Advertisement

Quick Links

EN
01 - 04
NL
05 - 08
ES
09 - 12
TR
13 - 16
DA
17 - 20
NO
21 - 24
SV
25 - 28
FI
29 - 32
PL
33 - 36
ET
37 - 40
LT
41 - 44
LV
45 - 48
BG
49 - 52
BS
53 - 56
CS
57 - 60
HU
61 - 64
HR
65 - 68
RO
69 - 72
SK
73 - 76
SL
77 - 80
SR
81 - 84
91
Ref. 8080014811
04/15
EN
A
NL
A5
ES
A4
PULSE
TR
A3
DA
NO
A6
SV
A7
A2
STOP
FI
PL
A1
ET
LT
MAX
LV
BG
B
C
D
BS
B2
C1
D3
CS
D2
HU
B1
C2
HR
RO
C3
D1
SK
SL
SR
E
F
max
F4
max
F6
G
H
max
L
G6
L6
G2
G5
L5
L4
H2
G4
H3
L3
G3
H4
H6
L2
G1
L1
F7
F8
F5
F3
F2
F1
N
H1
N1
N2
H5

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for TEFAL QB602H38

  • Page 1 01 - 04 05 - 08 09 - 12 PULSE 13 - 16 17 - 20 21 - 24 25 - 28 STOP 29 - 32 33 - 36 37 - 40 41 - 44 45 - 48 49 - 52 53 - 56 57 - 60 61 - 64...
  • Page 2 Warning : Warning : please read the safety instructions carefully before initial use. BEFORE FIRST USE • Before using for the first time, wash all accessory parts in soapy water (except for the attachment (E): see § Cleaning) Rinse and dry. •...
  • Page 3 - BEATING / EMULSIFYING / WHISKING (Maximum time of use: 10 minutes). - Use the balloon whisk (c3) at speed «1» to «6/max». - You can prepare: mayonnaise, aioli, sauces, whisked egg whites (up to 10 egg whites), whipped cream (up to 500 ml), meringues etc. - Never use the balloon whisk (C3) to knead heavy dough or mix light dough.
  • Page 4 Tips : - Prepare all of the foodstuffs to be minced (for meat, remove the bones, gristle and tendons and cut it into pieces of approximately 2 x 2 cm). - Make sure that frozen meat is thoroughly thawed. Dismantling the accessory : Wait for the appliance to come to a complete stop and proceed in the reverse order of the assembly diagrams 10, from 3.3 to 3.1 and then 9.
  • Page 5: What To Do If Your Appliance Does Not Work

    6 - FINELY CHOPPING SMALL QUANTITIES (DEPENDING ON MODEL) ACCESSORIES USED : Mini chopper lid (N1), Mini chopper bowl (N2) 6.1 - ASSEMBLING THE ACCESSORIES Follow the diagrams 10, 6.1 and 6.2. 6.2 - USAGE, TIPS AND DISMANTLING • You can finely chop with the mini chopper : - fresh herbs : 10g max.
  • Page 6: Vóór Het Eerste Gebruik

    Waarschuwing : Gelieve vóór het eerste gebruik het boekje met de «veiligheidsvoorschriften» en de instructies nauwkeurig te lezen. VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK • Was voor het eerste gebruik alle accessoires in water met afwasmiddel (behalve onderdeel (E): zie § Reinigen.) Afspoelen en afdrogen. •...
  • Page 7 - Gebruik de mixer (c2) nooit voor zwaar deeg en vers pastadeeg (lasagne, rigatoni, bigoli enz.). - KLOPPEN / EMULGEREN / KLUTSEN (De maximumtijd van gebruik: 10 minuten). - Gebruik de garde (C3) op snelheid «1» tot «6/max». - U kunt het volgende bereiden: mayonaise, aioli, sauzen, opgeklopt eiwit (max. 10 eiwitten), slagroom (max.
  • Page 8 Tips : - Bereid alle ingrediënten voor die in de gehaktmolen worden geplaatst (botten, kraakbeen en zenuwen van het vlees verwijderen en het vlees in stukken snijden van ongeveer 2 x 2 cm). - Zorg ervoor dat het vlees helemaal is ontdooid. Demonteren van de accessoires : Wacht tot het apparaat volledig tot stilstand is gekomen en ga in de omgekeerde volgorde van de montage te werk (eerst afbeelding 10, dan van 3.3 tot...
  • Page 9 Demonteren van de accessoires : Wacht tot het apparaat en de roterende filter volledig tot stilstand zijn gekomen voordat u het accessoire van het apparaat haalt. Ga in de omgekeerde volgorde van de montage te werk (van afbeelding 5.6 tot en met 5.1). - FIJN HAKKEN VAN KLEINE HOEVEELHEDEN (AFHANKELIJK VAN HET MODEL) GEBRUIKTE ACCESSOIRES :...
  • Page 10: Puesta En Marcha

