Stiga T 108 Series Operator's Manual

Ride-on lawnmower with seated operator
Hide thumbs Also See for T 108 Series:

Advertisement

Quick Links

171506107/P9
10/2022
T* - TC* - TH* 92 Series
102 Series
108 Series
118 Series
122 Series
IT
Tosaerba con conducente a bordo seduto - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Косачка със седнал водач - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Traktorska kosilica (traktorčić) - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Sekačka se sedící obsluhou - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Havetraktor - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Aufsitzmäher (Rasenmäher mit Fahrersitz mit sitzendem Benutzer)
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Χλοοκοπτικό τρακτέρ με εποχούμενο χειριστή - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Ride-on lawnmower with seated operator - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto con conductor sentado
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Istuva juhiga muruniitja - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Päältäajettava ruohonleikkuri - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Tondeuse à gazon à conducteur assis - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Sjedeća kosilica trave s operaterom - PRIRUČNIK ZA UPORABO
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Vezetőüléses fűnyírógép - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stiga T 108 Series

  • Page 1 171506107/P9 10/2022 T* - TC* - TH* 92 Series 102 Series 108 Series 118 Series 122 Series Tosaerba con conducente a bordo seduto - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Косачка със седнал водач - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди...
  • Page 2: Naudojimo Instrukcijos

    Balninė vejapjovė su sėdinčiu operatoriumi NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą. Sēžot vadāma zālienu pļaujmašīna - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju. Тревокосачка со седнат управувач - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината. Grasmaaier met zittende bediener - GEBRUIKERSHANDLEIDING LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация  ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání  ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων  ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge ...
  • Page 4 Type: /min Art.N. - s/n Transmission IMPORTER FOR UK max xxx N (xx kg)
  • Page 7 D - E T - U C (x 2) F (x 4) J (x 4) O (x 2) P (x 4) R (x 4) T - U I (x 4)
  • Page 8 Mod. 108 Mod. 102 H (x 2) Mod. 118 - 122...
  • Page 15 130 mm 180 mm 110 mm...
  • Page 16 T*, TC* TH4*...
  • Page 20: Dati Tecnici

    T* - TC* T* - TC* �1� DATI TECNICI 92 Series 102 Series �2� Potenza nominale * 6,0 ÷ 11,2 6,0 ÷ 12,4 �3� Giri al minuto * 2600 ÷ 2700 ± 100 2300 ÷ 2500 ± 100 �4� Impianto elettrico �5� Capacità del serbatoio carburante �6� Pneumatici anteriori 15 x 6,00-6 15 x 6,00-6 �7�...
  • Page 21 �1� DATI TECNICI 108 Series 118 Series �2� Potenza nominale * 8,2 ÷ 13,59 11,2 ÷ 13,59 �3� Giri al minuto * 2600 ÷ 2700 ± 100 2700 ± 100 �4� Impianto elettrico �5� Capacità del serbatoio carburante 14,0 15 x 6,00-6 �6� Pneumatici anteriori 15 x 6,00-6 16 x 6,00-8 18 x 8,50-8 �7�...
  • Page 22 T* - TC* �1� DATI TECNICI 122 Series 102 Series �2� Potenza nominale * 11,2 ÷ 13,9 6,0 ÷ 12,4 �3� Giri al minuto * 2600 ÷ 2900 ± 100 2400 ÷ 2500 ± 100 �4� Impianto elettrico �5� Capacità del serbatoio carburante �6� Pneumatici anteriori 15 x 6,00-6 16 x 6,00-8 �7�...
  • Page 23 �1� DATI TECNICI 118 Series 122 Series �2� Potenza nominale * 13,79 ÷ 14,4 11,3 ÷ 13,9 �3� Giri al minuto * 2700 ± 100 2600 ÷ 2800 ± 100 �4� Impianto elettrico �5� Capacità del serbatoio carburante �6� Pneumatici anteriori 16 x 6,00-8 16 x 6,00-8 �7� Pneumatici posteriori 20 x 10,0-10 20 x 10,00-10 �8�...
  • Page 24: Accessori A Richiesta

