Download Print this page

Pioneer TS-WX140DA Quick Start Manual page 3

Advertisement

Wiring Example 2 (RCA
Input
system)
A
nschluflbeispiel
2
(RCA-Ein
gangs-System)
Exem
ple
d
e
b ran ch
ement 2 (Systeme
d'en
t
r
ee RCA)
Esempio
di
cablaggio
2
(Sistema dell'ingresso
RCA)
Ejemplos de alambrado
2
(Sistema de entrata
RCA)
Exemplo de lia~iio
2
(Sistema de enrada do RCA)
npMMep
2
(CMCTeMa C
Mcnom,3088HMeM
BXOAa
TMna
RCA)
l!illJ~
2 (RCA
llliJ..J.il!l
(RCA
J'->
rll,;)
y
.:.,"j.,.,,
pl
Jt:..
car stereo Preouts
Vorverstarkerausginge Autotadio
Sorties
pfe-amplific:ateur
autoradio
Preouts
dell'eutoradio
Salida Previo
Autorad
io
Prt!-s.aldas
do
s151cma
de
,uc1io
do
scu
autom6vcl
&iKOAl>I
npeA)'CIUIHTe/lA
ronoBHoro
}'CTPOMCTBa
il<lfl:i'IIHlll;HillJII
.::,!.h-P,".Ji,-i,iH-'i...:.....:..,...~
<•v
.:
4V
ShallbesetnRCA
Emstellung
"RCA"
Poeition
eur
RCA
Sara lmpostato in RCA
INPUT
MODE
SELECT switch
ErNGANCSWAt-fLSCHALTER
StLECTEUR O'ENTREE
SELETTORE
MODAUTA
D'INGAESSO
INTEAAUPTOA SELECCION MOOO
ENTRADA
MODO DE LIGAt;:A,0 SELECIONE BOTACI
nEPEKlllOI./ATEllb PE>Kl-1MA
BXOJJ,A
MAHIAJl:flll!IIIII
Jwll~_,;.;...1,.-...
SPK
RCA
SPK
RCA
System remote
control
output
System-Fembedienungsausgang
Power amplifier
Leistungsverstarker
Amplificateur
depouissance
Amplificatore di potenza
Amplificador de potencia
Amplificadoardc
fo~a
YC"1/n1T811b MOU..V·IOCn1
JJJ"1/ilckt~
;,.w,~
INPUT
GAIN switch
EINGANGSPECELEINSTELLUNG
REGLAGE
NIVEAU o·ENTREE
SELETTORE INGAESSO GAIN
INTEAAUPTOR
GANANCIA ENTRAOA
SELETOR DE ENTRADA DE GAIN
nEPEK/llQYATEflb
YCW1EH"1R
HA
BXOl].E
(GAIN)
MAJl:itl!llllll(INPlITGAIN)
INPUT
GAIN
ct...
Iii
HIGH
NOR
INPUT
GAIN
~HIGH
NOR
INPUT
GAIN
i}
D,
Se
configurara en
RCA
Devcni
scr
dcfimdo
em
RCA
Heo6xOAMMO ycra~MTb
B
RCA
MM~'llflfll "RCA"
"RCA".)J
e;-:,,,.J!
J,i.J"-"1,.1
Sortie ~lecommande
de
votre appareil
Uscita del telecomando del
sistema
Sistema de control remoto del sistema
Deck, etc
Deckusw.
Appareil
Piastra, ecc.
Deck, etc
Deck.etc
ABTOM06111JlbHblH
pec~eep M T. n.
lil-ff!i!<:!'
.
/:1! •
j4'-I
*
Note
Safda do cootrole remoto do
sistcma
8b1XOA 6no1<a wicraHLt~OHHoro ynpaeneHMA
CHCTeMbl
J'/iltiil>!MllillHL
r='-"Y-~',\+>:-c.r'
*
Nata
Speaker
Lautsprecher
Haut-parleu.r
Attopar1ante
Attavoz
Alto-falante
At<ycn-NecKaA
C~CT8Ma
!IIWAA
-,L...