    Advertencia : Lea detenidamente el folleto «indicaciones de seguridad» y las instrucciones antes del primer uso. PUESTA EN MARCHA • Antes de utilizar el aparato por primera vez, lave todas las piezas de los accesorios con agua y jabón (excepto el adaptador (E): consulte § limpieza) Aclárelos y séquelos. •...
  • Page 11 - Nunca utilice la mezcladora (c2) para amasar masa pesada y masa de pasta fresca (lasaña, rigatoni, bigoli, etc.). - BATIR / EMULSIONAR / BATIR CON VARILLAS (Tiempo máximo de utilización: 10 minutos.). - Utilice la varilla de múltiples aspas (C3) de la velocidad “1” a “6/máx” - Puede preparar: mayonesa, alioli, salsas, claras a punto de nieve (hasta 10 claras de huevo), chantillí...
  • Page 12 Consejos: - Prepare la cantidad de alimentos que desee picar (para la carne, elimine los huesos, cartílagos y nervios y córtela en trozos de unos 2 x 2 cm). - Compruebe que la carne esté bien descongelada. Desmontaje de los accesorios: Espere a que el aparato se pare completamente y luego proceda en orden inverso a los diagramas de montaje 10, de 3.3 a 3.1 y a continuación 9.
  • Page 13 Desmontaje de los accesorios: Espere a que el aparato y el filtro giratorio se hayan detenido completamente antes de retirar el accesorio del aparato. Proceda en orden inverso al montaje, diagramas 5.6 - 5.1. 6 - PICAR FINAMENTE PEQUEÑAS CANTIDADES (SEGÚN MODELO) ACCESORIOS UTILIZADOS: Tapa de la minipicadora (N1), cuenco de la minipicadora (N2)
  • Page 14: İlk Kullanimdan Önce

    Uyarı: PLütfen ilk kullanımdan önce "güvenlik talimatları" kitapçığını dikkatlice okuyun. İLK KULLANIMDAN ÖNCE • İlk kez kullanmadan önce tüm aksesuar parçalarını ılık ve sabunlu suyla yıkayın ((E) takma ünitesi dışında: bkz. Temizleme) durulayın ve kurutun. • Cihazınızı düz, temiz ve kuru bir yüzeye yerleştirin. Seçme düğmesinin (A1) "0" konumunda olduğundan emin olun ve cihazınızı...
  • Page 15 - ÇIRPMA / AKICI HALE GETIRME (Maksimum kullanım süresi: 10 dakika). - Çırpıcıyı (C3) "1" ile "6/max" konumu arasında kullanın. - Şunları hazırlayabilirsiniz: mayonez, soslar, çırpılmış yumurta beyazı (en fazla 8 yumurta beyazı), kremşanti, (en fazla 500 ml), vs. - Balon çırpıcıyı (C3) asla sert hamur yoğurmak veya yumuşak hamur karıştırmak için kullanmayın.
  • Page 16 Aksesuarlari sökme: Cihazın tamamen durmasını bekleyin ve montaj adımlarını 10, 3.3 - 3.1 arasındaki ve sonra 9 numaralı şemalara göre tersi sırayla gerçekleştirin. 4 - RENDELEME/DİLİMLEME MODELE GÖRE DEĞİŞİR KULLANILAN AKSESUARLAR: Aksesuar tutucu (E), Monte edilmiş sebze dilimleyici (G), Silindirler (modele göre değişir).
  • Page 17 KÜÇÜK MİKTARLARDA KESME MODELE GÖRE DEĞİŞİR KULLANILAN AKSESUARLAR: Mini doğrayıcı kapağı (N1), Mini doğrama haznesi (N2) 6.1 - AKSESUARLARIN MONTE EDİLMESİ 10, 6.1 ve 6.2 numaralı çizimleri izleyin. 6.2 - KULLANIM • Mini doğrayıcı ile ince doğrayabileceğiniz malzemeler: - taze yeşillikler: 10g maks. / 10sn. maks. / hız seviyesi «4» - kuru meyveler / dana eti (kemiksiz ve ayıklanmış) : 100g maks.
  • Page 18 Advarsel: Læs pjecen om "sikkerhedsretningslinjer" og anvisningerne grundigt før brug af apparatet. IBRUGTAGNING • Vask alle tilbehørsdelene (undtaget adapteren (E): Se afsnittet Rengøring) i varmt sæbevand før første ibrugtagning. Skyl dem, og tør dem af. • Anbring apparatet på en plan, ren og tør flade. Kontroller, at hastighedsvælgeren (A1) står på position “0”, og sæt derefter stikket i.
  • Page 19 - PISKE /EMULGERE (Maksimal tidsforbrug: 10 minutter). - Brug ballonpiskeriset (C3) ved hastighed "1" til “6/max”. - Man kan tilberede: Mayonnaise, aïoli, saucer, æggehvider (op til 8 æggehvider), flødeskum (op til 500 ml) osv. - Brug aldrig ballonpiskeriset (C3) til at ælte tyk dej eller til at blande tynd dej. Afmontering af tilbehøret: Vent til apparatet er helt standset, og udfør så...
  • Page 20 Afmontering af tilbehøret: Vent til apparatet er helt standset, og udfør så monteringen i en omvendt rækkefølge ved at følge diagrammerne 10, 3.3 til 3.1 og 9. 4 - RIVE / SNITTE (AFHÆNGIG AF MODELLEN) ANVENDT TILBEHØR: Adapter til tilbehør (E), Grøntsagsjern (G), Cylindere (afhængig af model). 4.1 - MONTERING AF TILBEHØR Følg diagrammerne 10 og 9 og så...
  • Page 21 HAKKE SMÅ MÆNGDER MEGET FINT (AFHÆNGIG AF MODELLEN) ANVENDT TILBEHØR: Låg til minihakker (N1), skål til minihakker (N2) 6.1 - MONTERING AF TILBEHØRET Følg diagrammerne 10 og 6.1 til 6.2. 6.2 - OPSTART • Med minihakkeren kan følgende hakkes fint: - friske krydderurter: 10 g maks.
  • Page 22 Advarsel: Les heftet "Sikkerhetsbestemmelser" og brukerveiledningen nøye før første bruk. IGANGSETTING • Alle tilbehørsdelene må vaskes med såpevann før de brukes for første gang (unntatt adapteren (E): se avsnittet om rengjøring). Skyll og tørk. • Sett apparatet på en jevn, ren og tørr overflate, og sørg for at hastighetsbryteren (A1) står på posisjon "0"...
  • Page 23 - VISPE / EMULGERE / PISKE (Maksimalt tidsforbruk: 10 minutter). - Bruk ballongvispen (C3) på hastighet "1" til "6/max". - Du kan tilberede: majones, aioli, sauser, piskede eggehviter (inntil åtte eggehviter), pisket krem (inntil 5 dl). - Bruk aldri ballongvispen (C3) til å elte tunge deiger eller blande lette deiger. Demontere tilbehørsdelene: Vent til apparatet stopper helt og fortsett i motsatt rekkefølge av monteringen, fra diagram 1.4 til 1.1.
  • Page 24 Demontere tilbehørsdelene: Vent til apparatet stopper helt og fortsett i motsatt rekkefølge av monteringen, diagram 10, fra 3.3 til 3.1 og så 9. 4 - RIVE/SKJÆRE (AVHENGIG AV MODELL) TILBEHØR: Tilbehørsholder (E), Montert grønnsakskutter (G), Tromler (avhengig av modell) 4.1 - MONTERE TILBEHØRSDELENE Følg diagram 10, 9 og deretter fra 4.1 til 4.2.
  • Page 25 FINKVERNE SMÅ MENGDER (AVHENGIG AV MODELL) TILBEHØR: Mini chopper-lokk (N1), mini chopper-bolle (N2) 6.1 - MONTERE TILBEHØRSDELENE Følg diagrammene 10, 6.1 og 6.2. 6.2 - IGANGSETTING • Med mini chopper kan du finkutte: - Friske urter: Maks. 10 g / maks. 10 sek. / hastighet «4» - Tørkede frukter / kjøtt (benløst og trimmet): Maks.
  • Page 26: Första Användningen