    �58� ACCESSORI A RICHIESTA �58.A1� Kit “mulching”  �58.A2� �58.B� Carica batteria di mantenimento  �58.C� Kit traino  �58.D� Telo di copertura  �58.E� Kit pesi posteriori  Kit di protezione scarico posteriore (solo per �58.F�  modelli con raccolta posteriore) �58.G� Catene da neve (18”, 20”) ...
  • Page 25 TABELLA PER LA CORRETTA COMBINAZIONE DEGLI ACCESSORI �32�  ACCESSORI POSTERIORI �32.A�  �58.I� �58.J� �58.K� �58.L� �58.P� �58.G� �58.H�    �58.G�    �58.H�     �58.M�     �58.N�   �58.O�  ...
  • Page 26 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2]    Н оминална мощност * [2]    N azivna snaga * [2]    J menovitý výkon * [3]    О бороти в минута * [3]    O kretaji u minuti * [3]    O táčky za minutu * [4]    Е лектрическа инсталация [4] ...
  • Page 27 [1] DA - TEKNISKE DATA [1] DE - TECHNISCHE DATEN [1] EL - ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ [2]    N ennleistung* [2]    Ο νομαστική ισχύς * [2]    N ominel effekt [3]    D rehungen pro Minute * [3]    Σ τροφές ανά λεπτό * [3]    O mdrejninger i minuttet [4]    Η λεκτρική εγκατάσταση [4] ...
  • Page 28 [1] EN - TECHNICAL DATA [1] ES - DATOS TÉCNICOS [1] ET - TEHNILISED ANDMED [2]    P otencia nominal * [2]    N ominal power * [2]    N imivõimsus * [3]    R evoluciones por minuto * [3]    R evolutions per minute * [3]    P ööret minutis * [4]    I nstalación eléctrica [4] ...
  • Page 29 [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNI- [1] HR - TEHNIČKI PODACI [2]    N imellisteho * QUES [2]    N ominalna snaga * [3]    K ierroksia minuutissa * [2]    P uissance nominale * [3]    O kretaji u minuti * [4]    S ähkölaitteisto [3] ...
  • Page 30 [1] HU - MŰSZAKI ADATOK [1] LT – TECHNINIAI DUOMENYS [1] LV - TEHNISKIE DATI [2]    N évleges teljesítmény * [2]    V ardinė galia * [2]    N ominālā jauda * [3]    P ercenkénti fordulatszám * [3]    A psisukimai per minutę * [3]    A pgriezieni minūtē * [4]    E lektromos rendszer [4] ...
  • Page 31 [1] MK - ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ [1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS [1] NO - TEKNISKE DATA [2]    Н оминална моќност * [2]    N ominaal vermogen * [2]    N ominell effekt * [3]    В ртежи во минута * [3]    T oeren per minuut * [3]    O mdreininger per minutt * [4]    Е лектричен систем [4] ...
  • Page 32 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2]    P utere nominală * [2]    M oc znamionowa * [2]    P otência nominal * [3]    R otaţii pe minut * [3]    O broty na minutę * [3]    R otações por minuto * [4]    I nstalaţie electrică [4] ...
  • Page 33 [1] RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ [1] SK – TECHNICKÉ PARAMETRE [1] SL - TEHNIČNI PODATKI [2]    Н оминальная мощность * [2]    N ominálny výkon [2]    N azivna moč* [3]    Ч астота вращения * [3]    O táčky za minútu [3]    V rtljaji na minuto* [4]    Э лектрическая система [4] ...
  • Page 34 [1] SR – TEHNIČKI PODACI [1] SV - TEKNISKA SPECIFIKATIONER [1] TR - TEKNİK VERİLER [2]    N ominalna snaga * [2]    N ominell effekt * [2]    N ominal güç * [3]    O brtaja u minutu * [3]    V arv per minut * [3]    D akikada devir * [4]    E lektrični uređaj [4] ...
  • Page 35 WARNING!: READ THE INSTRUCTION BOOKLET THOROUGHLY BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference. INDEX   7.1  General information ......20 1. GENERAL INFORMATION ......2   7.2  Refuelling / emptying the fuel tank..21 2. SAFETY REGULATIONS ......2   7.3  Check, top up, draining of engine oil ... 21 3.  GETTING TO KNOW THE MACHINE ... 5  ...
  • Page 36: General Information

