Hach LT200 User Manual
Hide thumbs Also See for LT200:

Advertisement

Quick Links

DOC022.98.80188
LT 200 / DRB 200
07/2021, Edition 5
User Manual
Benutzerhandbuch
Manuale utente
Manuel de l'utilisateur
Manual del usuario
Manual do utilizador
Návod k použití
Brugervejledning
Gebruikershandleiding
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Käyttöopas
Ръководство за потребителя
Felhasználói kézikönyv
Manual de utilizare
Naudotojo vadovas
Руководство пользователя
Kullanıcı Kılavuzu
Návod na použitie
Navodila za uporabo
Korisnički priručnik
Εγχειρίδιο χρήστη
Kasutusjuhend
Priručnik za korisnika

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hach LT200

  • Page 1 DOC022.98.80188 LT 200 / DRB 200 07/2021, Edition 5 User Manual Benutzerhandbuch Manuale utente Manuel de l'utilisateur Manual del usuario Manual do utilizador Návod k použití Brugervejledning Gebruikershandleiding Instrukcja obsługi Bruksanvisning Käyttöopas Ръководство за потребителя Felhasználói kézikönyv Manual de utilizare Naudotojo vadovas Руководство...
  • Page 2: Table Of Contents

    Table of Contents English ........................................4 Deutsch ....................................... 15 Italiano ......................................... 26 Français ......................................37 Español ....................................... 48 Português ......................................59 Čeština ........................................ 70 Dansk ........................................81 Nederlands ......................................92 Polski ......................................... 103 Svenska ......................................114 Suomi ......................................... 125 български ....................................... 136 Magyar ......................................
  • Page 3 Српски ......................................260...
  • Page 4: English

    Table of Contents Specification Details 1 Specifications on page 4 6 Operation on page 9 Temperature stability LT 200: ± 1 °C (± 2 °F) 2 General information 7 Maintenance on page 12 DRB 200: ± 2 °C (± 3.5 °F) on page 4 8 Troubleshooting on page 13...
  • Page 5 Please read this entire manual before unpacking, setting up or operating This symbol, if noted on the instrument, references the this equipment. Pay attention to all danger and caution statements. instruction manual for operation and/or safety information. Failure to do so could result in serious injury to the operator or damage to the equipment.
  • Page 6 Section 3 Installation Figure 1 Front view 3.1 Install the protective covers W A R N I N G Shock and Burn Hazard. The protective cover must be installed to prevent personal injury. The protective cover prevents burns and power cord contact with the heating block.
  • Page 7 English 7...
  • Page 8 Section 4 User interface and navigation 4.2 Display description Figure 3 Screen display when a program is active on the left 4.1 User interface heating block only The instrument is operated using three keys that are located below the display (Figure 2).
  • Page 9 Table 1 Thermometer symbols 2. Push the right arrow key to scroll through the menu. The display goes back to the start of the menu at the end of the menu. Symbol Description 3. When the correct language is shown, push the key for the language. Refer to Table The heating block is increasing in...
  • Page 10 W A R N I N G C A U T I O N Pacemaker precautions. If electromagnetic interference Chemical Hazard. If a sample cell breaks, do not let the (EMI) occurs, it can either: liquid touch skin. Use a fume hood as necessary to remove chemical fumes.
  • Page 11 Increases the temperature of the sample cells to 105 °C for 120 minutes. The TOC temperature program can be used for all Hach TOC sample cell tests. English 11...
  • Page 12 Section 7 Maintenance Table 4 Stored programs—DRB 200 (continued) Program Description C A U T I O N 100 °C Increases the temperature of the sample cells to 100 °C for Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the 30, 60 or 120 minutes. For example, the “100 °C, tasks described in this section of the document.
  • Page 13 1. Turn the instrument off and disconnect the power cord. 6. Start a temperature program of 100 °C for 60 minutes using the keys, then push OK. 2. Let the temperature of the heating block(s) and sample cells decrease until cool. 7.
  • Page 14 Accessories—DRB 200 Description Quantity Item no. Reducing adapter, 20 > 16 mm HHA155 Reducing adapter, 16 > 13 mm 2895805 Tube, 16 x 100 mm 2275800 Tube, 16 x 100 mm 2275806 Thermometer, 0 to 200 °C 4565500 14 English...
  • Page 15: Deutsch 15

    Inhaltsverzeichnis Technische Daten Details 1 Technische Daten auf Seite 15 6 Durchführung einer Messung Temperaturstabilität LT 200: ± 1 °C (± 2 °F) auf Seite 20 2 Allgemeine Informationen DRB 200: ± 2 °C (± 3,5 °F) auf Seite 15 7 Wartung auf Seite 23 Heizgeschwindigkeit...
  • Page 16 Maßnahmen durchzuführen, um die Prozesse im Fall von möglichen Dieses Symbol am Gerät weist auf Betriebs- und/oder Gerätefehlern zu schützen. Sicherheitsinformationen im Handbuch hin. Bitte lesen Sie dieses Handbuch komplett durch, bevor Sie dieses Gerät auspacken, aufstellen oder bedienen. Beachten Sie alle Gefahren- und Warnhinweise.
  • Page 17 Kapitel 3 Installation Abbildung 1 Vorderansicht 3.1 Installieren der Schutzabdeckungen W A R N U N G Stromschlag- und Verbrennungsgefahr. Die Schutzabdeckung muss installiert werden, um Personenschäden zu vermeiden. Die Schutzabdeckung verhindert Verbrennungen und den Kontakt des Stromkabels mit dem Heizblock. Berücksichtigen Sie die folgenden bebilderten Schritte.
  • Page 18 18 Deutsch...
  • Page 19 Kapitel 4 Benutzeroberfläche und Navigation 4.2 Displaybeschreibung Abbildung 3 Bildschirmanzeige nur, wenn ein Programm am 4.1 Benutzeroberfläche linken Heizungsblock aktiv ist Das Gerät wird mittels der drei Tasten unterhalb des Displays bedient (Abbildung 2). Die Funktion jeder Taste wird auf dem Display angezeigt. Wenn für eine Taste keine Funktion angezeigt wird, ist diese Taste momentan nicht aktiv.
  • Page 20 Tabelle 1 Thermometersymbole 5.2 Wählen der Sprache Symbol Beschreibung 1. Halten Sie die linke Taste gedrückt und schalten Sie das Gerät ein. Die Temperatur des Heizblocks 2. Drücken Sie die rechte Pfeiltaste, um durch das Menü zu blättern. steigt. Am Ende des Menüs kehrt die Anzeige zum Anfang zurück. 3.
  • Page 21 W A R N U N G V O R S I C H T Vorsichtsmaßnahmen bei Herzschrittmachern. Wenn Verbrennungsgefahr. Probenküvetten sind heiß. Tragen Sie elektromagnetische Störausstrahlungen auftreten, kann dies: thermisch isolierendes Material (z. B. Handschuhe oder Fingerlinge). Entnehmen Sie Probenküvetten nicht, wenn •...
  • Page 22 1. Bereiten Sie die Testprobenküvetten wie in der Beschreibungen der gespeicherten Temperaturprogramme für das Analysevorgehensweise beschrieben vor. DRB 200. 2. Schließen Sie die Probenküvetten mit dem Verschluss. Tabelle 3 Gespeicherte Programme – LT 200 3. Trocknen Sie die Außenseiten der Probenküvetten sorgfältig. speichern Beschreibung 4.
  • Page 23 Erhöht die Temperatur der Probenküvetten für 120 Minuten auf 105 °C. Das TOC-Temperaturprogramm 5. Drücken Sie auf die Pfeiltasten nach oben und unten oder halten Sie kann für alle Hach TOC-Probenküvettentests verwendet sie gedrückt, um die Zeit (0 bis 480 Minuten) festzulegen. Drücken werden.
  • Page 24 Die auf dem Display angezeigte Temperatur entspricht der Temperatur V O R S I C H T in einer geschlossenen Probenküvette, die mit Flüssigkeit gefüllt ist. Während die Temperatur des Heizblocks steigt, kann die Temperatur Verbrennungsgefahr. Reinigen Sie das Gerät nicht, wenn es des Heizblocks in der Nähe der Heizung höher sein als die auf dem heiß...
  • Page 25 Tabelle 5 Fehlermeldungen Zubehör – DRB 200 (fortgesetzt) Fehler Lösung Beschreibung Menge Artikelnr. BLOCK ZU HEISS! Die Temperatur des Heizblocks ist höher als die Röhrchen, 16 x 100 mm 2275806 ausgewählte Temperatur. Warten Sie, bis die BITTE WARTEN Temperatur des Heizblocks gesunken ist. Thermometer, 0 bis 200 °C 4565500 INIT FEHLER...
  • Page 26: Italiano

    Sommario Specifica tecnica Dettagli Intervallo di temperatura LT 200: da 37 a 150 °C (da 98,6 a 302 °F) 1 Specifiche tecniche 6 Funzionamento a pagina 31 a pagina 26 7 Manutenzione a pagina 34 DRB 200: da 37 a 165 °C (da 98,6 a 2 Informazioni generali 329 °F) 8 Individuazione ed eliminazione...
  • Page 27 puro titolo esemplificativo e non limitativo, i danni diretti, incidentali e strumento. A ogni simbolo riportato sullo strumento corrisponde consequenziali; inoltre declina qualsiasi responsabilità per tali danni un'indicazione di pericolo o di avvertenza nel manuale. entro i limiti previsti dalle leggi vigenti. La responsabilità relativa Tale simbolo, se apposto sullo strumento, fa riferimento al all'identificazione dei rischi critici dell'applicazione e all'installazione di manuale delle istruzioni per il funzionamento e/o...
  • Page 28 Sezione 3 Installazione Figura 1 Vista frontale 3.1 Installazione dei coperchi di protezione A V V E R T E N Z A Pericolo di folgorazione e di ustione. Il coperchio di protezione deve essere installato per prevenire lesioni personali. Il coperchio di protezione previene le ustioni e impedisce che il cavo di alimentazione entri in contatto con il blocco di riscaldamento.
  • Page 29 Italiano 29...
  • Page 30 Sezione 4 Interfaccia utente e navigazione 4.2 Descrizione del display Figura 3 Visualizzazione quando un programma è attivo sul 4.1 Interfaccia utente blocco di riscaldamento sinistro Lo strumento viene gestito tramite i tre tasti posizionati sotto il display (Figura 2). La funzione dei singoli tasti è mostrata sul display. Se non viene visualizzata alcuna funzione, il tasto non è...
  • Page 31 Tabella 1 Simboli del termometro 5.2 Selezione della lingua Simboli Descrizione 1. Tenere premuto il tasto sinistro e accendere lo strumento. Il blocco di riscaldamento sta 2. Premere la freccia destra per scorrere il menu. Continuare a premere aumentando la temperatura. il tasto per tornare all'inizio del menu.
  • Page 32 A V V E R T E N Z A A T T E N Z I O N E Precauzioni per portatori di pacemaker. Le eventuali Rischio di ustione. Le celle campione sono calde. Indossare interferenze elettromagnetiche (EMI) possono: delle protezioni idonee realizzate in materiale isolante (ad esempio, guanti o protezioni per le dita).
  • Page 33 Il programma di temperatura COD può essere utilizzato 7. Selezionare il programma di temperatura corretto (con l'eventuale per tutti i test della cella del campione COD Hach. periodo di digestione) utilizzando i tasti, quindi premere Start. Fare riferimento a Programmi salvati a pagina 33.
  • Page 34 105 °C per 120 minuti. Il programma di temperatura 6. Premere OK per salvare il programma. TOC può essere utilizzato per tutti i test della cella del campione TOC Hach. Sezione 7 Manutenzione 100 °C La temperatura delle celle del campione aumenta fino a 100 °C per 30, 60 o 120 minuti.
  • Page 35 Strumenti necessari: A T T E N Z I O N E • Cella campione (LT 200: LCW906, DRB 200: 2275800) • Glicerina (anidro), 5 mL Rischio di ustione. Non pulire lo strumento quando è caldo. • Termometro, ad asta, calibrato per 95-155 °C (203-311 °F), tipo 67C a ASTM A V V I S O Per misurare la temperatura del blocco di riscaldamento:...
  • Page 36 Tabella 5 Messaggi di errore Accessori—DRB 200 (continua) Errore Soluzione Descrizione Quantità Prodotto n. BLOCCO ALTA TEMP La temperatura del blocco di riscaldamento è Tubo, 16 x 100 mm 2275806 superiore a quella selezionata. Attendere fino ATTENDERE a quando la temperatura del blocco di Termometro, da 0 a 200 °C 4565500 riscaldamento non diminuisce.
  • Page 37: Français 37

