záda, bude v případě nouze obtížné sundat ► Obr.17: 1. Zástrčka 2. Zásuvka 3. Trojúhelníková...
  • Page 51 Odjistěte sponu hrudního pásu (pouze pro PDC1500) a odjistěte sponu opasku, a poté přenosný akumulátor pomalu pokládejte. ► Obr.20: 1. Spona Stroj můžete položit dolů následovně. Odpojte zástrčku stroje a zásuvku na přenosném akumulátoru. Odpojte sponu na závěsném popruhu jednou rukou, zatímco druhou pevně držte stroj. ► Obr.21: 1. Spona ÚDRŽBA UPOZORNĚNÍ: Před kontrolou nebo údržbou stroje se vždy přesvědčte, zda je stroj vypnutý a je odpojen přenosný akumulátor. K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními servisními středisky společnosti Makita s využitím náhradních dílů Makita. 51 ČESKY...
  • Page 52: Řešení Potíží

    Nenormální vibrace: Systém pohonu nepracuje správně. Předejte zařízení k opravě v místním autorizovaném servisním středisku. zařízení ihned vypněte! Motor nelze vypnout: Elektrická nebo elektronická porucha. Vyjměte akumulátor a zařízení předejte k opravě v místním autorizovaném servisním středisku. Okamžitě vyjměte akumulátor! VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Pro produkt Makita popsaný v tomto návodu doporučujeme používat násle- dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- ství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita. • Spojovací díl • Plochá hubice • Originální akumulátor a nabíječka Makita POZNÁMKA: Některé položky seznamu mohou být...
  • Page 53: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: UB003C Параметри Об’єм повітря 2,9–17,6 м /хв Швидкість повітря (середня) 11,7–71,9 м/с Швидкість повітря (макс.) 86,0 м/с Загальна довжина (з кінцевою насадкою) 913 мм / 963 мм / 1 013 мм Номінальна напруга від 36 до 40 В пост. струму макс Маса нетто 2,8 – 3,1 кг Ступінь захисту IPX4 • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними. • Маса відповідно до EPTA-Procedure 01/2014 Тільки для країн ЄС Відповідний портативний блок Ni-MH Через наявність в обладнанні небезпеч- Li-ion живлення них компонентів відходи електричного та електронного обладнання, акумулятори...
  • Page 54 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО ПРИМІТКА: Заявлене значення шуму було вимі- ряно відповідно до стандартних методів тесту- ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ вання й може використовуватися для порівняння одного інструмента з іншим. БЕЗПЕКИ ПРИМІТКА: Заявлене значення шуму може також використовуватися для попереднього оцінювання впливу. Загальні застереження щодо техніки безпеки при роботі з ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Користуйтеся засобами захисту органів слуху. електроінструментами ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов використання рівень шуму під час фактичної ПОПЕРЕДЖЕННЯ Уважно ознайомтеся з усіма роботи...
  • Page 55 у відсутності на повітродувці пошкоджень. Перед початком експлуатації машини пере- Якщо повітродувку пошкоджено, зверніться вірте шнур. Якщо шнур пошкоджено, звер- до авторизованого сервісного центру Makita ніться до авторизованого сервісного центру для виконання ремонту. Makita для виконання ремонту. 16. Не засовуйте пальці або інші предмети...
