JVC DR-E22BK Service Manual page 21

Stereo double cassette deck receiver
Table of Contents

Advertisement

DR-E22BK
DR-E22LBK
UNATTENDED
RECORDING
OR
PLAY-
BACK
USING
THE
TIMER
e@ Recording
or
playback
may
be controlled
using an optional audio timer.
elf the timer
is provided with the capability
for
repeated
on/off switching,
recording
or
playback may be repeated.
e@ Before
using this unit, also read the timer's
instruction book.
UNUBERWACHTE
AUFNAHMEN
ODER
SCHALTUHRGESTEUERTE
WIEDERGABE
© Aufnahme und Wiedergabe kénnen auch tiber
eine geeignete Schaltuhr geregelt werden.
e Falls die Schaltuhr fir wiederholte Ein-/Aus-
schaltung
geeignet
ist, kGnnen
entsprechend
Aufnahme-
und Wiedergabe vorgange wieder-
holt durchgeféhrt werden.
@Vor
Gebrauch
der
Schaltuhr
deren
Bedie-
e Recording
of a cassette without
a tab is not
possible.
nungsanleitung durchlesen.
®Aufnahme
mit
einer
Kassette,
die
keine
Sicherheitszunge(n)
mehr vorweist, ist nicht
~
.
.
médglich.
.
:
ye?
v 5
@ How to connect to the timer/Anschiu& der Schaltuhr/Raccordement a fa minuteie
Aansluiten op de timer/Cémo conectar el temporizador
To the timer-controlied AC outlet
An dén schaltuhregeregelten
Netzausgang
Vers la prise secteur contrdlée par la minuterie
Naar de timer-geregelde netaansluiting
Hacia la toma de CA controlada por temporizador .
ele
le jeamacalelele
ler
tra ea
Se
* S'assurer de bien placer !a touche d'alimentation de l'appareil 8 commuter par
la minuterie dans sa position "marche".
* Zorg ervoor de spanningsschakelaar van het in en uit te schakelen toestel in de
"aan" stand te zetten.
* Asegurese de ajustar la tecla de alimentacidn de la unidad a ser conectada o
desconectada por el temporizador en ta posicién "activada".
* Be sure to set the power button of the unit to be switched on or off by the
timer to its "on" position.
* Sicherstellen, da& das von der Schaltuhr geregelte Gerat eingeschal tet ist.
Process
Unattended recording
Playback as an alarm (timer playback)
Vorgang
Uniiberwachte Aufnahme
Wiedergabe als Weckfunktion (Schaltuhrwiedergabe)
e Make sure that the power buttons of the units connected to the timer are set to their "on" positions.
e Turn on the timer's power.
© Sicherstellen, dal die an der Schaltuhr angeschlossenen Gerate eingeschaltet sind.
@ Die Schaltuhr einschalten.
»
1. Timer operation
Schaltuhroetrieb
Set the Tuner button on.
@ Tune to the broadcast to be listened to.
@S.E.A. recording is impossible when timer recording is
performed.
e@ Die Tunertaste betatigen.
@ Den gewiinschten Sender einstellen.
' @ Bei Schaltuhr-gesteuerter Aufnahme ist keine SEA-Auf-
nahme méglich.
e Adjust the volume.
(During timer playback, the S.E.A. circuit is set to OFF.)
@ Die Lautstarke regeln.
(Bei Schaltuhr-gesteuerter Wiedergabe ist die SEA-
Schaltung abgeschaltet.}
2. Operation of am-
plifier and tuner
sections
Handhabung von
Verstarker und
Tuner
@ Insert a cassette for recording in tape deck B and
prepare for recording.
Setting the REVERSE
MODE
knob to " C=" allows the
bi-directional recording.
e Set the TIMER
knob to REC.
e Die zu bespielende Kassette in Deck B einlegen und die fir
Aufnahme erforderlichen Bedienschritte vornehmen.
@ Bei Position " cay" des REVERSE
MODE-Schalters
ist Aufnahme auf beiden Seiten méglich.
@Den TIMER-Schalter auf REC einstellen.
e insert the cassette to be listened to in tape
deck Aor B.
e If cassettes are loaded in both tape decks, only the
tape in tape deck B will be played. To play a tape
in tape deck A, load only deck A with a cassette.
e For tape deck B, if the REVERSE
MODE
knob
is set to "C=",
continuous
play is possible.
e Die abzuspielende Kassette in Deck A oder B
einlegen.
Werden
Kassetten in beide Decks eingelegt,
erfolgt nur fur Deck B Wiedergabe. Soll
von Deck A wiedergegeben werden, nur in Deck
A eine Kassette einlegen.
3. Tape deck

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Dr-e22lbk

Table of Contents