    Table des matières Caractéristiques Détails Plage de température LT 200 : 37 à 150 °C (98,6 à 302 °F) 1 Caractéristiques techniques 6 Fonctionnement à la page 42 à la page 37 7 Maintenance à la page 45 DRB 200 : 37 à 165 °C (98,6 à 2 Généralités à...
  • Page 38 2.1 Consignes de sécurité 2.1.2 Etiquettes de mise en garde Lire toutes les étiquettes et tous les repères apposés sur l’instrument. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dégâts liés à une Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé application ou un usage inappropriés de ce produit, y compris, sans si ces instructions ne sont pas respectées.
  • Page 39 Section 3 Installation Figure 1 Vue avant 3.1 Installer les couvercles de protection A V E R T I S S E M E N T Risque de brûlure et de choc électrique. Le couvercle de protection doit être installé pour éviter les risques de blessure.
  • Page 40 40 Français...
  • Page 41 Section 4 Interface utilisateur et navigation 4.2 Description de l'affichage Figure 3 Affichage sur l'écran lorsqu'un programme est actif sur 4.1 Interface utilisateur le bloc de chauffage gauche uniquement L'appareil est commandé à l'aide de trois touches situées sous l'écran d'affichage (Figure 2).
  • Page 42 Tableau 1 Symboles du thermomètre 5.2 Sélectionner la langue Symbole Description 1. Maintenir la touche gauche enfoncée et allumer l'appareil. La température du bloc de 2. Appuyer sur la touche fléchée vers la droite pour faire défiler le chauffage augmente. menu.
  • Page 43 A V E R T I S S E M E N T A T T E N T I O N Précautions relatives aux stimulateurs cardiaques. Si des Risque de brûlure Les cuves d'échantillons sont chaudes. interférences électromagnétiques (IEM) se produisent, elles Porter des vêtements isolants (par ex.
  • Page 44 3. Sécher complètement l'extérieur des cuves d'échantillons. Tableau 3 Programmes enregistrés—LT 200 4. Démarrer l'appareil et ouvrir le couvercle de protection. Les derniers Programme Description programmes de température sélectionnés s'affichent à l'écran. Accroît la température des cellules d'échantillons jusqu'à 5. En cas d'utilisation de tubes de 16 mm avec un bloc de chauffage 148 °C pendant 120 minutes.
  • Page 45 TOC peut être utilisé pour tous les essais 5. Appuyer sur les touches fléchées vers le haut et vers le bas ou les de cellules d'échantillons TOC Hach. maintenir enfoncées pour régler la durée (0 à 480 minutes). Appuyer sur OK pour enregistrer la modification.
  • Page 46 La température affichée à l'écran est la température à l'intérieur d'une A T T E N T I O N cuve d'échantillon fermée remplie de liquide. Lorsque la température du bloc de chauffage augmente, la température à proximité du chauffage Risque d'incendie.
  • Page 47 Tableau 5 Messages d’erreur Accessoires—DRB 200 (suite) Erreur Solution Description Quantité Article n° BLOC TROP CHAUD! La température du bloc de chauffage est Tube, 16 x 100 mm 2275806 supérieure à la température sélectionnée. ATTENDEZ Attendre que la température du bloc de Thermomètre, 0 à...
  • Page 48: Español

    Tabla de contenidos Especificación Detalles 1 Especificaciones 6 Operación en la página 53 Rango de temperatura LT 200: de 37 a 150 °C (de 98,6 a en la página 48 302 °F) 7 Mantenimiento en la página 56 2 Información general DRB 200: de 37 a 165 °C (de 98,6 a 8 Solución de problemas en la página 48...
  • Page 49 circunstanciales y reclamaciones sobre los daños que no estén Este símbolo (en caso de estar colocado en el equipo) hace recogidos en la legislación vigente. El usuario es el único responsable referencia a las instrucciones de uso o a la información de de identificar los riesgos críticos y de instalar los mecanismos seguridad del manual.
  • Page 50 Sección 3 Instalación Figura 1 Vista frontal 3.1 Instale las cubiertas protectoras A D V E R T E N C I A Peligro de quemadura y descarga. Se debe instalar la cubierta protectora para evitar lesiones personales. La cubierta protectora evita que se produzcan quemaduras y que el cable de alimentación entre en contacto con el bloque calefactor.
  • Page 51 Español 51...
  • Page 52 Sección 4 Interfaz del usuario y navegación 4.2 Descripción de la pantalla Figura 3 Aspecto de la pantalla cuando hay un programa activo 4.1 Interfaz del usuario sólo en el bloque calefactor izquierdo El instrumento se maneja utilizando las tres teclas situadas debajo de la pantalla (Figura 2).
  • Page 53 Tabla 1 Símbolos del termómetro 5.2 Selección de idioma Símbolo Descripción 1. Mantenga pulsada la tecla izquierda y encienda el instrumento. El bloque calefactor aumenta de 2. Pulse la tecla de flecha derecha para desplazarse por el menú. La temperatura. pantalla vuelve al inicio del menú...
  • Page 54 A D V E R T E N C I A P R E C A U C I Ó N Precauciones para el uso con marcapasos. Si se dan Peligro de quemadura. Las cubetas de muestra están interferencias electromagnéticas (EMI), podrían: calientes.
  • Page 55 1. Prepare las cubetas de muestra de prueba tal y como se especifica descripciones de los programas de temperatura guardados para el DRB en el procedimiento de análisis. 200. 2. Cierre las cubetas de muestra con la tapa. Tabla 3 Programas guardados — LT 200 3.
  • Page 56 (de 0 a 480 minutos). Pulse OK para guardar el cambio. TOC se puede utilizar para todas las pruebas de las 6. Pulse OK para guardar el programa. cubetas de muestras TOC de Hach. Sección 7 Mantenimiento 100 °C Aumenta la temperatura de las cubetas de muestras a 100 °C durante 30, 60 o 120 minutos.
  • Page 57 Herramientas necesarias: P R E C A U C I Ó N • Cubeta de muestra (LT 200: LCW906, DRB 200: 2275800) Peligro de quemadura. No limpie el instrumento cuando • Glicerol (anhidro), 5 ml esté caliente. • Termómetro, tipo vástago, calibrado para una temperatura de 95 a 155 °C (de 203 a 311 °F), tipo 67C para ASTM A V I S O Para medir la temperatura del bloque calefactor:...
  • Page 58 Tabla 5 Mensajes de error Accesorios — DRB 200 (continúa) Error Solución Descripción Cantidad Referencia BLOQ. MUY La temperatura del bloque calefactor es Tubo, 16 x 100 mm 2275806 CALIENT superior a la temperatura seleccionada. Espere hasta que descienda la temperatura del bloque ESPERE Termómetro, de 0 a 200 °C 4565500...
  • Page 59: Português 59

    Índice Especificação Detalhes Estabilidade da temperatura LT 200: ± 1 °C 1 Especificações na página 59 6 Funcionamento na página 64 2 Informação geral na página 59 7 Manutenção na página 67 DRB 200: ± 2 °C 3 Instalação na página 61 8 Resolução de problemas Velocidade de aquecimento LT 200: de 20 a 148 °C em 10 min...
  • Page 60 Leia este manual até ao fim antes de desembalar, programar ou utilizar Quando encontrar este símbolo no equipamento, isto o aparelho. Dê atenção a todos os avisos relativos a perigos e significa que deverá consultar o manual de instruções para precauções.
  • Page 61 Secção 3 Instalação Figura 1 Vista frontal 3.1 Instalar as coberturas de protecção A D V E R T Ê N C I A Risco de choque e queimaduras. A cobertura de protecção deve ser instalada para evitar lesões. A cobertura de protecção evita a ocorrência de queimaduras e o contacto do cabo de alimentação com o bloco de aquecimento.
  • Page 62 62 Português...
  • Page 63 Secção 4 Interface do utilizador e navegação 4.2 Descrição do ecrã Figura 3 Ecrã apresentado quando um programa está activo 4.1 Interface do utilizador apenas no bloco térmico no lado esquerdo O instrumento é controlado através de três teclas, que se encontram abaixo do visor (Figura 2).
  • Page 64 Tabela 1 Símbolos de termómetro 5.2 Seleccionar o idioma Símbolo Descrição 1. Mantenha premida a tecla esquerda e ligue o equipamento. Verifica-se um aumento de 2. Prima a tecla de seta direita para percorrer o menu. O visor vai para temperatura no bloco térmico.
  • Page 65 A D V E R T Ê N C I A A V I S O Precauções a ter com o pacemaker. Se ocorrer interferência Risco de queimaduras. As células de amostra estão eletromagnética (EMI), esta pode: quentes. Utilize material isolante térmico (por exemplo, luvas ou dedos de luvas).
  • Page 66 1. Prepare as células de amostra de teste, conforme especificado no Tabela 3 Programas armazenados—LT 200 procedimento de análise. Programa Descrição 2. Feche as células de amostra com a tampa. Aumenta a temperatura das células de amostra para 3. Seque por completo a parte exterior das células de amostra. 148 °C durante 120 minutos.
  • Page 67 5. Prima ou mantenha premidas as teclas de setas para cima ou para TOC pode ser utilizado para todos os testes de células de baixo para especificar a hora (0 a 480 minutos). Prima OK para amostra Hach TOC. guardar a alteração. 6. Prima OK para guardar o programa.
  • Page 68 A temperatura indicada no visor corresponde à temperatura numa célula A V I S O de amostra fechada que contém um líquido. Se a temperatura do bloco de aquecimento aumentar, a temperatura do bloco de aquecimento, Risco de queimaduras. Não limpe o equipamento quando junto do aquecedor, pode ser superior à...
  • Page 69 Tabela 5 Mensagens de erro Acessórios—DRB 200 (continuação) Erro Solução Descrição Quantidade Item n.º O BLOCO ESTÁ A temperatura do bloco térmico é Tubo, 16 x 100 mm 2275806 DEMASIADO QUENTE! superior à temperatura seleccionada. Aguarde até que a temperatura do AGUARDE Termómetro, 0 a 200 °C 4565500...
  • Page 70: Čeština