Yellow
Gelb
Jaune
Giallo
Amarillo
Amarelo
>KemblH
jif'l
.).,,YI
Connect
the
lead
to
a
power supply terminal
from
the
fuse box
which can
provide a
constant current
level
of more
than
10
A.
Die Lei tung an
eine Stromklemme vom Sicheru.ngskasten
anschlieSen, die einen konstanten Strmnpegel
von
iiber
10 A liefern
kann.
Raccorder le
fil
a).
une borne d'alimentation du boftier de fusibles pouvant procurer un niveau de
courant.
constant de plus de
10
A.
Collegare ii cavo a un terminale di alimentazione della scatola fusibili che possa fomire un livello di corrente costante su periore a 10 A
Conecte el conductor a un
terminal
de alimentaci6n de la caja de fusibles que pueda suminlstrar
corriente
con nivet constante de mas
de 10A.
Conectc o
fio a um terminal dealimenta~iio de
forya a
parlir de uma
caixa de
fusfvcl quc possa prover um nfvel
constante
de mais de 10 A.
n
oAKfllO'-tMTe 1<a6enb K Kn8MMe MCT0'-tHMK8
nM
T8HMR OT 1<opo61<M nnaBKOro npeAOXpaHMTBnR, o6ecne ... MB nOCTORHHblH yposeHb
TOKa 6onee 10 A.
t'l'flHllall!!!lf!;illii!llllli'ilJtil,11',fr.
i!lt
0
W.fllfll:k!I' 10
A
a<Jti!fflill!ltt'l',
. ..,,,..1,.;,.
;,t"""N'-'.,,._,.,.,
1
c,k-<.,JJ',~',....i.'.;,""--<•,rilll.,.i...,_;>JJJ,--.fl'..!1LJ--
Connect firmly to
a metal
part of
the
car
body.
Improper
grounding will cause this
unit
to
operate abnormally.
Einen MetaJlteil fest mit der Karosserie verbinden. Durch
schiechte Erdung wird
Fehlfunktion des Gerates hervorgerufen.
RCA
cord
(Not included)
RCA-Kabel (Nicht
rnitgeliefert)
Cable RCA
(Nest
pas ind
us)
Cordone RCA (Non compreso)
Cord6n RCA (No estci
incluido)
Fio do
RCA
(Niio
incluido)
, - - - - - - - - - - - - - , - - - - -
. . . . - -
1
For
ground
Bien connect.er
8
une
partie metallique du ch8.8Sis de la voiture. Une
mise
8
la
masse
non correcte am~nera un fonctionnement incorrect de l'appareil.
Ka6enb RCA(e l<OMM8KT He BXOAHT)
RCA
;illiil
('f'§fil
(
~_,; )RCAJS
D,
RCApreout
RCA Vorausgang
Sortie de preampli RCA
Preuscita RCA
Presalida RCA
Pre-safdaRCA
Bb!XOAACA
RCAltillli)llil
RCA~~t:;....
l
't
Blue
Blau
Bleu
Azzurro
Azul
Azul
C~H~H
I,@.
,.:b)
5
Red
Rosso
KpaCHblH
Rot
Rojo
I.If'l
Rouge
Vermelho
~1
j
FUr
Erdung
·
Pow
la masse
Per la massa
Para masa
Parao terra
Black
Preto
Schwan
4epHblH
Noir
11.\15
~=~~o
j~\
A,nR
3a3eMJ18HMA
li'l1!J/fl
,.,-,';J
Collegare saldamente
ad
una parte metallica dll'auto. Una messa a terra scorretta
causa malfunzionamenti dell'apparecchio.
Conecte firmemente a una parte metB.lica de la carrocerfa
del
automOvil. Una puesta a
masa incorrecta causara el funcionamiento
anormal
de esta unldad.