    1. GENERAL INFORMATION 2. SAFETY REGULATIONS HOW TO READ THE MANUAL 2.1 TRAINING Some paragraphs in the manual contain  Become acquainted with the controls important information regarding safety and  and the proper use of the machine. Learn operation and are emphasized in this manner: how to stop the engine quickly. Failure to follow the warnings and instructions may result in fire and/or serious injury.
  • Page 37: During Operation

    Work area/Machine and mechanical friction can generate sparks  • Thoroughly inspect the entire work  that can ignite the powder or vapours.  area and remove anything that could be  • Work only in daylight or with good artificial  thrown by the machine or damage the  light in good visibility conditions.  cutting device/rotating units (stones, • Keep persons, children and animals away  branches, iron wire, bones, etc.). from the working area. Instruct another adult  to supervise any children in the vicinity. Internal combustion engines: fuel • Avoid working with wet grass, in the  rain and when there is a risk of a  DANGER! The fuel is highly flammable.  thunderstorm, especially lightening. • Keep the fuel in approved • Pay careful attention to uneven ground  containers, in a safe place, away from  (hills, dips), slopes, hidden hazards and  any naked lights or heat sources.
  • Page 38: Maintenance & Storage

    • Attention: the cutting device will continue to  Maintenance rotate for a few seconds after disengagement  • Never use the machine with worn or  or after you have switched off the engine. damaged parts. Faulty or worn-out parts must  • Pay attention to cutting device  always be replaced and never repaired. assembly with more than one cutting  • To reduce the risk of fire, regularly check  mean, as rotating cutting device can  the machine for oil and/or fuel leaks. trigger the rotation of the others. • Be careful during adjustment of the  • Keep away from the discharge opening. machine to prevent entrapment of the  • Do not touch the engine parts which  fingers between moving parts of the cutting  heat up during use. Burns hazard. device and fixed parts of the machine.  • To avoid the risk of fire, do not  leave the machine standing in high  The noise and vibration levels shown in these ...
  • Page 39: Getting To Know The Machine

    for by the Manufacturer), abiding by the  3. GETTING TO KNOW THE MACHINE restrictions and conditions indicated in the instructions accompanying the attachment. 3.1 DESCRIPTION OF THE MACHINE 3.1.2 Improper use AND PLANNED USE Any other usage not in keeping with the afore- This machine is a ride-on lawn mentioned ones may be hazardous and harm  mower with seated operator. persons and/or damage things. Examples of  The machine is equipped with an engine  improper use may include, but are not limited to: which drives cutting device protected ...
  • Page 40: Identification Label

    Meaning of symbols: 3.3 IDENTIFICATION LABEL Warning! Read the instructions before use. The identification label includes  the following data (fig. 1): Warning! Remove the key  1. Sound power level and read the instructions 2. Conformity marking before carrying out any  3. Year of manufacture maintenance or repair work. 4. Type of machine Danger! Ejected objects: 5. Serial number Do not operate without either  6. Name and address of Manufacturer the rear discharge guard or 7.
  • Page 41: Steering Wheel Assembly

    distance from the machine (for models  Bag with mounting screws etc. and in- with side discharge function only). structions TS-TX-TH models only) (mod- Grass catcher: in addition to collecting els with rear collector only) the mown grass, the grass catcher also  Grass catcher bag supports and asso- constitutes a safety element, since it  ciated attachments (models with rear prevents any objects picked up by the  collector only) cutting device from being projected  Side discharge chute (for models with long distance from the machine (for side discharge only) models with rear collector only). Cutting device assembly side strength- G.
  • Page 42 6. Replace the cap on the steering wheel (fig.  4.6 REMOVING THE GRASS 3.B) inserting it so that it clicks into place. CATCHER RETAINING PAWL 4.3 SEAT ASSEMBLY When the machine is shipped the grass  catcher retaining catch (fig. 7.A) is secured to  Pull the regulator lever up (fig. 4.C) and  the rear plate by device of the hook (fig. 7.B). slide the seat (fig. 4.A) into the guide (fig.  This must be removed before mounting  4.B) from the steering wheel side, until  the grass catcher bag supports it clicks into one of the six positions. and may no longer be used At this point, the seat has been mounted  securely, so that it cannot be removed again  without pressing the release lever (fig. 4.D). 4.7 MOUNTING THE REAR BUMPER 4.4 MOUNTING AND CONNECTING •...
  • Page 43: Brake Pedal