    Varning: Läs häftet med "säkerhetsföreskrifter" noggrant före första användningen. FÖRSTA ANVÄNDNINGEN • Diska alla tillbehör noggrant med vatten och handdiskmedel innan du använder apparaten första gången (utom adaptern (E): se avsnittet Rengöring). Skölj och torka dem. • Placera apparaten på en plan, ren och torr yta, kontrollera att motorreglaget (A1) är i position ”0”...
  • Page 27 - VISPA (Maximal användningstid: 10 minuter). - Använd ballongvispen (C3) med hastigheten ”1” till ”6/max”. - Du kan göra: majonnäs, aioli, såser, uppvispad äggvita (upp till 8 äggvitor), vispad grädde (upp till 500 ml)… - Använd aldrig ballongvispen (C3) för att knåda tunga degar eller blanda lätta degar eller smet. Ta loss tillbehören: Vänta tills maskinen stannat helt och ta sedan isär den i omvänd ordning mot monteringen, enligt diagrammen från 1.1 till 1.4.
  • Page 28 Ta loss tillbehören: Vänta tills maskinen stannat helt och ta sedan isär den i omvänd ordning mot monteringen, enligt diagram 10, från 3.3 till 3.1, och sedan diagram 9.. 4 - RIVA / SKIVA (BEROENDE PÅ MODEL) TILLBEHÖR SOM ANVÄNDS: Tillbehörshållare (E), Grönsaksskärare (G), Trummor (beroende på...
  • Page 29 HACKA MYCKET FINT I SMÅ MÄNGDER (BEROR PÅ MODELLEN) TILLBEHÖR SOM ANVÄNDS: Minihackarens lock (N1), minihackarens skål (N2) 6.1 - MONTERA TILLBEHÖREN Följ diagram 10, 6.1 och 6.2. 6.2 - STARTA APPARATEN • Med minihackaren kan du finhacka: - färska örter: max 10 g / max 10 sek / hastighet "4" - torkad frukt / biff (benfritt och putsat kött): max 100 g / max 10 sek / hastighet "1"...
  • Page 30 Varoitus : Lue turvallisuusohjeet ennen ensimmäistä käyttökertaa. KÄYTTÖÖNOTTO • Ese ennen ensimmäistä käyttökertaa kaikki osat paitsi sovitin (E) saippuavedellä. (Katso Puhdistusosio.) Huuhtele ja kuivaa. • Aseta laite tasaiselle, puhtaalle ja kuivalle pinnalle ja varmista, että nopeudensäädin (A1) on 0- asennossa. Kytke laite sähköverkkoon. •...
  • Page 31 - VATKAUS / EMULGOINTI / VAAHDOTUS (Maksimikäyttöaika: 10 minuuttia). - Käytä tiheää lankavispilää (C3) 1-nopeuden ja enimmäisnopeuden välillä. - Voit valmistaa esim. majoneesia, valkosipulimajoneesia, kastikkeita, munanvalkuaisvaahtoa (enintään 8 valkuaisesta) tai kermavaahtoa (enintään 500 ml). - Älä käytä tiheää lankavispilää (C3) raskaiden taikinoiden vaivaamiseen äläkä kevyiden taikinoiden sekoittamiseen.
  • Page 32 Lisätarvikkeiden irrotus: Odota, että laite on täysin pysähtynyt, ja käy kokoonpanovaiheet läpi käänteisessä järjestyksessä, kaaviot 10 sekä 3.3:sta 3.1:een ja sitten 9. 4 - RAASTO / VIIPALOINTI (MALLIKOHTAINEN) KÄYTETYT LISÄTARVIKKEET: Kiinnityskappale (E), Koottu raastinosa (G), Rummut (mallikohtainen) 4.1 - LISÄTARVIKKEIDEN ASENNUS Noudata kaavioita 10 ja 9 ja sitten 4.1–4.2.
  • Page 33 PIENTEN MÄÄRIEN PALOITTELU HYVIN HIENOKSI (MALLIKOHTAINEN) KÄYTETYT LISÄTARVIKKEET: Pienoissilppurin kansi (N1), pienoissilppurin kulho (N2) 6.1 - LISÄTARVIKKEIDEN ASENNUS Noudata kaavioita 10, 6.1 ja 6.2. 6.2 - KÄYNNISTYS • Pienoissilppuri soveltuu seuraavanlaisten ainesten hienontamiseen: – tuoreet yrtit: enintään 10 g, enintään 10 sekuntia, nopeus ”4” –...
  • Page 34 Uwaga : Przed pierwszym użyciem dokładnie przeczytać instrukcję i broszurę „wskazówki dotyczące bezpieczeństwa”. URUCHOMIENIE • Przed pierwszym użyciem, należy umyć wszystkie części akcesoriów w wodzie z płynem do mycia (z wyjątkiem przejściówki (E): Patrz § Czyszczenie) Opłukać i wysuszyć. • Umieścić urządzenie na płaskiej, czystej i suchej powierzchni sprawdzić, czy pokrętło do regulacji (A1) jest w położeniu „0”...
  • Page 35 - UBIJANIE / WYTWARZANIE EMULSJI / ROZBEŁTANIE (Maksymalny czas pracy: 10 minut). - Użyć trzepaczki (C3) z prędkością od „1” do „6/max”. - Można przyrządzać: majonez, sos czosnkowy, sosy, pianę z białka (do 8 białek jajka), bitą śmietanę (do 500 ml)… - Trzepaczki (C3) nigdy nie należy używać...
  • Page 36 Demontaż akcesoriów: Zaczekać, aż urządzenie całkowicie się zatrzyma, i przystąpić do wykonywania czynności w kolejności odwrotnej do montażu, schematy 10, od 3.3 do 3.1, a następnie 9. 4 - TARCIE / KROJENIE (ZALEŻNIE OD MODELU) STOSOWANE AKCESORIA: Przejściówka mocująca (E), Zmontowana szatkownica (G), Bębny (zależnie od modelu) 4.1 - MONTAŻ...
  • Page 37 6 - DROBNE SIEKANIE MAŁYCH ILOŚCI (ZALEŻNIE OD MODELU) STOSOWANE AKCESORIA: Pokrywa mini-rozdrabniacza (N1), miska mini-rozdrabniacza (N2) 6.1 - MONTAŻ AKCESORIÓW Postępować zgodnie ze schematami 10, 6.1 i 6.2. 6.2 - URUCHOMIENIE • W mini-rozdrabniaczu można drobno posiekać: - świeże zioła: 10 g maks. / 10 sek. maks. / prędkość „4” - suszone owoce / wołowinę...
  • Page 38 Hoiatus : Enne seadme esimest kasutamist lugege palun läbi brošüür „ohutusjuhend”. SEADME KASUTUSELEVÕTMINE • Enne esmakordset kasutamist peske kõik tarvikud (v.a adapter (E) seebiveega: vt teemat Puhastamine). Loputage ja kuivatage need. • Pange seade tasasele, puhtale ja kuivale pinnale, kontrollige, et käivitusnupp (A1) oleks asendis 0 ja seejärel lülitage seade vooluvõrku.
  • Page 39 - KLOPPIMINE / EMULGEERIMINE / VAHUSTAMINE (Maksimaalne kasutusaeg: 10 minutit). - Kasutage mitmeharulist visplit (C3) kiirusel 1 kuni "max". - Võite valmistada majoneesi, aiolit, kastmeid, vahustatud munavalgeid (kuni 8 munavalget), vahukoort (kuni 500 ml). - Ärge kasutage mitmeharulist visplit (C3) tihkete ega kergete taignate valmistamiseks. Tarvikute eemaldamine: Oodake, kuni seade on täielikult peatunud ja järgige siis kokkupaneku juhendit tagant poolt ette poole, diagrammid 1.4 kuni 1.1.
  • Page 40 Tarvikute eemaldamine: Oodake, kuni seade on täielikult peatunud ja järgige siis kokkupaneku juhendit tagant poolt ette poole, diagrammid 10, 3.3 kuni 3.1 ja siis 9. 4 - RIIVIMINE / VIILUTAMINE (VASTAVALT MUDELILE) KASUTATUD TARVIKUD : Tarvikuhoidja (E), Ühendatud köögiviljalõikur (G), Salved (sõltuvalt mudelist) 4.1 - TARVIKUTE KINNITAMINE Järgige diagramme 10, 9 ja siis 4.1 kuni 4.2.
  • Page 41 6 - VÄIKESTE KOGUSTE VÄGA PEEN HAKKIMINE (VASTAVALT MUDELILE) KASUTATUD TARVIKUD : Minihakkija kaas (N1), minihakkija kauss (N2) 6.1 - TARVIKUTE ÜHENDAMINE Järgige diagramme 10, 6.1 ja 6.2. 6.2 - TÖÖ ALUSTAMINE • Minihakkijaga saate peeneks hakkida: - värskeid maitserohelisi: maksimum 10 g / maksimum 10 sek / kiirus „4” - kuivatatud puuvilju / loomaliha (kondita ja tükeldatud): maksimum 100g / maksimum 10 sek / kiirus „1”...
  • Page 42 Įspėjimas : Prieš pradedant naudoti prašome atsargiai perskaityti „saugos gairės“ knygelę ir instrukcijas. PARUOŠIMAS NAUDOTI • Prieš naudodami pirmą kartą, išplaukite visus priedus muilinu vandeniu (išskyrus adapterį (E): žr. skyrių „Valymas“). Nuskalaukite ir išdžiovinkite. • Pastatykite aparatą ant lygaus, švaraus ir sauso paviršiaus, įsitikinkite, kad reguliatoriaus mygtukas (A1) yra padėtyje „0“, tada įjunkite aparatą.
  • Page 43 - Naudokite kelių vijų plaktuvą (C3) greičiu nuo „1“ iki „6/max“. - Galite ruošti: majonezą, česnakų padažą, padažus, plakti kiaušinių baltymus (iki 8 baltymų), grietinėlę (iki 500 ml) ir pan. - Niekada nenaudokite kelių vijų plaktuvo (C3) sunkiai tešlai minkyti arba lengvai tešlai maišyti. Priedų...
  • Page 44 Priedų išmontavimas: • Palaukite, kol prietaisas visiškai sustos, tada atvirkštine surinkimo tvarka pagal 10 ir 3.3–3.1, tada 9 schemas. 4 - TARKAVIMAS / PJAUSTYMAS SKILTELĖMIS (PAGAL MODELĮ) NAUDOJAMI PRIEDAI: Priedo laikiklis (E), Surinkta daržovių pjaustyklė(G), Būgnai (pagal modelį) 4.1 - PRIEDŲ MONTAVIMAS Laikykitės 10, 9, tada 4.1–4.2 schemų.
  • Page 45 6 - LABAI SMULKUS NEDIDELIŲ KIEKIŲ TARKAVIMAS (PAGAL MODELĮ) NAUDOJAMI PRIEDAI: Mini smulkintuvo dangtis (N1), mini smulkintuvo dubuo (N2) 6.1 - PRIEDŲ MONTAVIMAS Laikykitės 10, 6.1 ir 6.2 schemų. 6.2 - ĮJUNGIMAS • You can finely chop with the mini chopper : - fresh herbs : 10g max.
  • Page 46 Uzmanību : Pirms pirmās lietošanas reizes, lūdzu, rūpīgi izlasiet drošības vadlīniju bukletu un norādījumus. IEDARBINĀŠANA • Pirms pirmās izmantošanas visus piederumus nomazgājiet ziepjūdenī (izņemot adapteri (E): skatīt nodaļu par tīrīšanu). Noskalojiet un noslaukiet. • Nolieciet iekārtu uz gludas, tīras un sausas virsmas, pārliecinieties, ka regulatora taustiņš (A1) ir pozīcijā...
  • Page 47 - PUTOŠANAI / KULŠANAI / EMULSIJAS GATAVOŠANAI (Maksimālais lietošanas laiks: 10 minūtes.). - Izmantojiet daudzzaru slotiņu (C3) ar ātrumu "1" līdz "6/max". - Jūs varat sagatavot: majonēzi, ķiploku mērci, citas mērces, saputot olu baltumus (līdz astoņiem olu baltumiem), putukrējumu (līdz 500 ml)... - Nekad neizmantojiet daudzzaru slotiņu (C3), lai mīcītu smagās mīklas vai maisītu vieglās mīklas.
  • Page 48 Piederumu nonemsana: Pagaidiet, līdz ierīce ir pilnībā apstājusies, un pretējā secībā izpildiet 10., 3.3.–3.1. un tad 9. diagrammā sniegtos montāžas norādījumus. 4 - RĪVĒŠANAI / GRIEŠANAI (ATKARĪBĀNO MODEĻA) IZMANTOTIE PIEDERUMI: Piederumu turētājs (E), Salikts dārzeņu griezējs (G), Cilindri (atkarībā no modeļa) 4.1 - PıEDERUMU UZSTĀDĪŠANA Rīkojieties atbilstoši 10.
  • Page 49 6 - NELIELA PRODUKTU DAUDZUMA SĪKAI SMALCINĀŠANAI (ATKARĪBĀNO MODEĻA) IZMANTOTIE PIEDERUMI: Mazais smalcināšanas vāks (N1), mazā smalcināšanas bļoda (N2) 6.1 - PıEDERUMU UZSTĀDĪŠANA Rīkojieties atbilstoši 10., 6.1. un 6.2. diagrammā sniegtajiem norādījumiem. 6.2 - IEDARBINĀŠANA • Ar mazo smalcinātāju jūs varat sīki sasmalcināt: - svaigus augus: 10 g maks.
  • Page 50 Предупреждение : Моля, прочетете внимателно ръководството „Насоки за безопасност“, както и инструкциите преди първоначална употреба. ИЗПОЛЗВАНЕ • Преди първата употреба измийте всички части на приставките с топла сапунена вода (освен адаптера (E): вижте § почистване). Изплакнете ги и ги подсушете. •...
  • Page 51 - Никога не използвайте бъркалката за разбъркване (C2) за месене на гъсти теста. - БИЕНЕ / ЕМУЛГИРАНЕ/ РАЗБИВАНЕ (Максимален срок на ползване: 10 минути). - Използвайте многожилната бъркалка (C3) на скорост „1“ до „6/max“. - Можете да приготвите: майонеза, айоли, сосове, белтъци на сняг (до 8 белтъка), бита сметана...
  • Page 52 Съвети: - Пригответе цялото количество продукти (за месото отстранете костите, хрущялите и сухожилията и го нарежете на парчета 2х2 см). - Уверете се, че месото е напълно размразено. Демонтиране на приставките : Изчакайте уредът да спре напълно и следвайте диаграмите за монтаж в обратен ред, диаграми 10, от 3.3 до 3.1 и след това 9. 4 - НАСТЪРГВАНЕ...
  • Page 53 Демонтиране на приставките : Изчакайте уреда, както и въртящия се филтър да спрат напълно, преди да свалите приставката от уреда. Следвайте диаграмите за монтаж в обратен ред от 5.6 до 5.1. 6 - ФИНО МЕЛЕНЕ НА МАЛКИ КОЛИЧЕСТВА ПРОДУКТИ (В ЗАВИСИМОСТ ОТ МОДЕЛА) ИЗПОЛЗВАНИ...
  • Page 54: Prije Prve Upotrebe