  • Page 56 Якщо деталі зношені або пошкоджені, пляння рідини на тіло відповідну частину замініть їх деталями, наданими компанією тіла слід промити водою. Якщо рідина Makita. потрапила в очі, їх слід промити водою, Зберігайте повітродувку в безпечному й після чого необхідно звернутися до лікаря.
  • Page 57 Не заряджайте акумулятор під дощем або в Важливі інструкції з безпеки для місцях із підвищеною вологістю. касети з акумулятором Перезаряджайте акумулятор тільки в приміщенні. Перед тим як користуватися касетою з аку- Не торкайтеся зарядного пристрою, а також мулятором, слід прочитати всі інструкції та штекера...
  • Page 58 12. Використовуйте акумулятори лише з ЗБОРКА виробами, указаними компанією Makita. Установлення акумуляторів у невідповідні вироби може призвести до пожежі, надмірного ОБЕРЕЖНО: Перш ніж проводити будь-які нагрівання, вибуху чи витоку електроліту. роботи з машиною, обов’язково переконай- 13. Якщо інструментом не користуватимуться теся, що її вимкнено й від’єднано від портатив- протягом тривалого періоду часу, вийміть...
  • Page 59 неполадок, які можуть призвести до пошкодження машини, і забезпечує автоматичне припинення роботи машиною. У разі тимчасової зупинки або Від 0 до 20% припинення роботи машини виконайте всі зазначені нижче дії для усунення причини зупинки. Вимкніть і знову ввімкніть машину, щоб переза- пустити її. ПРИМІТКА: Індикатор показує лише приблиз- Зарядіть акумулятор(-и) або замініть його(їх) ний рівень ємності акумулятора, що залишився. зарядженим(-и). Фактичний рівень ємності акумулятора може Дайте машині й акумулятор(ам) охолонути. відрізнятися залежно від умов використання або температури навколишнього середовища. Якщо після відновлення вихідного стану системи захисту ситуація не зміниться, зверніться до місце- ПРИМІТКА: Під час використання обладнання вого сервісного центру Makita. цей індикатор не горітиме, навіть якщо натиснути кнопку перевірки. УВАГА: Якщо машина зупиняється з причини, ПРИМІТКА: Індикатор вимикається автоматично не описаної вище, див. розділ про усунення за кілька секунд. несправностей. 59 УКРАЇНСЬКА...
  • Page 60 поєднанні з ранцевим блоком живлення, напри- кріпляться до машини, а гачок на кінці чорного клад із портативним блоком живлення, слід вико- ремінця кріпиться до плечового ременя. ристовувати ремінець для підвішування, що йде Прикріпіть гачок ремінця для підвішування до в комплекті з машиною, або ремінець для підві- кільця плечового ременя. шування, рекомендований компанією Makita. ► Рис.15: 1. Кільце 2. Гачок Якщо одночасно надіти плечовий ремінь, що не реко- мендований компанією Makita, і ранцевий блок жив- За необхідності відрегулюйте довжину ремінця для лення, то в надзвичайній ситуації зняти машину або підвішування. ранцевий блок живлення буде важко, і це може призве- ► Рис.16...
  • Page 61: Технічне Обслуговування