Ligado fi rmemente
a
uma pane met4Hca da
carrosseria
do
carro.
Caso
contr4rio a
unidade
poder4
operar
deficientcmente.
H8A8)1(H0 C08AMH~Tb C MeTannw-1ec1<0M ... aCTblO
KY30B8
aeTOMo6MnA. HenpaBWlbHOe
3a3eMneH~e 6YA8T np"1BOAMTb K HapyweH~AM
B
pa6ore ycrpoHCTBa
l!ill.llllli'il!ll<.ta<J>1lai!111t,
li'l1!J'f'iEilllll*ii!il£,l:l.llll!Jtl'!illt.
.
":!J~J"}'-
~
~•..1,,..,i1~.:ilJ!rJJr." '-:-"1,;...i:-iJ,..,.,_):11.
•.)1.;-JiJS'..:.-.J..,;.....,_•:r.J!r~kJ-,
System remote control input cord (blue cord included) supplies power
to your
unit,
determining whether it
is
ON
or
OFF. Wire the
cord
to
the
system remote control output of your
deck.
etc.
Oas Eingangs kabel de.r
Syste.m-Fernbedie.nung
Cmitge.liefertes blaues KabeO versorgt
das
Gerat mit
Strom
und
stellt
fest, ob
es
ein-oder
ausgeschaltet
ist.
Das kabel
am
Ausgang fii.r die
System-Fernbedienung
des
Decks
usw.
anschlieBen.
Cable
bleu, fourni,
servant
a
la telecommande.
II
fournit J'alimentation
A
votre appareil et determine son etat:eteint ou
allume. Branchez
ce c8ble
a).
la
sortie telecommande
de votre
appareil.
~ec:va~tt~:~n(~~}s~P~tr~e~~~~:~t~o(g~;ts~:=~~~~1,o;;r~i~~r;fi.~~;,~r~!f\:j~~~~~~~l~m~;1':~fen~:~!1~;~~s~~~~~~tando
El cable de entrada de control remoto del sistema (cable azul inclufdo) alimenta la unidad, determinado siesta encendida (ON)
o apagada (OFF). Conecte el cable a la salida de
control
remoto del sistema de su deck. etc.
O fio de
entrada
do
controle
remoto do
sistema (fio azul
inclufdo) fornece energia para a
sua
unidade, determinando
sc ela esti
Ligada
(ON)
ou
Desligada
(OFF).
Conecte
o
fio
com
a
safda de controle
remoto
do sistema
de
seu deck, etc.
BXOAHOH 1<a6enb
6no1<a
AMCTaHL.l~OHHOro
ynpaeneH~R CM
CTeMbl
(Cll1H111H,
BXOA~T B
l<OMnne1<T)
OOecne ... ~eaeT no,o.ayy nMT8H"1A
Ha
ycr
poMCT80, onpeAenRR,
BKJ1IOY8H
OH ~nM
Bbll<nlOYeH.
Ka6enb cneAyeT nOAC08,0.MHll1Tb
I<
Bb!XO.O.Y nynbTa AMCTaHL.l"10HHOro
ynpaeneH~R aeToMo6~nbHoro pec~eepa M n~ eMy noAo6Horo annapaTa.
J'iiitjjjJ!NlJ..;illiil
(1".lisi/if'l;illii!) l'l~a<J!lo!Wflllltllil,1, 111)1:'EJ!cli'ifili/l!J!lllil!ll. lf!;illii!Jlllli'JJJll<il'l!!l\'Ja<JJ'iiM:jJjJ!ltilllililHL,
*
BHMM8HM8
.
.J1.i.J,1
~
~,J.:i1S1~ Jt.J..i..:
, • ..!1;..1,,.,'
•~1c.,;Ji1µ
~
>rtJ.;JJ
~
;r-~1i~c.....,.,..~r:7-
d!