    3. Fit the pin (fig. 12.D) in the holes  • TS-TX-TH models on the brackets (fig. 12.C) and on  Complete the grass catcher mounting  the side discharge chute, so that it sequence as described in the instruction  passes through the coils of the spring sheets supplied with the components. (fig. 12.B) and the drilled end comes  out of the inner most bracket. 4.9 MOUNTING THE GRASS 4. Insert the cotter pin (fig. 12.E) into  CATCHER TIPPING LEVERS the hole (fig. D.1) on the pin (fig. 12.D)  and rotate the pin in order to bend Position the lever shaft (fig. 10.A) so ...
  • Page 44: Key Ignition Switch

    2. Neutral position. The pedal IMPORTANT To avoid damaging the drive automatically goes into neutral  unit, perform this operation only when the position when released. engine is stopped and the pedals (fig. 13.B, 13.C, 14.B, 14.C) are in the neutral position. • 4WD model only NOTE The “Neutral”...
  • Page 45: Parking Brake Lever

    the choke position in the carburettor 5.9 CUTTING DEVICE ENGAGE AND during engine ignition and heating. DISENGAGE FUNCTIONS 5.7 PARKING BRAKE LEVER This control is used to engage and disengage the cutting device by using  This lever stops the machine from  of an electro-magnetic clutch: moving when it has been parked.  1. Cutting device engaged. This lever has two positions (fig.  Mushroom type button pulled  15.D), corresponding to: out (fig. 15.F.1) or button 1.
  • Page 46 5.10 ENABLE REVERSE GEAR 5.12 SPEED CRUISE CONTROL CUTTING BUTTON This device is used to maintain the  Press and hold the button (fig.  forward speed at the desired value,  15.G) to reverse while the cutting  without having to maintain pressure  device are engaged, without  on the pedal (fig. 13.B, 14.B). causing the engine to stop. The mushroom type control  button has two positions: 5.11 CONTROLS FOR ADJUSTING THE 1. Pressed. Device disabled CUTTING UNIT ASSEMBLY HEIGHT (deactivated) 2. Pulled out. Device •...
  • Page 47 Indicator light ON: when the engine  5.14 AUXILIARY SOCKET is running there are battery re- FOR ACCESSORIES charging faults (Fig. 16.G). This socket can be used to connect  Flashing indicator light before start- electrical devices that run off a 12 Volt dc  up: the battery is unable to start  power supply, with a maximum power rating  the engine. Contact an Authorized of 50 Watt, and fitted with a compatible  Service Centre (Fig. 16.G). plug (motoring type plug) (fig. 15.M). – The socket is live only when the key  (fig. 15.A) is in the «ON» position. Indicator light ON: transmission  in "neutral" (Fig. 16.H). 5.15 GRASS CATCHER TIPPING COMMAND • Acoustic signals - Buzzer •...
  • Page 48 Fuel indicator light with level Displayed values: indicator (Fig. 16.D). < 1600 engine idling speed The indicator light shows the fuel level in the  < 2500 transfer speed tank in accordance with the following criteria: > 2500 cutting speed Fuel level is between full  and about half full. engine idling speed Fuel level is between half full and reserve. (**) Fuel level is in reserve. transfer speed **** ***** cutting speed...
  • Page 49 2. Intermittent  • The grass catcher is full. Battery icon with level indicator (Fig. 16.G). acoustic signal: Icon ON: Battery is charging. TYPE "III" DISPLAY AND BUZZERS When the key is turned to the "DRIVE" position,  all the icons switch on for about half a second  Icon ON: Battery voltage level is optimal. (accompanied by a short acoustic signal)  to indicate that they function correctly.  Icon on with engine off: Indicates  Thereafter, these icons indicate: that the battery needs re-charging Icon ON: cutting devices  Icon on with engine on: Indicates  engaged (Fig. 16.A). battery charging problems. Icon ON: parking brake  Flashing icon: The battery is unable  engaged (Fig. 16.B). to start the engine. You must contact  an Authorized Service Centre. Indicator light ON: operator ...
  • Page 50: Using The Machine