    переконайтеся, що її вимкнено й від’єднано від ► Рис.18: 1. Тримач шнура портативного блока живлення. Використання повітродувки Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування або регулювання повинні виконуватись уповноваже- ОБЕРЕЖНО: Не ставте обладнання на ними або заводськими сервісними центрами Makita землю, коли його ввімкнено. Пісок або пил із використанням запчастин виробництва компанії можуть потрапити з усмоктувального отвору й Makita. стати причиною несправності або травми. Очищення обладнання УВАГА: Залежно від приєднаної насадки опе- ратор може зазнавати сильної віддачі під час...
  • Page 62: Усунення Несправностей

    неправильно. ного центру з приводу ремонту. негайно зупиніть інструмент! Двигун не зупиняється. Електрична або електронна Зніміть акумулятор та зверніться до місцевого несправність. авторизованого сервісного центру з приводу Негайно зніміть акумулятор! ремонту. ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це допоміжне приладдя й насадки рекомендовано використовувати з обладнанням Makita, зазначеним у цьому посібнику. Використання будь-якого іншого додаткового приладдя й насадок може призвести до травмування. Використовуйте додаткове при- ладдя й насадки лише за призначенням. У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого сервісного центру Makita. • Труба адаптера • Плоска насадка • Оригінальний акумулятор та зарядний пристрій Makita ПРИМІТКА: Деякі елементи в списку можуть вхо-...
  • Page 63 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: UB003C Capacităţi Volum de aer 2,9 - 17,6 m /min Viteza aerului (medie) 11,7 - 71,9 m/s Viteza aerului (max.) 86,0 m/s Lungime totală (cu duza pentru capăt) 913 mm / 963 mm / 1.013 mm Tensiune nominală Max. 36 V - 40 V cc.
  • Page 64 Păstraţi toate avertismentele şi AVERTIZARE: Purtaţi echipament de protec- instrucţiunile pentru consultări ţie pentru urechi. ulterioare. AVERTIZARE: Emisiile de zgomot în timpul utiliză- rii efective a uneltei electrice poate diferi de valoarea (valo- Termenul „maşină electrică” din avertizări se referă la rile) nivelului declarat, în funcţie de modul în care unealta maşinile dumneavoastră electrice acţionate de la reţea este utilizată, în special ce fel de piesă...
  • Page 65 şi orificiul de evacuare al suflantei cu praf sau murdărie. • Utilizaţi numai duzele furnizate de Makita. • Nu utilizaţi suflanta pentru a umfla mingi, bărci din cauciuc sau alte articole similare.
  • Page 66 Nu expuneţi un acumulator sau o unealtă la foc Dacă accesoriile sunt uzate sau deteriorate, sau la temperaturi excesive. Expunerea la foc sau la înlocuiţi-le cu accesorii furnizate de Makita. temperaturi mai mari de 130 °C poate cauza explozii. Depozitaţi suflanta într-un loc uscat şi inacce- Urmaţi toate instrucţiunile de încărcare şi nu sibil copiilor.
  • Page 67 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele Instrucţiuni importante privind specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- siguranţa pentru cartuşul relor în produse neconforme poate cauza incen- acumulatorului dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de electrolit. 13. Dacă maşina nu este utilizată o perioadă lungă Înainte de a folosi cartuşul acumulatorului, de timp, acumulatorul trebuie scos din acesta.
  • Page 68 Măsuri de protecție împotriva altor cauze Sistemul de protecție este, de asemenea, conceput pentru alte cauze care ar putea deteriora mașina și îi permite acesteia să se oprească automat. Parcurgeți toți pașii următori pentru a elimina cauzele, atunci când mașina a fost oprită temporar sau a fost scoasă din funcțiune. Opriți mașina, apoi porniți-o din nou pentru a relua. Încărcați acumulatorul (acumulatorii) sau înlocuiți-l (înlocuiți-i) cu un acumulator (acumulatori) încăr- cat (încărcați). Lăsați mașina și acumulatorul (acumulatorii) să se răcească. Dacă nu se poate observa nicio îmbunătățire prin rese- tarea sistemului de protecție, contactați centrul local de service Makita. NOTĂ: Dacă mașina se oprește dintr-o cauză diferită de cele prezentate mai sus, consultați secțiunea referitoare la depanare. 68 ROMÂNĂ...
  • Page 69 Pornit Oprit Iluminare suspendată inclusă în pachetul mașinii sau cen- intermitentă tura suspendată recomandată de Makita. între 50% şi Dacă purtați o centură de umăr nerecomandată de 100% Makita și centura de umăr a sursei de alimentare de tip rucsac în același timp, va fi dificil să scoateți sursa de alimentare de tip rucsac în cazul unei urgențe, între 20% şi ceea ce poate conduce la producerea unui accident sau la vătămare. Luați legătura cu centrele de service...
  • Page 70 și blocul de alimentare portabil este unității. deconectat de la mașină înainte de a încerca să Apăsați întrerupătorul de alimentare principal efectuați verificări sau lucrări de întreținere. pentru a porni mașina. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- Mașina este pregătită de funcționare. Mașina va începe sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau să funcționeze când trageți butonul declanșator. reglare trebuie executate de centre de service Makita NOTĂ: Atașați cablul mașinii la suportul pentru cablu autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de al centurii de talie așa cum se arată în figură (doar schimb Makita. pentru PDC1500). ► Fig.18: 1. Suport cablu 70 ROMÂNĂ...
  • Page 71: Accesorii Opţionale