,!l;<-.
ru.ll
.., .:,,,S:..,';4-,
&Ji
»"'J--
If speaker
line input
wires from a headuml are
connected
to this amplifier, the amplifier will automat1cally turn on when
the headunit is turned
on.
When the headunit is
turned
off. the amplifier turns off automatically This
function
may not
work with some
headunits.
In such cases. please
use
a system remote control wire and connected to the accessory
connector
in
the car's fuse unit from wh1ch over 2 A
can
be supphed
Se
i
cavi
dell'ingresso di linea degli altopartanti dell'unita principale sono collegati a questo amplificatore, l'amplificatore si
accende automaticamente quando l'unit8 principale 8
accesa.
Quando l'unit8 principale
e
spenta, l'amplfficatore si
spegne automaticamente. Questa funzione potrebbe non funzionare
con
alcune unit.a principali. In questi casi, si prega
di co\1egare
\I
cavo de\ sistema d\ controllo remoto per una adeguata alimentazione (2 Amp min) ne1 connettore
accessorio della scatola dei fusibili del veicolo
EC/1~
nOAl<JllO'-teH~e ca6sy¢>epa npo~3BeAeHO K BblXOAaM BblCOKoro ypoBHR
MarHM
TOnbl,
TO
ca6ey¢>ep 6yA8T
aeTOMaT~'-t8CKl-1 BKfllO'-laTbCR npM Bl<JllOYeHll1111 MarHMTOnbl. KorAa M8rH~TOna OTKJllO'-laeTCR, ca6eyq:>ep
Tai<
)t(8 6yAeT
OTIU1I0 ... 8H
aBTOMaTMY8CK"1.
3Ta ¢YHKLt111R MO>KeT He pat5oTaTb C H01<0TOpb1M~
ronBHblM~
ycrpoHcTeaMl-1. 8 3TOM
C.OY"!aB, no>KanyHcTa, nOAKnl0 ... 111T8 ynpaenAIO\.ll~~ Ka6enb Remote Control K
cneu~anbHblM
P83b8MaM nOAl<Jll0'-18HMR
aKceccyapoe
B
6nOKe npeAOXpaH111Tene~ aeTOMo6MnA, C C~flOH TOKa H8
M8H
ee 2 A.
*
H
inwe is
Wenn
dieser
Aktivsubwoofer an
die Lautsprecherausgange
eincs Steuergeriits
angcschlosscn
ist, schaltet sich sein
Verstiirker
automatisch
ein, wenn
das
Steuergerat eingeschaltet wird. Wi.rd das Steuergerat ausgescha
ltet,
schaltet sich
auch
der Verstarker automatisch aus. Bei
manchen
Steuergcraten
kann
es
vorkommen, dass dies nicht
funktioniert. In
diesem
Fall schlie8en Sie
bittc den
entsprechenden Anschluss des Fernbedienungskabcls an einen
passenden
Anschluss
im
Sicherungskasten
des Fahneugs an
(mindestens 2 Ampere).
*
Remarque
Si
!es ti.ls d'entree de ligne de haut-parleurs
d'un autoradio sont connect.es
a
cet amplificateur,
l'amplificateurs'active
aut.omatiquement
lorsque l'autoradio
est allume.
Lorsque l'autoradio
est eteint,
\'amplificateur
se
desactive
automatiquement.
Cette
fonction
peut ne pas fonctionner
avec certains
autoradios. Dans
ce cas,
merci de connecter
le
cable
de
commande
a
distance
a
un
"+"
accessoire (2 amperes
min).
*
Nata
Si las cables de entrada de linea de los attavoces de la unidad principal estan conectados a este amplificador, 8ste se
encendera autom.iticamente cuando la unidad principal este encendida. Cuando la unidad principal este apagada, el
amplificador se apagara automaticamente. Esta funci6n puede no funcionar con algunas unidades principales. En tal
caso, conectar et cable del mando-controlador a un accesorio adecuado (2 amp
min)
a la caja de fusibles del vehfculo.