    – Couple the grass catcher (fig. 19.A) to  6. USING THE MACHINE its supports (fig. 19.B) and centre it with  respect to the plate, making sure that the  The safety regulations to follow two reference marks are aligned (fig. 19.B). are described in chap. 2. Strictly – Make sure that the lower pipe  comply with these instructions to of the grass catcher opening is avoid serious risks or hazards. attached to the pawl (fig. 19.C). – If the coupling is difficult or too loose,  6.1 PREPARATION regulate the retaining spring (see 8.9).
  • Page 51: Safety Checks

    6.1.5 Positioning the anti-scalping wheels Action Result the grass catcher is lifted The engine stops The anti-scalping wheels are used to reduce  or the rear discharge the risk of tearing up sections of lawn, which  guard removed without  can occur when the edge of the cutting device  disengaging the cutting device (for rear collection assembly drags over irregular ground. models only) Position the wheels as indicated (par. 7.4).  the parking brake is engaged  The engine stops without disengaging  6.2 SAFETY CHECKS the cutting device Run the following safety checks and ...
  • Page 52: Operation

    etc.) that may cause the machine to slide  sideways, tip over or make you lose control. NOTE If there are engine starting problems, • Do not stop or start suddenly  do not persist as you can risk running the when going up or downhill; battery flat and flooding the engine. Turn • Shift to drive gear very gently paying  the key to the Off position, wait for a few particular attention to prevent the minutes and then repeat the operation.
  • Page 53 1. shift the throttle to the maximum speed  • If the cutting device are positioned too position ("hare"); this position is always  low, they will tend to rip the grass out by  used when using the machine; its roots, resulting in a "patchy" effect. 2. bring the cutting device assembly  • During hot and dry periods, the grass  to the highest position; should be cut a little higher to prevent 3. engage the cutting device (par. 5.9) only on  the ground from drying out. grass lawns; avoid engaging them on stony  • It is always better to cut the grass when dry.  ground or when the grass is very high; Do not cut grass when wet; this may reduce  4. When starting to cut grass, start off slowly  the effectiveness of the cutting device, due  and carefully, as described above; to the grass getting stuck to it, and result in  5.
  • Page 54: After Operation

    • Electrical command The engine may be very warm 5. with the operator in the sitting  immediately after it is shut off. Do not touch the exhaust or adjacent parts. position, press and hold the button This can cause burn injuries. (fig. 28.C) until the grass catcher  bag is in the fully tipped position; 6. once the bag is empty, press and  6.7 AFTER OPERATION hold the button (fig. 28.D) until ...
  • Page 55 safety and performance. It lists the main  7.3 CHECK, TOP UP, DRAINING maintenance tasks and how often they need  OF ENGINE OIL to be performed. Carry out the relevant task  as soon as it is scheduled to be performed. IMPORTANT Observe the precautions provided in the engine owner's manual. 7.2 REFUELLING / EMPTYING Consult the engine owner's manual THE FUEL TANK for the type of oil to be used. IMPORTANT Observe the precautions 7.3.1 Check/top-up provided in the engine owner's manual.
  • Page 56 in the sequence indicated, making  • Type “II” sure that the head of the pin (fig. 23.C)  1. Place the machine on a flat surface. is facing the inside of the machine 2. Place a suitable container under the extension tube (fig. 33.D). 7.5 BATTERY 3. Detach the extension tube (fig. 33.D)  from the support (fig. 33.E) then,  To ensure long life to the battery it is  using a pair of pliers, loosen the essential to keep it carefully maintained. clamp fig. 33.F) until it is possible to  The machine battery must always be charged: extract the drain plug (fig. 33.G). • before using the machine for the  4. Bend the extension tube and first time after purchase;...
  • Page 57: Nuts And Bolts