    Upozorenje : Molimo vas, pročitajte knjižicu „Sigurnosne informacije" i uputstva za upotrebu prije prve upotrebe. PRIJE PRVE UPOTREBE • Prije prve upotrebe, operite sve dodatke u sapunjivoj vodi (osim (E) dodatka : pogledajte paragraf “Čišćenje”). Isperite i osušite. • Aparat postavite na ravnu, čistu i suhu površinu. Provjerite da li je tipka (A1) u "0" poziciji i uključite aparat u struju.
  • Page 55 - MUĆENJE / EMULZIRANJE / MIJEŠANJE (Maksimalno vrijeme upotrebe: 10 minuta). - Koristite mutilicu (C3) na brzinama od “1" do "6/max". - Možete pripremiti: majonezu, umake, umućena bjelanjca (do 8 bjelanjaca), šlag(do 500 ml), i sl. - Nemojte koristiti metlicu (C3) za mješenje tijesta. Odvajanje nastavaka: Sačekajte da se uređaj potpuno zaustavi i nastavite redoslijedom obrnutim od redoslijeda montaže, pridržavajte se postupaka opisanih na dijagramima od 1.4 do 1.1.
  • Page 56 - Provjerite da li je meso odmrznuto u potpunosti. Odvajanje nastavaka: Sačekajte da se uređaj potpuno zaustavi i nastavite redoslijedom obrnutim od redoslijeda dijagrama montaže 10 od 3.3 do 3.1, a zatim 9. 4 - RENDANJE / REZANJE (OVISNO O MODELU) NASTAVCI KOJI SE KORISTE: Držač...
  • Page 57 6 - FINO SJECKANJE MALIH KOLIČINA (OVISNO O MODELU) NASTAVCI KOJI SE KORISTE: Poklopac male sjeckalice (N1), posuda male sjeckalice (N2) 6.1 - POSTAVLJANJE NASTAVAKA Slijedite postupke opisane na dijagramima od 10, 6.1. i 6.2.. 6.2 - UPOTREBA • Pomoću male sjeckalice možete sitno nasjeckati: - svježe začinsko bilje: maks.
  • Page 58: Uvedení Do Chodu