*
Nola
Se
os fios de
ligaya<l
do altifalame de
um
auto-cidio
estiio
Hgados
a este ampl ificador. o
amplificador
desliga-se automaticamente
quando o auto-nidio estl'i
ligado. Quando o
auto-nidio estl'i desligado, o amplificador desliga-se automaticamcnte. Esta
funs:iio pode
nao
funcionar
com alguns auto-radios.
Em tais
casos.
por
favor,
liguc
o
fio
do sistcma
de
controlo remoto
para uma aliment~iio
adequada
do ace.$s6rio (2 amp
min)
com na caixa de
fusiveis do
vefculo.
*
:t•
!lllll!l/Eil'WSEl!lllill<a<JJIIWHMJ..l!lii!l!li'il!illll!l~:kff. 1/til'WSEM!lll!l"fll/i~:k88ll!ial!Jlll!l"f, 1tifWSEM!gMa/i~:k
Hlll1al!Jgll/l, J/tJJJ/llsoJfl!l!\l!ll!M!l<il'W::t!lliElltI/1', J'Ell!lllfWiRll/i, Qfl!JflJ'iiltl§ll!l!illlll:lEi!l!li'ilJi'llf<O<J~!II
lallllnF'loJW!lfll
2 A
J;J.J:111ill!a<JlilJ!/Ji!l!li'HJ:,
;.]..:,..*
.~.)I.J.,,._,l\
~~l...l:.c.~..:...,....i1~J,,i,...:,:i~LI.,...,l:i...:.._,_11~~~~)1~_,11w-o~t....Jl.lu.JiJ.§::l..1~b)
~)IUl.b.._,.\I
U:-,,~¼J;,_,.llo:i.J-;i'iJi.~..:..,.,....i1~~~~•~)l~_,.II~~~~
j,_;. 1 , :,\d-;,._,:.!l•~~W\_jy.i.11~_,~~IJ-_,...~ji_,~LF-~I.J.,,._,,i~lrll.,.;,!1..!1\...rl~l~Ji•..:.,'J\.a..l\o:i.~~
.~IT~~t...
FINAL STEP OF THE INSTALLATION
Finish
the installation by
reconnecting the
vehicle's
negalive
(-) battery
lead.
ETA PA
FINAL
DA
lNSTALA
<;A
O
Termi ne a instalaCrao reconectando o fio do polo
negative(-)
da bateria do carro.
ABSCH
LUS
S D ER I NSTALLAT
ION
Die installation
durch
den
Anschlu
B
des negativen Batteriekabels
(-)
des
Fah
rzeugs beenden.
ETAPES FINALES
DE L'INSTALLATION
Fini
ssez
l'installation
en
rebranchant le
fil
moins
(-)
de la
batter
ie.
OPERAZIONE FINALE PER L'INSTALLAZIONE
Completare la installazione collegando di nuovo ii filo negativo della batteria (-) del veicolo.
PASO FINAL DE LA INSTALACION
Termine la
instalaci6n
reconectando
el
cable negativo (-) de la bateria del vehic ulo.
3AKJ1104HTE/lbHAA CTAJlHA YCTAHOBKH
YcraHoBKa aaeepwaercA coeA•HeHaeM
orp•~arenbH
Oro
(-)
Ka6ens aKKyMyn sropHoi'i 6arapee aeroMo6enA.
'Jc!IUl
ii!MI
iffii§ll!l'/illltill'f!l1IA9~ffi (-) Witli/l!!iiJtr.!!IG\':lit'ti:!l!i.
.
(-
)._,JUli)., .
.J10lJ.,J,.,,j.!.lLJ-,,,,,t.~..,..,S_,;l1..,r!
~_;JJ;~'y
l,_,),)-1

Advertisement

loading