    IMPORTANT Never use hose nozzles or harsh detergents for cleaning the body and engine! IMPORTANT In order not to compromise 7.6.2 Cleaning the discharge chute (for the efficiency of the electromagnetic clutch: - do not let the clutch come into contact with oil; rear collection models only) - do not spray pressurised water If the discharge chute is clogged:...
  • Page 58 For models with rear collection: 8.2.2 Cutting device • The maximum possible jack height  when closed is 110 mm. (fig. 39). Badly sharpened cutting device pull at the  • Position the jack under the rear plate (fig.  grass and cause the lawn to turn yellow. 40.A) at 180 mm from the side edge. All work on the cutting device For side discharge models: (disassembly, sharpening, balancing, • The maximum possible jack height  repairing, reassembly and/or replacing) when closed is 110 mm. (fig. 41). are demanding jobs that require special •...
  • Page 59: Electronic Circuit Board

    IMPORTANT Check that the two rear wheels – 15 A fuse = protects the command motor  are the same height (fig. 48.A) and that the circuit, when it blows the electrical grass  difference between the external diameters of catcher bag tipping system is disabled; in  the two wheels (fig. 48.B) is no greater than this condition it is still possible to tip the 8-10 mm.
  • Page 60: Handling And Transportation

    – protected from inclement weather 8.8 FRONT DRIVE UNIT (4WD MODEL) – covered with a sheet where  possible (par. 15.4) This is a sealed single unit that does not – in a place where children cannot get to it require maintenance. It is necessary to check  – making sure that keys or tools used  the oil in the hydraulic coupling circuit, top  for maintenance are removed. it up and change it at regular intervals. Before starting to use the machine again: Check that the oil level in the hydraulic  • check that there are no fuel leaks from  system is between the «MIN» and  the tubes, fuel stopcock or carburettor: «MAX» markers on the tank.
  • Page 61: Warranty Coverage

    • Non-original parts and attachments are  • Failure to become familiar with the  not approved; use of non-original spare  documentation accompanying the machine. parts and attachments will jeopardise  • Carelessness. the safety of the machine and relieve the  • Incorrect or prohibited use or assembly. Manufacturer from all obligations or liabilities. • Use of non-genuine spare parts. • Genuine spare parts are supplied by  • Use of attachments not supplied or  Authorised Assistance Centres and Dealers. approved by the manufacturer. • It is advisable to send your machine  The warranty does not cover: once a year to an Authorised Service  • Normal wear and tear of consumables,  Centre for servicing, assistance such as drive belts, headlights, wheels,  and safety device inspection.
  • Page 62: Maintenance Table

    13. MAINTENANCE TABLE Operation Interval (hours) Paragraph / Notes First time Subsequently every MACHINE Safety checks/check controls Before each use par. 6.2 Tyre pressure check Before each use par. 6.1.3 Check the rear/lateral discharge guards. Check the  Before each use par. 6.1.4 grass catcher bag and lateral discharge chute. General cleaning and inspection After each use par.
  • Page 63: Problem Identification

    14. PROBLEM IDENTIFICATION PROBLEM PROBABLE CAUSE REMEDY 1. When the key is turned  The safety device of the electronic  Turn the ignition key to «STOP» position  to the «ON» position,  circuit board has cut in due to: and look for the cause of the problem: the dashboard fails to badly connected battery check the connections (par. 4.4) switch on and there  battery terminals inverted check the connections (par. 4.4). is no acoustic signal flat battery recharge the battery (par. 7.5) fuse blown replace fuse (10 A) (par. 8.5). wet circuit board dry using lukewarm air 2. When the key is  The safety device of the electronic  Turn the ignition key to «STOP» position turned to the «ON»  circuit board has cut in due to: and identify the cause of the problem: position, the dashboard wet circuit board dry using lukewarm air...
  • Page 64 PROBLEM PROBABLE CAUSE REMEDY 10. The engine stops The safety device of the electronic  Turn the ignition key to «STOP» position running and an acoustic circuit board has cut in due to: and identify the cause of the problem: signal is generated over-voltage caused by  contact your Dealer the charger regulator battery not connected  check the connections (see 3.4) correctly (poor contacts) 11. The engine stops battery disconnected check the connections (see 3.4) running, and no acoustic signal engine problems contact your Dealer is generated 12.
  • Page 65 PROBLEM PROBABLE CAUSE REMEDY 19. Unusual machine  damaged or loose parts stop the machine and remove  vibrations the ignition key inspect for damage check for and tighten any loose parts have all checks, repair work and  replacements carried out by a  Authorised Service Centre only If problems persist after having performed the above operations, contact your Dealer. 15. ATTACHMENTS 15.1 "MULCHING" KIT 15.8 MUD / SNOW WHEELS 18’’, 20’’ It finely chops the grass cuttings and leaves  Improve drive performance on  them on the lawn (fig. 58.A1; fig 58.A2). snow and mud (Figure 58.H). 15.2 MAINTENANCE BATTERY CHARGER 15.9 TRAILER This keeps the battery in good working  To transport tools or tall objects within  order when the machine is in storage, ...
  • Page 66: Power Take Off (Pto)