    Obsah Technický údaj Podrobnosti Stabilita teploty LT 200: ± 1 °C 1 Technické údaje na straně 70 6 Provoz na straně 75 2 Obecné informace 7 Údržba na straně 78 DRB 200: ± 2 °C na straně 70 8 Poruchy, jejich příčiny a Rychlost ohřevu LT 200: Z 20 na 148 °C za 10 minut (podle 3 Instalace...
  • Page 71 Před vybalením, montáží a uvedením přístroje do provozu si prosím Tento symbol, pokud je uveden na zařízení, odkazuje pozorně přečtěte celý tento návod. Zvláštní pozornost věnujte všem na provozní a/nebo bezpečnostní informace uvedené upozorněním na možná nebezpečí a výstražným informacím. v návodu k obsluze.
  • Page 72 Kapitola 3 Instalace Obr. 1 Pohled zepředu 3.1 Instalace ochranných krytů V A R O V Á N Í Riziko šoku a popálení. Ochranný kryt je třeba nainstalovat, aby nedošlo k osobnímu poranění. Zabraňuje popáleninám a kontaktu napájecího kabelu se zahřívacím blokem. Řiďte se následujícími vyobrazenými kroky.
  • Page 73 Čeština 73...
  • Page 74 Kapitola 4 Uživatelské rozhraní a navigační tla- 4.2 Popis displeje čítka Obr. 3 Displej obrazovky, když je program aktivní pouze v levém zahřívacím bloku 4.1 Uživatelské rozhraní Přístroj se ovládá pomocí tří tlačítek umístěných pod displejem (Obr. Na displeji se zobrazuje funkce jednotlivých tlačítek. Pokud se u daného tlačítka nezobrazuje žádná...
  • Page 75 Tabulka 1 Symboly teploměru 3. Po zobrazení správného jazyka stiskněte tlačítko pro daný jazyk. Viz Tabulka Symbol Popis Tabulka 2 Nastavení jazyka Zahřívací blok zvyšuje teplotu. Nastavení Jazyk Nastavení Jazyk Angličtina Španělština Zahřívací blok je na vybrané Němčina Nizozemština teplotě. Francouzština Švédština Italština...
  • Page 76 V A R O V Á N Í P O Z O R Upozornění týkající se kardiostimulátorů. Výskyt Riziko popálení. Vialky na vzorky jsou horké. Noste tepelně elektromagnetické interference (EMI) může: izolační materiál (například rukavice nebo návleky na prsty). Nevyjímejte vialku, která má vyšší teplotu než 80 °C. •...
  • Page 77 Teprve poté nechte jejich teplotu klesnout ve stojanu. Celkový Zvýší teplotu vialek na 150 °C po dobu 120 minut. organický uhlík Program teploty TOC lze použít u všech vialek Hach (TOC) určených pro analýzy TOC. Čeština 77...
  • Page 78 Kapitola 7 Údržba Tabulka 4 Uložené programy – model DRB 200 (pokračování) Program Popis P O Z O R 100 °C Zvýší teplotu vialek na 100 °C po dobu 30, 60 nebo Různá nebezpečí. Práce uvedené v tomto oddíle dokumentu 120 minut.
  • Page 79 Kapitola 8 Poruchy, jejich příčiny a odstraňová- 1. Přístroj vypněte a odpojte napájecí kabel od zdroje napájení. ní 2. Nechte klesat teplotu zahřívacích bloků a vialek, dokud nevyhladnou. 3. Tekutinu odstraňte pipetou. Zabraňte styku tekutiny s pokožkou. Chybové zprávy, možné příčiny a opravné akce uvádí Tabulka 4.
  • Page 80 Příslušenství – DRB 200 Popis Množství Položka č. Adaptér redukce, 20 > 16 mm HHA155 Adaptér redukce, 16 > 13 mm 2895805 Zkumavka, 16 × 100 mm 2275800 Zkumavka, 16 × 100 mm 2275806 Teploměr, 0 až 200 °C 4565500 80 Čeština...
  • Page 81: Dansk 81

    Indholdsfortegnelse Specifikation Detaljer 1 Specifikationer på side 81 6 Betjening på side 86 Temperaturstabilitet LT 200: ± 1 °C (± 2 °F) 2 Generelle oplysninger 7 Vedligeholdelse på side 89 DRB 200: ± 2 °C (± 3,5 °F) på side 81 8 Fejlsøgning på...
  • Page 82 Læs hele manualen inden udpakning, installation eller betjening af dette Hvis dette symbol findes på instrumentet, henviser det til udstyr. Overhold alle sikkerhedshenvisninger og advarsler. Undladelse instruktionsmanualen vedrørende drifts- og/eller heraf kan medføre, at brugeren kommer alvorligt til skade, eller det kan sikkerhedsoplysninger.
  • Page 83 Sektion 3 Installation Figur 1 Set forfra 3.1 Monter beskyttelseslågene A D V A R S E L Fare for stød eller brandsår. Beskyttelseslåget skal være monteret for at forhindre personskade. Beskyttelseslåget beskytter mod brandsår og forhindrer, at strømledningen kommer i kontakt med varmeblokken. Se de efterfølgende illustrerede trin.
  • Page 84 84 Dansk...
  • Page 85 Sektion 4 Brugergrænseflade og navigation 4.2 Skærmbeskrivelse Figur 3 Skærmvisning, når et program kun er aktivt på den 4.1 Brugerflade venstre varmeblok Instrumentet styres ved hjælp af tre taster, der er placeret under skærmen (Figur 2). Funktionen af hver tast er vist på skærmen. Hvis der ikke vises nogen funktion for en tast, er tasten ikke aktiv i øjeblikket.
  • Page 86 Tabel 1 Termometersymboler 2. Tryk på den højre piletast for at rulle gennem menuen. Skærmbilledet går tilbage til starten af menuen ved slutningen af Symbol Beskrivelse menuen. 3. Tryk på tasten for sproget, når det korrekte sprog vises. Se Tabel Varmeblokkens temperatur stiger.
  • Page 87 A D V A R S E L F O R S I G T I G Forholdsregler for pacemaker. Hvis elektromagnetisk Kemisk fare. Hvis en prøvecelle går i stykker, skal du sørge interferens (EMI) forekommer, kan den enten: for ikke at få væske på huden. Brug et aftræksskab om nødvendigt for at fjerne kemiske dampe.
  • Page 88 120 °C. Fjern, og vend omhyggeligt prøvecellerne om flere gange, før de får lov til at køle af i et rack. Forøger temperaturen for prøvecellerne til 105 °C i 120 minutter. TOC-temperaturprogrammet kan bruges til alle Hach TOC-prøvecelletest. 88 Dansk...
  • Page 89 Sektion 7 Vedligeholdelse Tabel 4 Gemte programmer – DRB 200 (fortsat) Program Beskrivelse F O R S I G T I G 100 °C Forøger temperaturen i prøvecellerne til 100 °C i 30, Flere risici. Kun kvalificeret personale må udføre de 60 eller 120 minutter.
  • Page 90 Hvis væsken i en prøvecelle løber over, eller der går hul på en 5. Anbring prøvecellen i midteråbningen af den anden række i prøvecelle: varmeblokken. 6. Start et temperaturprogram på 100 °C i 60 minutter ved hjælp af 1. Sluk for instrumentet, og tag netledningen ud. tasterne, og tryk derefter på...
  • Page 91 Tilbehør–DRB 200 Beskrivelse Mængde Varenr. Reduktionsadapter, 20 > 16 mm HHA155 Reduktionsadapter, 16 > 13 mm 2895805 Rør, 16 x 100 mm 2275800 Rør, 16 x 100 mm 2275806 Termometer, 0 til 200 °C 4565500 Dansk 91...
  • Page 92: Nederlands

    Inhoudsopgave Specificatie Details Temperatuurbereik LT 200: 37 tot 150 °C (98,6 tot 302 °F) 1 Specificaties op pagina 92 6 Bedrijf op pagina 97 2 Algemene informatie 7 Onderhoud op pagina 100 DRB 200: 37 tot 165 °C (98,6 tot op pagina 92 329 °F) 8 Problemen oplossen...
  • Page 93 2.1 Veiligheidsinformatie beschadiging van het instrument. Voor elk symbool, is aanvullende informatie te vinden in de handleiding. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor enige schade door onjuist toepassen of onjuist gebruik van dit product met inbegrip van, zonder Dit symbool, indien op het instrument aangegeven, verwijst beperking, directe, incidentele en gevolgschade, en vrijwaart zich naar de handleiding voor bediening en/of volledig voor dergelijke schade voor zover dit wettelijk is toegestaan.
  • Page 94 Hoofdstuk 3 Installatie Afbeelding 1 Vooraanzicht 3.1 De beschermkappen aanbrengen W A A R S C H U W I N G Gevaar van elektrische schokken en brandwonden. De beschermkap moet worden gesloten om letsel te voorkomen: De beschermkap voorkomt de kans op brandwonden en het beschadigen van het netspanningssnoer.
  • Page 95 Nederlands 95...
  • Page 96 Hoofdstuk 4 Gebruikersinterface en navigatie 4.2 Het display Afbeelding 3 Het programma op het linker verwarmingsblok is 4.1 Functietoetsen actief Het apparaat kan worden bediend met drie toetsen die zich onder het display bevinden (Afbeelding 2). De functie van elke toets wordt weergegeven op het display.
  • Page 97 Tabel 1 Temperatuursymbolen 5.2 Gewenste taal kiezen Symbool Beschrijving 1. Houd de linker toets ingedrukt en zet het apparaat aan. Het verwarmingsblok warmt op. 2. Druk op de pijltoets naar rechts om door het menu te bladeren. Het display keert aan het einde van het menu terug naar het begin van het menu.
  • Page 98 W A A R S C H U W I N G V O O R Z I C H T I G Voorzorgsmaatregelen voor pacemakerdragers. Als er Kans op brandwonden. Monsterkuvetten kunnen erg warm sprake is van elektromagnetische interferentie (EMI) kan zijn.
  • Page 99 3. Maak de kuvetten aan de buitenkant goed schoon en droog. Tabel 3 Opgeslagen programma's—LT 200 4. Zet het apparaat aan en open de beschermkap. Het laatst gebruikte Programma Beschrijving programma of de laatste programma's worden weergegeven in het display. Verhoogt de temperatuur van de monsterkuvetten tot 148 °C gedurende 120 minuten.
  • Page 100 (0 to 480 minuten) wilt instellen. Druk op OK om de wijziging worden gebruikt voor alle TOC-monsterkuvettentests op te slaan. van Hach. 6. Druk op OK om het programma op te slaan. 100 °C Verhoogt de temperatuur van de monsterkuvetten tot Hoofdstuk 7 Onderhoud 100 °C gedurende 30, 60 of 120 minuten.
  • Page 101 De op het display weergegeven temperatuur is de temperatuur in een V O O R Z I C H T I G met vloeistof gevulde, afgesloten kuvet. Terwijl de temperatuur van het verwarmingsblok stijgt, kan de temperatuur van het verwarmingsblok in Verbrandingsgevaar.
  • Page 102 Tabel 5 Foutmeldingen Accessoires—DRB 200 (vervolg) Foutmelding Oplossing Beschrijving Hoeveelheid Artikelnr. BLOK TE HEET! De temperatuur van het verwarmingsblok is hoger Buisje, 16 x 100 mm 2275806 dan de ingestelde temperatuur. Wacht tot het WACHT A.U.B verwarmingsblok afgekoeld is. Thermometer, 0 tot 200 °C 4565500 INIT FOUT Het apparaat is defect: Neem contact op met de...
  • Page 103: Polski 103