    Scoateţi imediat acumulatorul! ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru produsul dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea altor accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de accidentări. Utilizaţi accesoriile sau piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita.
  • Page 72: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: UB003C Kapazitäten Luftmenge 2,9 - 17,6 m /min Luftgeschwindigkeit (durchschnittlich) 11,7 - 71,9 m/s Luftgeschwindigkeit (max.) 86,0 m/s Gesamtlänge (mit Enddüse) 913 mm / 963 mm / 1.013 mm Nennspannung 36 V - 40 V Gleichstrom Nettogewicht...
  • Page 73 Konformitätserklärungen HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann (können) Nur für europäische Länder für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo- Die Konformitätserklärungen sind in Anhang A dieser gen werden. Betriebsanleitung enthalten. HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) kann (können) auch für eine Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet SICHERHEITSWARNUNGEN werden. WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen. Allgemeine Sicherheitswarnungen WARNUNG: Die Schallemission während der für Elektrowerkzeuge tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bear-...
  • Page 74 Achten Sie beim Betrieb in staubiger Umgebung darauf, dass der Saugeinlass oder der Gebläseauslass nicht mit Staub oder Schmutz blockiert werden. • Verwenden Sie keine anderen Düsen außer den von Makita bereitgestellten Düsen. • Benutzen Sie das Blasgerät nicht, um Bälle, Gummiboote oder dergleichen aufzublasen.
  • Page 75 Bei Missbrauch kann Flüssigkeit aus dem Falls die Teile verschlissen oder beschädigt Akku austreten. Vermeiden Sie Kontakt mit sind, ersetzen Sie sie durch von Makita bereit- dieser Flüssigkeit. Falls Sie versehentlich mit gestellte Teile. der Flüssigkeit in Berührung kommen, spülen Bewahren Sie das Blasgerät an einem trocke-...
  • Page 76 Versuchen Sie nicht, den (die) Akku(s) zu Wichtige Sicherheitsanweisungen öffnen oder zu verstümmeln. Freigesetzter für Akku Elektrolyt ist korrosiv und kann Schäden an Augen oder Haut verursachen. Falls er verschluckt wird, Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle kann er giftig sein. Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Laden Sie den Akku nicht im Regen oder an Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug nassen Orten.
  • Page 77: Montage

    12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von MONTAGE Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu einem Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Explosion oder Auslaufen von Elektrolyt führen. Durchführung von Arbeiten an der Maschine 13. Soll das Werkzeug längere Zeit nicht benutzt...
  • Page 78 Lassen Sie die Maschine und den/die Akku(s) abkühlen. von den Benutzungsbedingungen oder der Falls die Wiederherstellung des Schutzsystems keine Umgebungstemperatur abweichen. Besserung bringt, wenden Sie sich an Ihre lokale HINWEIS: Während des Betriebs der Maschine Makita-Kundendienststelle. leuchtet die Anzeigelampe nicht auf, falls Sie die ANMERKUNG: Falls die Maschine wegen einer Prüftaste drücken. oben nicht beschriebenen Ursache stehen bleibt, HINWEIS: Die Lampe erlischt automatisch nach nehmen Sie auf den Abschnitt zur Fehlersuche wenigen Sekunden.
  • Page 79: Betrieb

    Sie das in der Maschinenverpackung ent- haltene oder das von Makita empfohlene Aufhängeband. Bringen Sie den Aufhänger des Aufhängebandes am Ring des Schultergurtes an. Falls Sie einen nicht von Makita empfohlenen Schultergurt ► Abb.15: 1. Ring 2. Haken und den Schultergurt der rucksackartigen Stromquelle gleichzeitig anlegen, ist das Ablegen der Maschine oder Stellen Sie die Länge des Aufhängebands nach Bedarf...
  • Page 80: Wartung

    Akku-Bank von der Maschine getrennt ist, Kabelhalter des Hüftgurts an, wie in der Abbildung bevor Sie sich anschicken, Inspektions- oder gezeigt (nur für PDC1500). Wartungsarbeiten durchzuführen. ► Abb.18: 1. Kabelhalter Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Blasgerätebetrieb Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren VORSICHT: Legen Sie die Maschine nicht im unter ausschließlicher Verwendung von Makita- eingeschalteten Zustand auf den Boden. Sand Originalersatzteilen ausgeführt werden. oder Staub können durch den Saugeinlass eindringen Reinigen der Maschine und eine Funktionsstörung oder Personenschäden...
  • Page 81: Fehlersuche

    Entfernen Sie den Akku, und wenden Sie sich Elektronik. bezüglich einer Reparatur an Ihr autorisiertes Den Akku unverzüglich Kundendienstzentrum. entfernen! SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Produkt empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita-Kundendienststelle. • Adapterrohr •...
  • Page 84 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885A56-971 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE 20230919...

Table of Contents