    Upozornění : Před prvním použitím si pečlivě pročtěte tuto brožuru „bezpečnostních opatření“ a pokyny. UVEDENÍ DO CHODU • Před prvním použitím omyjte všechny díly příslušenství mýdlovu vodou (kromě adaptéru (E): viz § čištění) Opláchněte a osušte. • Postavte přístroj na rovnou, čistou a suchou plochu, zkontrolujte, zda tlačítko měniče (A1) je v poloze "0"...
  • Page 59 - TŘENÍ / EMULGOVÁNÍ / ŠLEHÁNÍ (Maximální doba provozu: 10 minut). - Use the balloon whisk (c3) at speed «1» to «6/max». - Můžete připravovat: majonézu, omáčku aïoli, omáčky, sníh z bílků (až z 8 vajec), šlehačku (až 500 ml)… - Metlu na šlehání...
  • Page 60 Demontáž příslušenství: Vyčkejte, dokud se spotřebič zcela nezastaví, a pokračuje v opačném pořadí instalace, schéma 10, schéma 3.3 až 3.1 a poté schéma 9. 4 - STROUHÁNÍ / KRÁJENÍ (PODLE TYPU) POUŽITÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ: Držák příslušenství (E), Sestavený kráječ zeleniny (G), Bubínky (podle typu) 4.1 - MONTÁŽ...
  • Page 61 6 - VELMI JEMNÉ SEKÁNÍ MALÉHO MNOŽSTVÍ (PODLE TYPU) POUŽITÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ: Víko mini kráječe (N1), miska mini kráječe (N2) 6.1 - MONTÁŽ PŘÍSLUŠENSTVÍ Postupujte dle schémat 10, 6.1 a 6.2. 6.2 - UVEDENÍ DO PROVOZU • Pomocí mini kráječe můžete na jemno krájet: - čerstvé...
  • Page 62: Üzembe Helyezés