    Spis treści Dane techniczne Informacje szczegółowe 1 Dane techniczne na stronie 103 6 Użytkowanie na stronie 108 Zakres temperatury LT 200: 37 do 150 °C (98,6 do 302 °F) 2 Ogólne informacje 7 Konserwacja na stronie 111 DRB 200: 37 do 165 °C (98,6 do 329 °F) na stronie 103 8 Rozwiązywanie problemów Zegar: 0 do 480 minut...
  • Page 104 2.1 Informacje dotyczące bezpieczeństwa P O W I A D O M I E N I E Wskazuje sytuację, która — jeśli się jej nie zapobiegnie — może Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikłe doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. Informacja, która wymaga z niewłaściwego stosowania albo użytkowania tego produktu, w tym, bez specjalnego podkreślenia.
  • Page 105 Rozdział 3 Instalacja Termostat LT 200 wyposażony jest w trzy programy temperatur przechowywane w pamięci oraz sześć konfigurowanych i zapisywanych przez użytkownika. Termostat DRB 200 wyposażony jest w sześć 3.1 Instalacja osłon ochronnych programów temperatur przechowywanych w pamięci oraz trzy konfigurowane i zapisywane przez użytkownika.
  • Page 106 106 Polski...
  • Page 107 Rozdział 4 Interfejs użytkownika i nawigacja 4.2 Opis ekranu Rysunek 3 Wyświetlany ekran, gdy program obsługuje tylko lewy 4.1 Interfejs użytkownika blok podgrzewający Praca urządzenia jest sterowana za pomocą trzech klawiszy umieszczonych poniżej wyświetlacza (Rysunek 2). Funkcja każdego klawisza jest pokazana na wyświetlaczu. Jeśli funkcja klawisza nie jest wyświetlana, oznacza to, że klawisz nie jest teraz aktywny.
  • Page 108 Tabela 1 Symbole termometru 2. Nacisnąć klawisz strzałki w prawo, aby przewinąć menu. Ekran powraca z końca menu do początku menu. Symbol Opis 3. Jeśli wyświetli się właściwy język, naciśnij przycisk dla danego języku. Patrz Tabela Podnoszenie temperatury bloku podgrzewającego. Tabela 2 Ustawienia języka Ustawienie Język...
  • Page 109 O S T R Z E Ż E N I E U W A G A Środki ostrożności dotyczące rozruszników serca. Zagrożenie oparzeniem. Kuwety są gorące. Chronić ręce Wystąpienie zakłóceń elektromagnetycznych (EMI) może: materiałem izolującym termicznie (tj. używać rękawic lub palców gumowych).
  • Page 110 DRB 200. je w stojaku. Zwiększa temperaturę kuwet do 105 °C przez 120 minut. Program temperatur TOC może być używany do wszystkich kuwet Hach do badań TOC. 110 Polski...
  • Page 111 Tabela 4 Programy przechowywanych w pamięci — DRB 200 (ciąg 5. Nacisnąć i przytrzymać klawisze strzałki w dół i w górę, aby ustawić dalszy) czas (0 do 480 minut). Nacisnąć OK, aby zapisać zmianę. 6. Naciśnij OK, aby zapisać program. Program Opis 100 °C Zwiększa temperaturę...
  • Page 112 1. Wyłączyć urządzenie i odłączyć kabel zasilający. 3. LT 200: pamiętać, aby poziom gliceryny wynosił 62 mm ±0,5 mm (2,44 cala ±0,02 cala) mierzony od dna kuwety przy 2. Schłodzone powierzchnie urządzenia czyścić wilgotną szmatką włożonym termometrze. i łagodnym roztworem mydła. Pamiętać, aby woda nie przedostała się...
  • Page 113 Rozdział 9 Części zamienne i akcesoria O S T R Z E Ż E N I E Niebezpieczeństwo uszkodzenia ciała. Stosowanie niezatwierdzonych części grozi obrażeniami ciała, uszkodzeniem urządzenia lub nieprawidłowym działaniem osprzętu. Części zamienne wymienione w tym rozdziale zostały zatwierdzone przez producenta. Uwaga: Numery produktów i części mogą...
  • Page 114: Svenska

    Innehållsförteckning Specifikation Information Temperaturstabilitet LT 200: ± 1 °C (±2 °F) 1 Specifikationer på sidan 114 6 Användning på sidan 119 2 Allmän information på sidan 114 7 Underhåll på sidan 122 DRB 200: ± 2 °C (±3,5 °F) 3 Installation på...
  • Page 115 Läs igenom hela handboken innan instrumentet packas upp, monteras Denna symbol, om den finns på instrumentet, refererar till eller startas. Följ alla faro- och varningshänvisningar. Om dessa bruksanvisningen angående drifts- och/eller anvisningar inte följs kan användaren utsättas för fara eller utrustningen säkerhetsinformation.
  • Page 116 Avsnitt 3 Installation Figur 1 Framsida 3.1 Sätt fast skyddshöljena V A R N I N G Risk för stöt- och brännskador. Skyddshöljet måste installeras för att förhindra personskador. Skyddshöljet förhindrar brännskador och att nätsladden kommer i kontakt med uppvärmningsblocket. Se de illustrerade stegen som följer.
  • Page 117 Svenska 117...
  • Page 118 Avsnitt 4 Användargränssnitt och navigering 4.2 Beskrivning av displayen. Figur 3 Visning på displayen när ett program är aktivt endast för 4.1 Användargränssnitt det vänstra uppvärmningsblocket Instrumentet hanteras med hjälp av tre knappar som finns under displayen (Figur 2). Knapparnas funktion visas på displayen. Om ingen funktion visas för en knapp är den inte aktiv för tillfället.
  • Page 119 Tabell 1 Termometersymboler 3. När rätt språk visas trycker du på knappen för önskat språk. Se Tabell Symbol Beskrivning Tabell 2 Språkinställningar Uppvärmningsblockets temperatur Inställning Language (Språk) Inställning Language (Språk) stiger. Engelska Spanska Uppvärmningsblocket har uppnått Tyska Nederländska vald temperatur. Franska Svenska Italienska...
  • Page 120 V A R N I N G F Ö R S I K T I G H E T Pacemaker försiktighetsåtgärder. Om elektromagnetisk Kemisk risk. Låt inte vätskan komma i kontakt med huden interferens (EMI) förekommer, kan det antingen: om en provcell går sönder. Använd en ånghuv vid behov för att avlägsna kemikalieångor.
  • Page 121 120 °C. Ta bort provcellerna och vänd dem upp och ned försiktigt flera gånger innan de får svalna i ett rack. Höjer provcellernas temperatur till 105 °C under 120 minuter. TOC-temperaturprogrammet kan användas för alla Hach TOC-provcellstester. Svenska 121...
  • Page 122 Avsnitt 7 Underhåll Tabell 4 Lagrade program – DRB 200 (fortsättning) Program Beskrivning F Ö R S I K T I G H E T 100 °C Höjer provcellernas temperatur till 100 °C under 30, 60 eller Flera risker. Endast kvalificerad personal får utföra de 120 minuter.
  • Page 123 1. Slå av instrumentet och dra ur nätsladden. 6. Starta ett temperaturprogram för 100 °C under 60 minuter med hjälp av knapparna och tryck sedan på OK. 2. Låt uppvärmingsblockets/-blockens och provcellernas temperatur sjunka tills de har svalnat. 7. När uppvärmningsblocket har uppnått vald temperatur (två pipsignaler hörs) ska termometerns temperatur vara samma som den 3.
  • Page 124 Tillbehör – DRB 200 Beskrivning Antal Produktnr. Adapter för minskning från 20 till 16 mm HHA155 Adapter för minskning från 16 till 13 mm 2895805 Rör, 16 x 100 mm 2275800 Rör, 16 x 100 mm 2275806 Termometer, 0 till 200 °C 4565500 124 Svenska...
  • Page 125: Suomi 125

