Download Print this page

Husqvarna LC 153 Instruction Manual page 16

Hide thumbs Also See for LC 153:

Advertisement

To Convert Mower
FOR REAR BAGGING -
1
• Grass catcher installed.
FOR MULCHING -
• Rear door (1) closed.
Umrüsten des Mäweks
VERWENDEN DES HECK-GRASFÄNGERS -
• Grasfänger montiert.
KOMPOSTIEREN DES SCHNITTGUTES -
• Hintere Klappe (1) geschlossen.
Pour Convertir la Tondeuse
POUR LE RAMASSAGE ARRIÈRE -
• Le ramasse-herbe est installé.
POUR LE BROYAGE -
• La volet arrière (1) est fermé.
Para Convertir la Segadora
PARA EL ENSACADO TRASERO -
• El recogedor del césped instalado.
PARA EL ACOLCHAMIENTO -
• La tapa posterior (1) cerrado.
De Maaier Veranderen
VOOR GRASOPVANG ACHTER DE MAAIMACHINE -
• De grasopvangbak moet geïnstalleerd zijn.
VOOR VERSPREIDEN VAN MULCH -
• De achterluik (1) moet verwijdend zijn.
Per Convertire il Tosaerba
PER L' INSACCAMENTO POSTERIORE -
• Il raccoglierba va installato.
PER LA PACCIAMATURA -
• La portello di sicurezza (1) si chiuso.
To Empty Grass Catcher
• To remove grass catcher, release engine brake yoke
to stop engine.
• Lift up rear door and remove the grass catcher by the
handle.
• Do not drag the bag when emptying, it will cause
unnecessary wear.
Leeren des Grasfangbeutels
• Durch Loslassen des Bedienungshebels den Motor
abstellen.
• Die Klappe anheben und den Grasfangbeutel mit Hilfe
des Handgriffs entfernen.
• Den Beutel beim Leeren nicht über den Boden schlei-
fen; dadurch entsteht unnötiger Verschleiß.
Vidage du collecteur d'herbe
• Coupez le moteur en lâchant la commande.
• Levez le volet arrière et enlevez le collecteur au moyen
de sa poignée.
• Ne pas le traîner au sol, cela qui risque d'user inutile-
ment le tissu du sac collecteur.
Vaciado del colector de hierba
• Levantar la tapa posterior y quitar el colector utilizando
el mango.
• No dejar caer el colector al suelo al vaciarlo, pues
podría desgastarse la tela de la bolsa.
• No permita que el recogedor sea arrastrado cuando
lo vacié; puede ocasionarse daños.
16
Legen van de grasvergaarbak
• Schakel de motor uit door de bedieningshendel los
te laten.
• Til het achterluik op en verwijder met behulp van het
handvat de grasvergaarbak.
• Laat de grasvergaarbak niet over het gras slepen
wanneer u hem leegt. Dit kan onnodige slijtage van
het weefsel van de verzamelzak veroorzaken.
Vuotatura del cestello di raccolta
• Spegnere il motore rilasciando il comando.
• Sollevare il portello ed estrarre il cestello con l'aiuto
della maniglia.
• Non trascinare il cestello sul terreno, onde evitare
l'inutile usura del tessuto.
Adjustment
The mower can be set to different cutting levels. Adjust
to desired cutting level by means of the lever at each
wheel. Move the lever towards the wheel and set the
cutting level. All wheels must be in the same height
positions, otherwise uneven cutting will result.
Einstellung
Der Mäher ist in verschiedenen Schneidhöhen einstellbar.
Erwünschte Schneidhöhe mit dem Hebel am jeweiligen
Rad einstellen. Hebel gegen das Rad drücken und
Schneidhöhe regeln. Alle Räder müssen auf gleicher
Höhe montiert sein; andernfalls ergibt sich eine unglei-
chmäßige Schnitthöhe.
Reglage
La tondeuse peut être réglée pour des hauteurs de
coupe différentes. Choisissez la hauteur de coupe
désirée au moyen du levier de chaque roue. Appuyez
le levier contre la roue et réglez la hauteur de coupe.
Toutes les roues doivent être réglées identiquement,
sinon la coupe sera inégale.
Ajuste
El cortacésped puede ser ajustado a cinco alturas de
corte distintas. Ajústese a la altura de corte que se desee
con la palanca situada junto a cada rueda. Presiónese
la palanca contra la rueda y regúlese la altura de corte.
Las ruedas tienen que estar todas ajustadas a la misma
altura, pues si no el corte es desigual.
Het instellen
De maaimachine kan op verschillende maaihoogtes
worden ingesteld. Stel de gewenste maaihoogte in
d.m.v. de hendel bij het respectievelijke wiel. Druk de
hendel tegen het wiel en regel de maaihoogte. Alle wielen
moeten op dezelfde hoogte ingesteld zijn, anders maait
de machine ongelijkmatig.
Regolazione
Il tosaerba può essere regolato su diverse altezze di ta-
glio. Scegliere l'altezza di taglio voluta agendo sulla leva
in prossimità della routa. Premere la leva verso la ruota e
selezionare l'altezza voluta. Tutte le ruote devono essere
alla stessa altezza, altrimenti il taglio non è uniforme.
17

Advertisement

loading