    Figyelmeztetés : Az első használat előtt feltétlenül olvassa el a „Biztonsági útmutatót” és az utasításokat. ÜZEMBE HELYEZÉS • A legelső használat előtt mossa le a készülék különböző tartozékait mosogatószeres vízben (kivéve az adaptert (E): ld. tisztítás §). Öblítse le és szárítsa meg. •...
  • Page 63 - HABVERÉS / ELOSZLATÁS / HABOSÍTÁS (Maximális használati idő: 10 perc.). - A szálas habverőhöz (C3) használja az „1”-től „6/max”-ig sebességet. - Elkészíthető ételek: majonéz, aioli mártás, szószok, tojásfehérje hab (max. 8 tojásfehérjével), tejszínhab (max. 500 ml)… - Soha ne használja a szálas habverőt (C3) nehéz tészták dagasztására vagy könnyű tészták kikeverésére.
  • Page 64 A tartozékok eltávolítása: Várja meg, amíg a készülék teljesen leáll, és hajtsa végre fordított sorrendben az összeszerelési műveleteket, 10., 3.3–3.1, majd a 9. ábra. 4 - RESZELÉS / SZELETELÉS (MODELL SZERINT) ALKALMAZHATÓ TARTOZÉKOK: Tartozéktartó (E), Összeszerelt zöldségaprító (G), Hengerek (modell szerint) 4.1 - A TARTOZÉKOK FELSZERELÉSE Kövesse a 10., 9., majd a 4.1.–4.2.
  • Page 65 6 - KIS MENNYISÉGEK EGÉSZEN FINOMRA DARÁLÁSA (MODELL SZERINT) ALKALMAZHATÓ TARTOZÉKOK: Miniszeletelő-fedél (N1), miniszeletelő-edény (N2) 6.1 - A TARTOZÉKOK FELSZERELÉSE Kövesse a 10., 6.1. és 6,2. ábrát. 6.2 - ÜZEMBE HELYEZÉS • Végül szeletelhet a miniszeletelővel. A következők szeletelhetők: - friss lágyszárú növények: max. 10g / max. 10 másodperc / „4”-es sebesség - szárított gyümölcs / marhahús (csontozott és előkészített hús): max.
  • Page 66: Puštanje U Rad