    Sisällysluettelo Ominaisuus Tiedot 1 Tekniset tiedot sivulla 125 6 Käyttö sivulla 130 Lämpötilan vakaus LT 200: ±1 °C (±2 °F) 2 Yleistietoa sivulla 125 7 Huolto sivulla 133 DRB 200: ±2 °C (±3,5 °F) 3 Asennus sivulla 127 8 Vianmääritys sivulla 134 Lämmitysnopeus LT 200: 20 °C:sta 148 °C:seen (68 °F:sta...
  • Page 126 Lue nämä käyttöohjeet kokonaan ennen tämän laitteen pakkauksesta Tämä symboli merkitsee, että merkitty esine voi olla kuuma purkamista, asennusta tai käyttöä. Kiinnitä huomiota kaikkiin vaara- ja ja sitä on käsiteltävä varoen. varotoimilausekkeisiin. Niiden laiminlyönti voi johtaa käyttäjän vakavaan vammaan tai laitteistovaurioon. Jotta laitteen suojaus ei heikentyisi, sitä...
  • Page 127 Osa 3 Asennus Kuva 1 Näkymä edestä 3.1 Suojakansien asentaminen V A R O I T U S Sähköiskun ja palovammojen vaara. Suojakansi on asennettava henkilövahinkojen välttämiseksi. Suojakansi estää palovammat ja kosketukset lämmityslohkon virtajohtoon. Lue seuraavat kuvaohjeet. 1 Suojakansi 3 Näyttö 5 Vasen lämmityslohko 2 Oikea...
  • Page 128 128 Suomi...
  • Page 129 Osa 4 Käyttöliittymä ja selaaminen 4.2 Näytön kuvaus Kuva 3 Näyttönäkymä, kun ohjelma on käynnissä vain 4.1 Käyttöliittymä vasemmassa lämmityslohkossa. Laitetta ohjataan näytön alapuolella olevilla kolmella painikkeella (Kuva 2). Kunkin painikkeen toiminnot näkyvät näytössä. Jos painikkeen kohdalla ei näy toimintoja, painike ei ole sillä hetkellä käytettävissä. Kuva 2 Näppäimistön kuvaus 1 Lämpömittarin symboli 5 Vasen lämmityslohko...
  • Page 130 Taulukko 1 Lämpömittarin symbolit 3. Kun oikea kieli näkyy valikossa, paina painiketta. Katso kohta Taulukko Symboli Kuvaus Taulukko 2 Kieliasetukset Lämmityslohkon lämpötila nousee Asetus Language (Kieli) Asetus Language (Kieli) Suomi Espanja Lämmityslohkon tavoitelämpötila Saksa Hollanti on saavutettu Ranska Ruotsi Italia Puola Lämmityslohkon lämpötila laskee 5.3 Näytön kontrastin säätäminen...
  • Page 131 V A R O I T U S V A R O T O I M I Varotoimet sydämentahdistinta käyttäville henkilöille. Palovammojen vaara. Näytekyvetit ovat kuumia. Pukeudu Sähkömagneettisesta häirinnästä (EMI) voi aiheutua jokin lämpöä eristäviin vaatteisiin (esim. käsineet tai seuraamus: sormisuojukset).
  • Page 132 120 minuutissa. Jäähdytysvaiheessa laitteesta kuuluu neljä piippausta, kun näytekennojen lämpötila on 120 °C. Näytekennot on poistettava ja käännettävä useita kertoja, ennen kuin voit asettaa ne telineeseen jäähtymään. Nostaa näytekennojen lämpötilan 105 °C:seen 120 minuutissa. TOC-lämmitysohjelmaa voi käyttää kaikissa Hach TOC -näytekennotesteissä. 132 Suomi...
  • Page 133 Osa 7 Huolto Taulukko 4 Tallennetut ohjelmat – DRB 200 (jatk.) Ohjelma Kuvaus V A R O T O I M I 100 °C Nostaa näytekennojen lämpötilan 100 °C:seen 30, 60 tai Useita vaaroja. Vain ammattitaitoinen henkilö saa suorittaa 120 minuutissa. Esimerkiksi 100 °C / 60 min -ohjelmaa käyttöohjeen tässä...
  • Page 134 1. Katkaise laitteesta virta ja irrota virtajohto. 7. Kun lämmityslohko on saavuttanut valitun lämpötilan (kuuluu kaksi piippausta), lämpömittarin ja näytön lämpötilan pitäisi olla sama. 2. Anna lämmityslohkojen ja näytekyvetin jäähtyä kunnolla. 3. Poista neste pipetillä. Älä päästä nestettä kosketuksiin ihon kanssa. Osa 8 Vianmääritys 4.
  • Page 135 Lisävarusteet – DRB 200 Kuvaus Määrä Osanumero Supistussovitin, 20 > 16 mm HHA155 Supistussovitin, 16 > 13 mm 2895805 Putki, 16 x 100 mm 2275800 Putki, 16 x 100 mm 2275806 Lämpömittari, 0–200 °C 4565500 Suomi 135...
  • Page 136: Български

    Съдържание Спецификация Подробности 1 Спецификации 6 Операция на страница 141 Температурен диапазон LT 200: От 37 до 150°C (от 98,6 до на страница 136 302°F) 7 Поддръжка на страница 144 2 Обща информация DRB 200: От 37 до 165°C (98,6 до 8 Отстраняване...
  • Page 137 2.1 Информация за безопасността З а б е л е ж к а Показва ситуация, която ако не бъде избегната, може да Производителят не носи отговорност за никакви повреди, предизвика повреда на инструмента. Информация, която изисква възникнали в резултат на погрешно приложение или използване на специално...
  • Page 138 Раздел 3 Инсталиране проби до определена температура за указан период от време (Фигура 3.1 Монтирайте защитните капаци LT 200 разполага с три съхранени температурни програми и шест температурни програми, конфигурирани от потребителя и запазени. П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е DRB 200 разполага...
  • Page 139 български 139...
  • Page 140 Раздел 4 Потребителски интерфейс и навига- 4.2 Описание на дисплея ция Фигура 3 Екранен дисплей, когато има активна програма само на левия нагревателен блок 4.1 Потребителски интерфейс Инструментът се управлява чрез три клавиша, разположени под дисплея Фигура 2 Функцията на всеки клавиш се показва на дисплея.
  • Page 141 Таблица 1 Символи на термометъра 5.2 Избор на език Символ Описание 1. Задръжте натиснат левия клавиш и включете инструмента. Нагревателният блок е с 2. Натиснете надолу десния клавиш със стрелка, за да преминете нарастваща температура. през менюто. Дисплеят се връща обратно на стартовото меню в края...
  • Page 142 П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е В Н И М А Н И Е Предпазни мерки във връзка с пейсмейкъри. При Опасност от изгаряне. Клетките за проби са горещи. възникването на електромагнитни смущения (EMI) това Носете...
  • Page 143 на страница 143. Когато разполагате с два Температурната програма COD може да се използва нагревателни блока, температурната програма се избира за всички Hach COD тестове на клетки за проби. самостоятелно за всеки нагревателен блок. 100°C Повишава температурата на клетките за проби до...
  • Page 144 клавиша OK. 105 °C за 120 минути. Температурната програма TOC 4. За да настроите температурата, натиснете или задръжте може да се използва за всички Hach TOC тестове на натиснати клавишите със стрелки нагоре и надолу (от 37 до клетки за проби.
  • Page 145 7.2 Измерете температурата на нагревателния В Н И М А Н И Е блок Опасност от пожар. Не почиствайте инструмента с лесно Измерете температурата на нагревателния блок, за да сте сигурни, запалими вещества. че показаната за нея стойност на дисплея е правилна. Температурата, показана...
  • Page 146 Раздел 8 Отстраняване на повреди Принадлежности– DRB 200 Разгледайте Таблица 5 относно съобщения за грешка, възможните Каталожен Описание Количество причини и коригиращи действия. номер Таблица 5 Съобщения за грешка Намаляващ адаптер, 20 > HHA155 16 мм Грешка Разтвор Намаляващ адаптер, 16 > 2895805 BLOCK IS TOO HOT! Температурата...
  • Page 147: Magyar 147

    Tartalomjegyzék Műszaki adatok Részletes adatok Hőmérséklet-stabilizálás LT 200: ± 1 °C (± 2 °F) 1 Műszaki adatok oldalon 147 6 Működtetés oldalon 152 2 Általános tudnivaló oldalon 147 7 Karbantartás oldalon 155 DRB 200: ± 2 °C (± 3,5 °F) 3 Beszerelés oldalon 149 8 Hibaelhárítás...
  • Page 148 Kérjük, olvassa végig ezt a kézikönyvet a készülék kicsomagolása, Ha a készüléken ez a szimbólum látható, az a használati beállítása vagy működtetése előtt. Szenteljen figyelmet az összes útmutató kezelési és/vagy biztonsági tudnivalóira utal. veszélyjelző és óvatosságra intő mondatra. Ennek elmulasztása a kezelő...
  • Page 149 Szakasz 3 Beszerelés 1. ábra Elölnézet 3.1 Védőfedél felhelyezése F I G Y E L M E Z T E T É S Áramütés és égési sérülés veszélye. A személyi sérülés elkerülésére védőfedelet kell felszerelni. A védőfedél megelőzi az égési sérüléseket, és hogy a tápkábel a fűtőblokkhoz érjen.
  • Page 150 150 Magyar...
  • Page 151 Szakasz 4 A kezelőfelület és navigálás 4.2 A kijelző ismertetése 3. ábra A képernyő tartalma, amikor csak a bal oldali fűtőblokk 4.1 Felhasználói felület programja aktív A készüléket a kijelző alatt elhelyezkedő három gomb segítségével lehet működtetni ábra). Az egyes gombok funkcióját a kijelző mutatja. Amelyik gombhoz éppen nem jelenik meg funkció, az a gomb nem aktív.
  • Page 152 1. táblázat Hőmérő szimbólum 5.2 Válassza ki a nyelvet Szimbólum Leírás 1. Tartsa lenyomva a bal oldali gombot, és közben kapcsolja be a készüléket. A fűtőblokk hőmérséklete emelkedik. 2. A menüt a jobbra nyíllal lehet görgetni. A menü végén a kijelző visszatér a menü...
  • Page 153 F I G Y E L M E Z T E T É S V I G Y Á Z A T Szívritmus-szabályozóra vonatkozó óvintézkedések. Az Égési sérülés veszélye. A mintacellák hőmérséklete magas. elektromágneses interferencia (EMI) a következőket Viseljen hőszigetelő anyagot (pl. kesztyű, gumiujj). Tilos okozhatja: 80 °C feletti hőmérsékletű...
  • Page 154 120 °C-ot. Távolítsa el, majd óvatosan forgass meg több alkalommal a cellákat, mialatt az állványon hűlnek. 120 percen keresztül 105 °C-ra növeli a mintacella hőmérsékletét. A TOC hőmérsékleti program az összes Hach TOC mintacella vizsgálatakor használható. 154 Magyar...
  • Page 155 4. táblázat Tárolt programok – DRB 200 (folytatás) 5. A fel és le nyíl gombok lenyomásával és nyomva tartásával állítható be az időtartam (0–480 perc). A változtatások mentéséhez nyomja Program Leírás meg az OK gombot. 6. A program mentéséhez nyomja meg az OK gombot. 100 °C 30, 60 vagy 120 percen keresztül 100 °C-ra növeli a mintacella hőmérsékletét.
  • Page 156 1. Kapcsolja ki a készüléket, és csatlakoztassa le a tápkábelt. 3. LT 200: A glicerolszint magassága a mintacella aljától számítva mindenképpen 62±0,5 mm (2,44±0,02 hüvelyk) legyen, amikor a 2. Amikor a műszer kihűlt, tisztítsa le a felületét enyhén szappanos hőmérő a mintacellában van. oldatban megnedvesített, puha ruhával.
  • Page 157 Megjegyzés: A termék- és cikkszámok értékesítési régiónként eltérhetnek. Lépjen kapcsolatba a megfelelő viszonteladóval, vagy látogasson el a cég honlapjára a kapcsolattartási tudnivalókért. Cserealkatrészek Leírás Mennyiség Cikksz. Védőfedél LZT048 Tartozékok – DRB 200 Leírás Mennyiség Cikksz. Szűkítő adapter, 20 > 16 mm HHA155 Szűkítő...
  • Page 158: Română