    15.16 LEAF AND GRASS COLLECTOR 15.19 POWER TAKE-OFF (PTO) To collect leaves and grass from  Used for transferring the engine grassy areas (Fig. 58.P). power to an attachment. Lifting  interface is required (Fig. 58.R2). 15.17 FRONT RAKE 15.20 POWER TAKE-OFF (PTO) To collect grass and twigs (Fig. 58.Q). Used for transferring the engine power  to an attachment. Lifting interface  15.18 LIFTING INTERFACE is not required (Fig. 58.R3). Used to mount additional front  accessories that do not require using  the power take-off (Fig. 58.R1). EN - 32...
  • Page 67 Livello di potenza sonora garantito: 100 dB(A) i) Ampiezza di taglio: 88 cm ST. S.p.A. n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/10/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson 171512758/1...
  • Page 68 ST. S.p.A. n) Person authorised to compile the technical file: Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/10/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson UK Importer: STIGA LTD Unit 8, Bluewater Estate Plympton, Devon, PL7 4JH, England...
  • Page 69 Livello di potenza sonora garantito: 100 dB(A) i) Ampiezza di taglio: 101 cm ST. S.p.A. n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/10/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson 171512724/8...
  • Page 70 ST. S.p.A. n) Person authorised to compile the technical file: Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/10/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson UK Importer: STIGA LTD Unit 8, Bluewater Estate Plympton, Devon, PL7 4JH, England...
  • Page 71 Livello di potenza sonora garantito: 100 dB(A) i) Ampiezza di taglio: 105 cm ST. S.p.A. n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/10/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson 171512725/7...
  • Page 72 ST. S.p.A. n) Person authorised to compile the technical file: Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/10/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson UK Importer: STIGA LTD Unit 8, Bluewater Estate Plympton, Devon, PL7 4JH, England...
  • Page 73 Livello di potenza sonora garantito: 105 dB(A) i) Ampiezza di taglio: 121 cm ST. S.p.A. n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/10/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson 171512726/7...
  • Page 74 ST. S.p.A. n) Person authorised to compile the technical file: Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/10/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson UK Importer: STIGA LTD Unit 8, Bluewater Estate Plympton, Devon, PL7 4JH, England...
  • Page 75 Livello di potenza sonora garantito: 105 dB(A) i) Ampiezza di taglio: 121 cm ST. S.p.A. n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/10/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson 171512696/11...
  • Page 76 ST. S.p.A. n) Person authorised to compile the technical file: Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/10/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson UK Importer: STIGA LTD Unit 8, Bluewater Estate Plympton, Devon, PL7 4JH, England...
  • Page 77 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, EG-Konformitätserklärung partie A) part A) (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang 1.
  • Page 78 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse (Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del (Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, de EF-overensstemmelseserklæring (Maskindirektiv 2006/42/EF, bilag II, del A) 1. Firmaet 1.