    Upozorenje: Pažljivo pročitajte knjižicu sa „sigurnosnim smjernicama” i upute prije prve uporabe. PUŠTANJE U RAD • Prije prve uporabe, sve dijelove pribora operite vodom i sredstvom za pranje posuđa (osim priključka za nastavke (E): pogledajte odlomak o čišćenju) Isperite i osušite. •...
  • Page 67 - TUČENJE / EMULGIRANJE / MUĆENJE (Maksimalno vrijeme uporabe do: 10 min.) - Metlicu (C3) rabite na brzini od "1" do "6/max". - Možete pripremiti: majonezu, majonezu sa češnjakom, umake, snijeg od bjelanjaka (do 8 bjelanjaka), chantilly umak (do 500 ml)… - Metlicu (C3) nemojte nikada rabiti za miješenje kompaktnih i lakih tijesta.
  • Page 68 Odvajanje pribora: Pričekajte da se uređaj u potpunosti zaustavi i nastavite redoslijedom obrnutim od redoslijeda montaže prema sličicama 10., od 3.3. do 3.1., a onda i 9. 4 - RIBANJE / REZANJE (OVISNO O MODELU) PRIBOR U UPORABI: Priključak za nastavke (E), Nastavak sjeckalice (G), Bubnjevi (ovisno o modelu) 4.1 - SASTAVLJANJE PRIBORA Slijedite sličice 10., 9., a zatim i one od 4.1.
  • Page 69 6 - FINELY CHOPPING SMALL QUANTITIES (OVISNO O MODELU) PRIBOR U UPORABI: Mini sjeckalica s poklopcem (N1), mini sjeckalica s posudom (N2) 6.1 - SASTAVLJANJE PRIBORA Slijedite sličice 10., 6.1. i 6.2. 6.2 - STAVLJANJE U RAD • Možete sitno sjeckati s mini sjeckalicom: - svježe bilja: maksimalno 10 g / maksimalno 10 sekundi / brzina „4”...
  • Page 70: Punerea În Funcţiune

    Upozorenje: Pažljivo pročitajte knjižicu sa „sigurnosnim smjernicama” i upute prije prve uporabe. PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE • Înainte de prima utilizare, spălaţi toate piesele accesoriilor cu apă cu săpun (cu excepţia adaptorului (E): vezi § Curăţare). Clătiţi şi ştergeţi. • Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă plană, curată şi uscată, asiguraţi-vă că butonul variator (A1) este pe poziţia „0”, apoi conectaţi aparatul la priză.
  • Page 71 - BATERE / EMULSIONARE / BATERE RAPIDĂ CU TELUL (Timp de utilizare maxim: 10 minute.). - Utilizaţi telul din sârmă (C3) pe o viteză de la „1” până la „6/max”. - Puteţi prepara: maioneză, cremă de usturoi, sosuri, albuşuri spumă (până la 8 albuşuri de ou), frişcă...
  • Page 72 şi nervurile şi tăiaţi-o în bucăţele de aproximativ 2 x 2 cm). - Asiguraţi-vă că aceasta este decongelată complet. Demontarea accesoriilor: Pričekajte da se uređaj u potpunosti zaustavi i nastavite redoslijedom obrnutim od redoslijeda montaže prema sličicama 10., od 3.3. do 3.1., a onda i 9. 4 - RĂZUIRE / FELIERE (ÎN FUNCŢIE DE MODEL) ACCESORII UTILIZATE:...
  • Page 73 6 - TOCAREA FOARTE FINĂ PENTRU CANTITĂŢI FOARTE MICI (ÎN FUNCŢIE DE MODEL) ACCESORII UTILIZATE: Mini sjeckalica s poklopcem (N1), mini sjeckalica s posudom (N2) 6.1 - MONTAREA ACCESORIILOR Slijedite sličice 10., 6.1. i 6.2. 6.2 - PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE •...
  • Page 74: Uvedenie Do Prevádzky