    Cuprins Caracteristică tehnică Detalii Domeniul de temperatură LT 200: de la 37 la 150 °C (de la 98,6 la 1 Specificaţii de la pagina 158 6 Funcţionarea de la pagina 163 302 °F) 2 Informaţii generale 7 Întreţinerea de la pagina 166 de la pagina 158 DRB 200: de la 37 la 165 °C (de la 98,6 la 8 Depanarea...
  • Page 159 2.1 Informaţii referitoare la siguranţă 2.1.2 Etichete de avertizare Citiţi toate etichetele şi avertismentele cu care este prevăzut Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea instrumentul. În caz de nerespectare se pot produce vătămări personale incorectă a acestui produs, inclusiv şi fără a se limita la daunele directe, sau avarieri ale instrumentului.
  • Page 160 Secţiunea 3 Instalarea Figura 1 Vedere frontală 3.1 Montarea carcaselor de protecţie A V E R T I S M E N T Pericol de electrocutare şi arsuri. Pentru a preveni vătămarea corporală, trebuie montată carcasa de protecţie. Carcasa de protecţie previne arsurile şi contactul cablului de alimentare cu unitatea de încălzire.
  • Page 161 Română 161...
  • Page 162 Secţiunea 4 Interfaţa pentru utilizator şi naviga- 4.2 Descrierea afişajului Figura 3 Afişajul ecranului când este activ un program numai în unitatea de încălzire stânga 4.1 Interfaţa cu utilizatorul Utilizarea instrumentului se face cu ajutorul a trei taste aflate sub afişaj (Figura 2).
  • Page 163 Tabelul 1 Simbolurile termometrului 5.2 Selectarea limbii Simbol Descriere 1. Menţineţi apăsată tasta stângă şi porniţi instrumentul. Temperatura unităţii de încălzire 2. Apăsaţi tasta săgeată dreapta pentru a derula meniul. La sfârşitul creşte. meniului, afişajul revine la începutul meniului. 3. Când este afişată limba corectă, apăsaţi tasta pentru limbă. Consultaţi Tabelul Temperatura unităţii de încălzire...
  • Page 164 A V E R T I S M E N T A T E N Ţ I E Precauţii referitoare la stimulatoarele cardiace. Dacă apare Pericol de arsuri. Cuvetele sunt fierbinţi. Purtaţi material interferenţa electromagnetică (EMI), aceasta poate: termoizolant (de ex. mănuşi sau degetare). Nu scoateţi o cuvetă...
  • Page 165 înainte de a lăsa ca temperatura lor să scadă într-un stativ. Creşte temperatura cuvetelor la 105 °C, timp de 120 de minute. Programul de temperatură TOC poate fi utilizat pentru toate cuvetele de testare Hach TOC. Română 165...
  • Page 166 Tabelul 4 Programe stocate - DRB 200 (continuare) 5. Apăsaţi sau menţineţi apăsate tastele săgeată sus şi jos pentru a seta timpul (0 - 480 de minute). Apăsaţi OK pentru a salva Program Descriere modificarea. 6. Apăsaţi OK pentru a salva programul. 100 °C Creşte temperatura cuvetelor la 100 °C, timp de 30, 60 sau 120 de minute.
  • Page 167 1. Opriţi instrumentul şi deconectaţi cablul de alimentare. 3. LT 200: Asiguraţi-vă că nivelul glicerinei este de 62 mm ± 0,5 mm (2,44 in. ± 0,02 in.) de la fundul cuvetei în timp ce termometrul se află 2. Când instrumentul este rece, curăţaţi suprafaţa instrumentului cu o în cuvetă.
  • Page 168 Notã: Numerele pentru produs şi articol pot varia în anumite regiuni de comercializare. Contactaţi distribuitorul respectiv sau consultaţi site-ul Web al companiei pentru informaţiile de contact. Piese de schimb Descriere Cantitate Nr. articol Carcasă de protecţie LZT048 Accesorii—DRB 200 Descriere Cantitate Nr.
  • Page 169: Lietuvių Kalba 169

    Turinys Techniniai duomenys Išsami informacija Temperatūros intervalas LT 200: nuo 37 iki 150 °C (nuo 98,6 iki 1 Techniniai duomenys 6 Naudojimas Puslapyje 174 Puslapyje 169 302 °F) 7 Techninė priežiūra 2 Bendrojo pobūdžio informacija Puslapyje 177 DRB 200: nuo 37 iki 165 °C (nuo 98,6 iki Puslapyje 169 329 °F) 8 Trikčių...
  • Page 170 2.1 Saugos duomenys Šis simbolis, jeigu juo pažymėtas įtaisas, reiškia, kad turite skaityti naudojimo vadovą ir (arba) saugos informaciją. Gamintojas nėra atsakingas už jokius nuostolius dėl netinkamo šio gaminio taikymo ar naudojimo, įskaitant tiesioginius, atsitiktinius ir šalutinius nuostolius, bet tuo neapsiribojant, ir nepripažįsta jokios Šiuo simboliu pažymėto elektros įrenginio negalima išmesti atsakomybės už...
  • Page 171 Skyrius 3 Įmontavimas Paveikslėlis 1 Vaizdas iš priekio 3.1 Uždėkite apsauginius gaubtus Į S P Ė J I M A S Pavojus patirti smūgį ir nudegti. Kad būtų išvengta traumų, būtina uždėti apsauginį gaubtą. Apsauginis gaubtas apsaugo nuo nudegimų ir neleidžia maitinimo laidui liestis prie kaitinimo bloko.
  • Page 172 172 lietuvių kalba...
  • Page 173 Skyrius 4 Naudotojo sąsają ir naršymas 4.2 Ekrano aprašymas Paveikslėlis 3 Ekrane kas nors rodoma tik tuomet, kai veikia 4.1 Naudotojo sąsaja programa kairiajame kaitinimo bloke Prietaisas yra valdomas trimis klavišais, esančiais po ekranu (Paveikslėlis 2). Kiekvieno klavišo funkcija rodoma ekrane. Jeigu klavišui nerodoma jokia funkcija, šis klavišas šiuo menu nėra aktyvus.
  • Page 174 Lentelė 1 Termometro simboliai 2. Paspauskite rodyklės dešinėn klavišą norėdami slinkti per meniu. Atėjus iki meniu galo ekranas grįš į meniu pradžią. Simbolis Aprašymas 3. Kai rodoma reikiama kalba, paspaudę klavišą ją pasirinkite. Žr. skyrių Lentelė Kaitinimo bloko temperatūra didėja. Lentelė...
  • Page 175 Į S P Ė J I M A S A T S A R G I A I Atsargumo priemonės dėl širdies stimuliatorių. Kilus Cheminis pavojus. Jeigu mėginio elementas sudužo, elektromagnetiniams trukdžiams, jie gali: saugokitės, kad skysčio nepatektų ant odos. Jeigu reikia, naudokite garų...
  • Page 176 7. Klavišais pasirinkite reikiamą temperatūros programą (ir apdorojimo Lentelė 3 Įrašytos programos – LT 200 laikotarpį, jei reikia), tada paspauskite Start (pradėti). Žr. skyrių Programa Aprašas Išsaugotos programos Puslapyje 176. Kai yra du kaitinimo blokai, temperatūros programa pasirenkama atskirai kiekvienam kaitinimo Padidina mėginių...
  • Page 177 Padidina mėginių elementų temperatūrą iki 105 °C ir laiko PaspauskiteOK (gerai) norėdami išsaugoti pakeitimus. 120 minučių. TOC temperatūros programa gali būti 6. PaspauskiteOK (gerai) norėdami išsaugoti programą. naudojama atliekant visus „Hach“ TOC mėginio elemento testus. Skyrius 7 Techninė priežiūra 100 °C Padidina mėginių...
  • Page 178 Norėdami pamatuoti kaitinimo bloko temperatūrą: A T S A R G I A I 1. Pripildykite švarų, tuščią mėginio elementą kambario temperatūros glicerolio. Pavojus nudegti. Nevalykite prietaiso, kai jis karštas. 2. Statykite termometrą į mėginio elementą, kol termometras palies mėginio elemento dugną. P A S T A B A 3.
  • Page 179 Skyrius 9 Atsarginės dalys ir priedai Į S P Ė J I M A S Pavojus susižeisti. Naudojant nepatvirtintas dalis galima sužaloti žmones, sugadinti prietaisą arba įranga gali netinkamai veikti. Šiame skyriuje nurodytos atsarginės dalys yra patvirtintos gamintojo. Pastaba: Kai kuriuose pardavimo regionuose gaminių ir prekių numeriai gali skirtis. Kreipkitės į...
  • Page 180: Русский

    Оглавление Характеристика Подробная информация 1 Характеристики на стр. 180 6 Эксплуатация на стр. 186 Диапазон температур LT 200: от 37 до 150 °C (от 98,6 до 302 °F) 2 Общая информация 7 Обслуживание на стр. 190 на стр. 180 DRB 200: от 37 до 165 °C (от 98,6 до 8 Поиск...
  • Page 181 обязательств. Обновленные версии руководства можно найти на О С Т О Р О Ж Н О веб-сайте производителя. Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая может привести к травмам малой и средней тяжести. 2.1 Информация по безопасности У В Е Д О М Л Е Н И Е Изготовитель...
  • Page 182 2.2 Основная информация о приборе Рисунок 1 Вид спереди Данный прибор имеет один или два нагревательных блока, которые повышают температуру растворов в круглых ячейках для образцов до указанной температуры в течение указанного времени (Рисунок LT 200 имеет три сохраненные температурные программы и шесть температурных...
  • Page 183 Следуйте инструкциям на нижеследующих иллюстрациях. Русский 183...
  • Page 184 184 Русский...
  • Page 185 Раздел 4 Пользовательский интерфейс и на- 4.2 Описание дисплея вигация Рисунок 3 Дисплей, когда программа активна только в левом блоке 4.1 Пользовательский интерфейс Прибор управляется тремя клавишами, расположенными под дисплеем (Рисунок 2). Функция каждой клавиши отображается на дисплее. Если для данной клавиши функция не отображается, то в данный...
  • Page 186 Таблица 1 Символы термометров 2. Нажмите клавишу "стрелка вправо", чтобы прокрутить меню. При достижении конца меню производится переход к началу меню. Символ Наименование 3. Когда отображается требуемый язык, нажмите клавишу, соответствующую этому языку. См. Таблица Нагревательный блок повышает температуру. Таблица 2 Настройки языка Настройка...
  • Page 187 П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е О С Т О Р О Ж Н О Меры предосторожности для лиц, использующих Опасное электромагнитное излучение. Убедитесь в том, кардиостимуляторы. Возникшие электромагнитные что антенна в рабочем режиме находится на расстоянии помехи...
  • Page 188 У В Е Д О М Л Е Н И Е LT 200: Запуск программы расщепления. Температура нагревательного блока повышается до указанной температуры, Во избежание повреждения ячейки для образцов и прибора, затем автоматически производится отсчет в обратном порядке следите за чистотой отверстий нагревательного блока. Полностью до...
  • Page 189 Повышает температуру ячеек для образцов до использоваться для всех COD тестов с ячейками для 105 °C за 120 минут. Температурная программа ООУ образцов. может использоваться для всех проверок ООУ Hach с ячейками для образцов. 100 °C Повышает температуру ячеек для образцов до...
  • Page 190 1. Клавишами выберите пользовательскую температурную О С Т О Р О Ж Н О программу. 2. Нажмите Prog (Программирование), чтобы выбрать режим Опасность возникновения пожара. Для очистки прибора программирования. не используйте огнеопасные вещества. 3. Введите 4-символьное название для программы. Нажмите левую...
  • Page 191 Раздел 8 Поиск и устранение проблем 7.2 Измерьте температуру нагревательного блока Измерьте температуру нагревательного блока, чтобы убедиться, Сообщения об ошибках, вероятные причины и меры по устранению что температура, показанная на дисплее, верна. см. в Таблица Температура, отображаемая на дисплее, это температура в Таблица...
  • Page 192 Принадлежности — DRB 200 Описание Количество Изд. № Понижающий адаптер, 20 > HHA155 16 мм Понижающий адаптер, 16 > 2895805 13 мм Шланг, 16 x 100 мм 2275800 Шланг, 16 x 100 мм 2275806 Термометр, 0-200 °C 4565500 192 Русский...
  • Page 193: Türkçe 193