  • Page 79 SL (Prevod izvirnih navodil) BS (Prijevod originalnih uputa) SK (Preklad pôvodného návodu na použitie) ES izjava o skladnosti EZ izjava o sukladnosti ES vyhlásenie o zhode (Direktiva 2006/42/ES) , priloga II, del A) (Direktiva o mašinama 2006/42/EZ, Prilog (Smernica o Strojných zariadeniach 1.
  • Page 80 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG • Съдържанието и изображенията в настоящото ръководство са извършени за ST. S.p.A. и са защитени с авторски права  –  Забранява се всяко неоторизирано възпроизвеждане или промяна, дори и отчасти на документа. BS • Sadržaj i slike iz ovog korisničkog priručnika napravljeni su isključivo za ST. S.p.A. i zaštićeni su autorskim pravima – zabranjena je  svaka neovlaštena reprodukcija ili izmjena dokumenta, djelomično ili u potpunosti. CS • Obsah a obrázky v tomto návodu k použití byly zpracovány jménem společnosti ST. S.p.A. a jsou chráněny autorským právem –  Reprodukce či nepovolené pozměňování tohoto dokumentu, a to i částečné, je zakázáno. DA • Indhold og illustrationer i denne vejledning er blevet skabt på vegne af ST. S.p.A. og er beskyttet af ophavsret – Enhver gengivelse  eller ændring, også delvis, af dokumentet uden autorisation hertil er forbudt. DE • Inhalt und Bilder dieser Bedienungsanleitung wurden im Namen von ST. S.p.A. erstellt und sind urheberrechtlich geschützt – Jede  nicht genehmigte Vervielfältigung oder Veränderung, auch auszugsweise, dieses Dokuments ist verboten. EL • Το περιεχόμενο και οι εικόνες στο παρόν εγχειρίδιο χρήσης δημιουργήθηκαν για λογαριασμό της εταιρείας ST. S.p.A. και  προστατεύονται από πνευματικά δικαιώματα – Απαγορεύεται οποιαδήποτε αναπαραγωγή ή τροποποίηση, έστω και μερική, του  εγγράφου χωρίς έγκριση. EN • The content and images in this User Manual were produced expressly for ST. S.p.A. and are protected by copyright – any unauthori- sed reproduction or modification to the document, either partially or in full, is prohibited. ES • El contenido y las imágenes del presente manual de uso han sido creados por ST. S.p.A. y están protegidos por los derechos de  autor – Se prohíbe toda reproducción o modificación, incluso parcial, no autorizada del documento. ET • Käesoleva kasutusjuhendi sisu ja kujutised on toodetud konkreetselt ettevõttele ST. S.p.A. ja neile rakendub autorikaitseseadus –  dokumendi igasugune osaline või täielik ilma loata reprodutseerimine või muutmine on keelatud. FI • Tämän käyttöoppaan sisältö ja kuvat on valmistettu ST. S.p.A. -yhtiön toimesta ja niitä suojaa tekijänoikeuslaki. – Asiakirjan kaikenlai- nen kopioiminen tai muuttaminen, osittainkin, on kielletty ilman erityistä lupaa. FR • Le contenu et les images du présent manuel d'utilisation ont été réalisés pour le compte de ST. S.p.A. et sont protégés par un droit  d'auteur - Toute reproduction ou modification non autorisée, même partielle, du document, est interdite. HR • Sadržaj i slike u ovom priručniku za uporabu izrađeni su za tvrtku ST. S.p.A. te su obuhvaćeni autorskim pravima – Zabranjuje se  neovlašteno umnožavanje ili prilagodba, djelomična ili u cijelosti, ovog dokumenta. HU • Ennek a használati útmutatónak a tartalma és a benne szereplő képek kizárólag a ST. S.p.A. számára készültek és szerzői joggal  védettek – tilos a dokumentum bármely részének vagy egészének engedély nélküli sokszorosítása és módosítása. LT • Šio naudotojo vadovo turinys ir paveikslėliai skirti tik „ST. S.p.A.“ ir yra saugomi autorių teisėmis – dokumentą atgaminti ar modifikuoti,  visiškai arba iš dalies, yra draudžiama.
  • Page 81 Art.N ............ST. S.p.A. STIGA LTD (UK Importer) Via del Lavoro, 6 Unit 8, Bluewater Estate Plympton, 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY Devon, PL7 4JH, England...

Table of Contents