    Varovanie: Pred prvým použitím si pozorne prečítajte brožúrku „bezpečnostné pokyny“ a návod na obsluhu. UVEDENIE DO PREVÁDZKY • Pred prvým použitím umyte všetky diely príslušenstva saponátovou vodou (okrem adaptéra (E): pozri odsek „Čistenie“). Opláchnite vodou a osušte. • Prístroj položte na rovnú, čistú a suchú plochu. Ubezpečte sa, že tlačidlo regulátora rýchlosti (A1) sa nachádza v polohe „0“, a potom prístroj zapojte do elektrickej siete.
  • Page 75 - TRENIE / EMULGOVANIE / ŠĽAHANIE (Maximálna doba prevádzky: 10 minút.) - Šľahaciu metličku (C3) používajte pri rýchlosti „1“ až „6/max“. - You can prepare: mayonnaise, aioli, sauces, whisked egg whites (up to 10 egg whites), whipped cream (up to 500 ml), meringues etc. - Šľahaciu metličku (C3) nikdy nepoužívajte na hnetenie hustého cesta, ani na miešanie ľahkého cesta.
  • Page 76 Demontáž príslušenstva: Počkajte, kým sa spotrebič úplne nezastaví a postupujte v obrátenom poradí montáže – schémy 10, od 3.3 po 3.1 a potom 9. 4 - STRÚHANIE / KRÁJANIE (V ZÁVISLOSTI OD MODELU) POUŽITÉ PRÍSLUŠENSTVO: Držiak príslušenstva (E), Zmontované strúhadlo na zeleninu (G), Bubienkové...
  • Page 77 6 - JEMNé SEKANIE MALéHO MNOŽSTVA POTRAVÍN (V ZÁVISLOSTI OD MODELU) POUŽITÉ PRÍSLUŠENSTVO: Veko mini krájača (N1), miska mini krájača (N2) 6.1 - MONTÁŽ PRÍSLUŠENSTVA Postupujte podľa schém 10, 6.1 a 6.2. 6.2 - UVEDENIE DO PREVÁDZKY • Pomocou mini krájača môžete nadrobno nakrájať: - čerstvé...
  • Page 78 Opozorilo: pred prvo uporabo pozorno preberite knjižico „varnostne smernice“ in navodila. VKLOP • Pred prvo uporabo operite vse dele dodatkov s sredstvom za pomivanje (razen dodatka (E): glejte poglavje čiščenje), ter jih nato splaknite in osušite. • Postavite aparat na ravno, čisto in suho površino ter nato preverite ali je nastavitveni gumb (A1) v položaju »0«...
  • Page 79 - TOLČENJE / EMULGIRANJE / STEPANJE (Maksimalni čas uporabe: 10 minut). - Uporabite metlico z gostimi žicami (C3) pri hitrosti med »1« in »6/max«. - Pripravite lahko: majonezo, česnovo majonezo, omake, sneg iz beljakov (iz 8 beljakov), omako chantilly (do 500 ml)… - Nikoli ne uporabite metlice z veliko žicami (C3) za gnetenje težkega ali mešanje lahkega testa.
  • Page 80 Odstranitev dodatkov: počakajte, da se aparat popolnoma ustavi, in nadaljujte v obratnem vrstnem redu sestave; diagrami 10, od 3.3 do 3.1 in nato 9. 4 - STRGALNIK / REZALNIK (ODVISNO OD MODELA) UPORABLJENI DODATKI: Držalo (E), Sestava rezalnika zelenjave (G), Bobni (odvisno od modela) 4.1 - NAMESTITEV DODATKOV Sledite diagramom 10, 9 in nato od 4.1 do 4.2.
  • Page 81 6 - DODATEK ZA DROBNO SEKLJANJE MANJŠIH KOLIČIN (ODVISNO OD MODELA) UPORABLJENI DODATKI: pokrov mini rezalnika (N1), posoda mini rezalnika (N2) 6.1 - NAMESTITEV DODATKOV Sledite diagramom 10, 6.1 in 6.2. 6.2 - VKLOP • Z mini rezalnikom lahko drobno sekljate: - sveža zelišča: maks.
  • Page 82 Upozorenje: Pažljivo pročitajte brošuru „Bezbednosne smernice“ i uputstva za upotrebu pre prve upotrebe. AKTIVIRANJE APARATA • Pre prve upotrebe aparata, operite sve dodatke toplom vodom i deterdžentom (osim adaptera (E): pogledajte paragraf čišćenje. • Stavite aparat na ravnu, čistu i suvu površinu, proverite da li se dugme regulatora (A1) nalazi u položaju „0“, a zatim uključite aparat u struju.
  • Page 83 - „LUPANJE“ / MEŠANJE GLATKIH SMESA / MUĆENJE (Maksimalno vreme korišćenja : 10 minuta) - Koristite dodatak za mućenje (C3) sa brzinama od „1“ do „6/max“. - Možete pripremati: majonez, sos od belog luka i ostale soseve, „ulupana“ belanca (do 8 belanaca), šlag (do 500 ml)…...
  • Page 84 Demontiranje dodataka: Sačekajte dok aparat u potpunosti ne prestane sa radom i rasklopite ga redosledom obrnutim od redosleda montaže, primenjujući postupke prikazane na dijagramima 10, od 3.3 do 3.1, a zatim i 9. 4 - RENDANJE / SECKANJE (U ZAVISNOSTI OD MODELA) KORIŠĆENI DODACI: Držač...
  • Page 85 6 - VEOMA SITNO MLEVENJE MALIH KOLIČINA (U ZAVISNOSTI OD MODELA) KORIŠĆENI DODACI: Poklopac mini seckalice (N1), posuda mini seckalice (N2) 6.1 - MONTIRANJE DODATAKA Primenite postupke prikazane na dijagramima 10, 6.1 i 6.2. 6.2 - PUŠTANJE U RAD • Mini seckalicom možete sitno da iseckate: - sveže začinsko bilje: maks.

This manual is also suitable for:

Masterchef gourmet +

Table of Contents