    İçindekiler Teknik Özellik Ayrıntılar Sıcaklık kararlılığı LT 200: ± 1°C (± 2°F) 1 Teknik özellikler sayfa 193 6 Çalıştırma sayfa 198 2 Genel bilgiler sayfa 193 7 Bakım sayfa 201 DRB 200: ± 2°C (± 3,5°F) 3 Kurulum sayfa 195 8 Sorun giderme sayfa 202 Isıtma hızı...
  • Page 194 Bu cihazı paketinden çıkarmadan, kurmadan veya çalıştırmadan önce Bu sembol, işaretli parçanın sıcak olabileceğini ve parçaya lütfen bu kılavuzun tümünü okuyun. Tehlikeler ve uyarılarla ilgili tüm dokunurken dikkatli olunması gerektiğini işaret eder. ifadeleri dikkate alın. Aksi halde, kullanıcının ciddi şekilde yaralanması ya da ekipmanın hasar görmesi söz konusu olabilir.
  • Page 195 Bölüm 3 Kurulum Şekil 1 Önden görünüm 3.1 Koruyucu kapakların takılması U Y A R I Elektrik Çarpması ve Yanma Tehlikesi. Yaralanmaları önlemek için koruyucu kapağın takılı olması gerekir. Koruyucu kapak yanma tehlikesini ve güç kablosunun ısıtma bloğuyla temas etmesini önler. Aşağıda gösterilen resimli adımları...
  • Page 196 196 Türkçe...
  • Page 197 Bölüm 4 Kullanıcı arayüzü ve gezinme 4.2 Ekran açıklaması Şekil 3 Bir program sadece sol ısıtma bloğunda etkin olduğu 4.1 Kullanıcı arayüzü zaman oluşan ekran görüntüsü Cihaz, ekranın altında bulunan üç tuş kullanılarak çalıştırılır (Şekil Her tuşun işlevi ekranda gösterilir. Bir tuş için herhangi bir işlev gösterilmiyorsa bu tuş...
  • Page 198 Tablo 1 Termometre sembolleri 3. Doğru dil gösterildiğinde seçmek için tuşa basın. Bkz. Tablo Tablo 2 Dil ayarları Sembol Açıklama Ayar Ayar Isıtma bloğunun sıcaklığı artıyor. İngilizce İspanyolca Almanca Felemenkçe Isıtma bloğu seçili sıcaklıkta. Fransızca İsveççe İtalyanca Lehçe Isıtma bloğunun sıcaklığı azalıyor. 5.3 Ekran kontrast ayarı...
  • Page 199 U Y A R I D İ K K A T Kalp pili önlemleri. Elektromanyetik parazit (EMI) oluşursa Kimyasal Tehlike. Numune hücresi kırılırsa, sıvıyı deriyle şunlardan biri olur: temas ettirmeyin. Kimyasal buharı yok etmek için bir davlumbaz kullanın. • Kalp ritmini kontrol eden, kalp pilinden gelen uyarıcı nabızları...
  • Page 200 çıkarır. Soğutma aşamasında, numune hücreleri 120°C değerindeyken dört sesli uyarı duyulur. Numune hücrelerinin sıcaklığını rafta azaltmadan önce hücreleri çıkarıp dikkatlice ters çevirin. Numune hücrelerinin sıcaklığını 120 dakika boyunca 105°C değerine çıkarır. TOK sıcaklık programı, tüm Hach TOC numune hücresi testleri için kullanılabilir. 200 Türkçe...
  • Page 201 Tablo 4 Kayıtlı programlar—DRB 200 (devamı) 5. Süreyi ayarlamak için yukarı ve aşağı ok tuşlarına basın veya basılı tutun (0 - 480 dakika). Değişiklikleri kaydetmek için OK (Tamam) Program Açıklama tuşuna basın. 6. Programı kaydetmek için OK (Tamam) tuşuna basın. 100°C Numune hücrelerinin sıcaklığını...
  • Page 202 1. Cihazı kapatın ve güç kablosunu çıkarın. 4. DRB 200: Termometre numune hücresindeyken gliserin seviyesinin numune hücresinin tabanından itibaren 56 mm ± 0,5 mm (2,20 inç 2. Cihaz soğukken yumuşak, nemli bir bezle ve zayıf sabun çözeltisiyle ± 0,02 inç) olduğundan emin olun. cihazın yüzeyini temizleyin.
  • Page 203 Yedek parçalar Açıklama Miktar Kat. no. Koruyucu kapak LZT048 Aksesuarlar—DRB 200 Açıklama Miktar Öğe no. Redüksiyon adaptörü, 20 > 16 mm HHA155 Redüksiyon adaptörü, 16 > 13 mm 2895805 Boru, 16 x 100 mm 2275800 Boru, 16 x 100 mm 2275806 Termometre, 0 - 200 °C 4565500...
  • Page 204: Slovenský Jazyk

    Obsah Technický údaj Podrobnosti 1 Technické údaje na strane 204 6 Prevádzka na strane 209 Stabilita teploty LT 200: ±1 °C (±2 °F) 2 Všeobecné informácie 7 Údržba na strane 212 DRB 200: ±2 °C (±3,5 °F) na strane 204 8 Riešenie problémov Rozsah ohrevu LT 200: Od 20 do 148 °C (68 až...
  • Page 205 Pred vybalením, nastavením alebo prevádzkou tohto zariadenia si Tento symbol na prístroji upozorňuje na prevádzkovú alebo prečítajte celý návod. Venujte pozornosť všetkým výstrahám a bezpečnostnú informáciu v príručke s pokynmi. upozorneniam na nebezpečenstvo. Zanedbanie môže mať za následok vznik vážnych zranení obsluhy alebo poškodenie zariadenia. Ak si chcete byť...
  • Page 206 Odsek 3 Montáž Obrázok 1 Pohľad spredu 3.1 Nainštalujte ochranné kryty V A R O V A N I E Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom a vzniku popálenín. Ochranný kryt sa musí nainštalovať na ochranu pred osobnými úrazmi. Ochranný kryt bráni popáleninám a kontaktu prívodného elektrického kábla s ohrievacím blokom.
  • Page 207 Slovenský jazyk 207...
  • Page 208 Odsek 4 Užívateľské rozhranie a navigácia 4.2 Popis displeja Obrázok 3 Displej obrazovky, keď je program aktívny iba na 4.1 Používateľské rozhranie ľavom ohrievacom bloku Prístroj sa obsluhuje použitím troch klávesov nachádzajúcich sa pod displejom (Obrázok 2). Funkcia každého klávesu je zobrazená na displeji.
  • Page 209 Tabuľka 1 Symboly teplomera 2. Stlačte pravý kláves so šípkou, aby ste sa posúvali po ponuke. Displej sa po ukončení ponuky presunie opäť na začiatok ponuky. Symbol Popis 3. Po zobrazení správneho jazyka stlačte na voľbu jazyka. Pozrite časť Tabuľka Teplota ohrievacieho bloku sa zvyšuje.
  • Page 210 V A R O V A N I E U P O Z O R N E N I E Bezpečnostné opatrenia týkajúce sa kardiostimulátora. Nebezpečenstvo vzniku popálenín. Vialky na vzorky sú Výskyt elektromagnetickej interferencie (EMI) môže: horúce. Navlečte si tepelne izolačné ochranné prostriedky (napr.
  • Page 211 LT 200. Tabuľka 4 uvádza popis uložených teplotných programov pre DRB 200. Zvyšuje teplotu vzorkových buniek na 105 °C za 120 minút. Teplotný program TOC sa môže použiť pri všetkých testoch vzorkových buniek Hach TOC. Slovenský jazyk 211...
  • Page 212 Tabuľka 4 Uložené programy – DRB 200 (pokraèovanie) 5. Stlačte alebo podržte stlačené klávesy so šípkami smerujúcimi hore alebo dolu, aby ste nastavili dobu (0 až 480 minút). Stlačením OK Program Popis zmenu uložte. 6. Stlačením OK uložte program. 100 °C Zvyšuje teplotu vzorkových buniek na 100 °C za 30, 60 alebo 120 minút.
  • Page 213 1. Prístroj vypnite a odpojte prívodný elektrický kábel. 4. DRB 200: Uistite sa, že hladina glycerolu je 56 mm ± 0,5 mm (2,20 palca ± 0,02 palca) od dna vialky, keď je teplomer vo vialke. 2. Po vychladnutí prístroja vyčistite jeho povrch mäkkou handričkou navlhčenou v roztoku jemného saponátu.
  • Page 214 Náhradné diely Kód Popis Množstvo položky Ochranný kryt LZT048 Príslušenstvo – RB 200 Kód Popis Množstvo položky Redukčný adaptér, 20 > 16 mm HHA155 Redukčný adaptér, 16 > 13 mm 2895805 Skúmavka, 16 x 100 mm 2275800 Skúmavka, 16 x 100 mm 2275806 Teplomer, 0 až...
  • Page 215: Slovenski 215

    Vsebina Tehnični podatki Podrobnosti 1 Specifikacije na strani 215 6 Delovanje na strani 220 Temperaturno območje LT 200: od 37 do 150 °C (od 98,6 do 302 °F) 2 Splošni podatki na strani 215 7 Vzdrževanje na strani 223 DRB 200: od 37 do 165 °C (od 98,6 do 3 Namestitev na strani 217 8 Odpravljanje težav...
  • Page 216 2.1 Varnostni napotki Če je na napravi ta simbol, preberite podrobnosti o njem v navodilih za uporabo in/ali v razdelku za informacije o Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki bi nastala kot posledica napačne varnosti. aplikacije ali uporabe tega izdelka, kar med drugim zajema neposredno, naključno in posledično škodo, in zavrača odgovornost za vso škodo v Električne opreme, označene s tem simbolom, v EU ni največji meri, dovoljeni z zadevno zakonodajo.
  • Page 217 Razdelek 3 Namestitev Slika 1 Pogled od spredaj 3.1 Namestitev zaščitnih pokrovov O P O Z O R I L O Nevarnost električnega udara in opeklin. Namestite zaščitni pokrov, da preprečite telesne poškodbe. Zaščitni pokrov ščiti pred opeklinami in preprečuje stik napajalnega kabla z grelnim blokom.
  • Page 218 218 Slovenski...
  • Page 219 Razdelek 4 Uporabniški vmesnik in pomikanje 4.2 Opis zaslona Slika 3 Prikaz zaslona, ko je aktiven samo program na levem 4.1 Uporabniški vmesnik grelnem bloku. Instrument lahko upravljate s tremi tipkami pod zaslonom (Slika Funkcija posamezne tipke je prikazana na zaslonu. Če funkcija za določeno tipko ni prikazana, ta tipka trenutno ne deluje.
  • Page 220 Tabela 1 Simboli termometra 2. Za pomikanje po meniju pritisnite desno puščico. Ko dosežete konec menija, se zaslon vrne na začetek menija. Simbol Opis 3. Ko je prikazan želeni jezik, pritisnite tipko, da ga potrdite. Glejte Tabela Grelni blok se segreva. Tabela 2 Jezikovne nastavitve Nastavitev Jezik...
  • Page 221 O P O Z O R I L O P R E V I D N O Previdnostna opozorila glede srčnih spodbujevalnikov. Če se Kemijska nevarnost. Če kiveta poči, pazite, da tekočina ne pojavijo elektromagnetne motnje (EMI), lahko: pride v stik s kožo. Uporabljajte digestorij za odstranjevanje kemičnih hlapov.
  • Page 222 Demand – kemijska potreba po kisiku) lahko uporabljate 8. DRB 200: Ko grelni blok doseže izbrano temperaturo (aparat dvakrat z vsemi kivetnimi testi za KPK družbe Hach. zapiska), v pravi grelni blok vstavite testne kivete in zaprite zaščitni pokrov. Za začetek programa razklopa pritisnite tipko Start (začetek).
  • Page 223 Razdelek 7 Vzdrževanje Tabela 4 Shranjeni programi – DRB 200 (nadaljevanje) Program Opis P R E V I D N O 100 °C Segrevanje kivet na 100 °C za 30, 60 ali 120 minut. Različne nevarnosti Opravila, opisana v tem delu Temperaturni program "100 °C, 60 minut"...
  • Page 224 Razdelek 8 Odpravljanje težav 1. Izklopite instrument in izključite napajalni kabel. 2. Počakajte, da temperatura grelnih blokov in kivet z vzorcem pade. Za sporočila o napakah, možnih vzrokih zanje in ukrepih za njihovo 3. Tekočino odstranite s pipeto. Pazite, da tekočina ne pride v stik s odpravo glejte Tabela kožo.
  • Page 225 Dodatna oprema—DRB 200 Opis Količina Št. dela Prilagoditveni nastavek, 20 > 16 mm HHA155 Prilagoditveni nastavek, 16 > 13 mm 2895805 Cevka, 16 x 100 mm 2275800 Cevka, 16 x 100 mm 2275806 Termometer, od 0 do 200 °C 4565500 Slovenski 225...
  • Page 226: Hrvatski

    Sadržaj Specifikacije Pojedinosti Stabilnost temperature LT 200: ± 1 °C (± 2 °F) 1 Specifikacije na stranici 226 6 Rad na stranici 231 2 Opći podaci na stranici 226 7 Održavanje na stranici 234 DRB 200: ± 2 °C (± 3,5 °F) 3 Instalacija na stranici 228 8 Rješavanje problema...
  • Page 227 Prije raspakiravanja, postavljanja ili korištenja opreme pročitajte cijeli Ovaj simbol, ako se nalazi na instrumentu, navodi korisnički ovaj korisnički priručnik. Poštujte sva upozorenja na opasnost i oprez. priručnik kao referencu za informacije o radu i/ili zaštiti. Nepoštivanje ove upute može dovesti do tjelesnih ozljeda operatera ili oštećenja na opremi.
  • Page 228 Odjeljak 3 Instalacija Slika 1 Pogled sprijeda 3.1 Postavljanje zaštitnih poklopaca U P O Z O R E N J E Opasnost od šoka i opeklina. Zaštitni poklopac mora biti postavljen radi zaštite od ozljeda. Zaštitni poklopac štiti od opeklina i onemogućava doticaj između kabela napajanja i grijaćeg bloka.
  • Page 229 Hrvatski 229...
  • Page 230 Odjeljak 4 Korisničko sučelje i navigacija 4.2 Opis zaslona Slika 3 Prikaz na zaslonu kada je program aktivan samo na 4.1 Korisničko sučelje lijevom grijaćem bloku Instrumentom se upravlja putem tri tipke koje se nalaze ispod zaslona (Slika 2). Funkcija svake od tipki prikazana je na zaslonu. Ako za tipku nije prikazana funkcija, ta će tipka biti privremeno neaktivna.
  • Page 231 Tablica 1 Simboli termometra 5.2 Odabir jezika Simbol Opis 1. Držite pritisnutom lijevu tipku i uključite instrument. Temperatura grijaćeg bloka raste. 2. Za kretanje kroz izbornik pritisnite tipku sa strelicom udesno. Prikaz će se na kraju izbornika vratiti na njegov početak. 3.
  • Page 232 U P O Z O R E N J E O P R E Z Mjere opreza za elektrostimulatore srca. Dođe li do Opasnost od opeklina. Kivete s uzorcima su vruće. Obucite elektromagnetskih smetnji (EMI), to može: termoizolacijski materijal (npr. rukavice ili navlake za prste). Nemojte uklanjati kivetu s uzorkom koja je toplija od 80°C.
  • Page 233 3. Vanjski dio kiveta s uzorcima mora biti potpuno suh. Tablica 3 Spremljeni programi – LT 200 4. Uključite instrument i otvorite zaštitni poklopac. Na zaslonu će se Program Opis prikazati posljednji temperaturni program(i). Povećava temperaturu kiveta s uzorcima na 148°C, na 5.
  • Page 234 Povećava temperaturu kiveta s uzorcima na 105°C, na 6. Za spremanje programa pritisnite OK. 120 minuta. Temperaturni program TOC možete koristiti za sve Hach TOC testove kiveta s uzrocima. Odjeljak 7 Održavanje 100°C Povećava temperaturu kiveta s uzorcima na 100°C, na 30, 60 ili 120 minuta.
  • Page 235 Potrebni alati: O P R E Z • Kiveta s uzorkom (LT 200: LCW906, DRB 200: 2275800) • Glicerol (anhidrirani), 5 mL Opasnost od opeklina. Instrument nemojte čistiti dok je vruć. • Termometar, štapni, kalibriran za 95 do 155°C, vrsta 67C do ASTM Za mjerenje temperature grijaćeg bloka: O B A V I J E S T Kako biste spriječili oštećenja, za čišćenje instrumenta i zaslona...
  • Page 236 Tablica 5 Poruke o pogreškama Dodatna oprema – DRB 200 (nastavak) Pogreška Rješenje Broj Opis Količina proizvoda BLOCK IS TOO HOT! Temperatura grijaćeg bloka veća je od odabrane temperature. Cijev, 16 x 100 mm 2275806 PLEASE WAIT (BLOK JE Pričekajte dok se temperatura PREVIŠE VRUĆ! PRIČEKAJTE) Termometar, 0 do 200°C 4565500...
  • Page 237: Ελληνικά 237

    Πίνακας περιεχομένων Προδιαγραφή Λεπτομέρειες Εύρος θερμοκρασιών LT 200: 37 έως 150 °C (98,6 έως 302 °F) 1 Προδιαγραφές στη σελίδα 237 6 Λειτουργία στη σελίδα 243 2 Γενικές πληροφορίες 7 Συντήρηση στη σελίδα 246 DRB 200: 37 έως 165 °C (98,6 έως στη...
  • Page 238 2.1 Πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Υποδεικνύει κατάσταση που, εάν δεν αποτραπεί, μπορεί να προκληθεί Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για τυχόν ζημιές που οφείλονται σε βλάβη στο όργανο. Πληροφορίες που απαιτούν ειδική έμφαση. λανθασμένη...
  • Page 239 Ενότητα 3 Εγκατάσταση Το LT 200 διαθέτει τρία αποθηκευμένα προγράμματα θερμοκρασίας και έξι προγράμματα θερμοκρασίας τα οποία διαμορφώνει και αποθηκεύει ο χρήστης. Το DRB 200 διαθέτει έξι αποθηκευμένα προγράμματα 3.1 Τοποθέτηση των προστατευτικών καλυμμάτων θερμοκρασίας και τρία προγράμματα θερμοκρασίας τα οποία διαμορφώνει...
  • Page 240 240 Ελληνικά...
  • Page 241 Ενότητα 4 Διεπαφή και πλοήγηση χρήστη 4.2 Περιγραφή οθόνης Εικόνα 3 Προβολή της οθόνης όταν ένα πρόγραμμα είναι ενεργό 4.1 Διεπαφή χειριστή μόνο στο αριστερό θερμαντικό μπλοκ Ο χειρισμός του οργάνου γίνεται μέσω των τριών πλήκτρων που βρίσκονται κάτω από την οθόνη (Εικόνα...
  • Page 242 Πίνακας 1 Σύμβολα θερμομέτρου 5.2 Επιλογή γλώσσας Σύμβολο Περιγραφή 1. Κρατήστε πατημένο το αριστερό πλήκτρο και ενεργοποιήστε το όργανο. Η θερμοκρασία του θερμαντικού μπλοκ αυξάνεται. 2. Πατήστε το πλήκτρο δεξιού βέλους για να μετακινηθείτε στο μενού. Όταν φτάνετε στο τέλος του μενού, η οθόνη εμφανίζει ξανά την αρχή του...
  • Page 243 Ενότητα 6 Λειτουργία Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η Κίνδυνος ηλεκτρομαγνητικής ακτινοβολίας. Βεβαιωθείτε ότι, Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ κατά την κανονική λειτουργία, η κεραία βρίσκεται σε απόσταση τουλάχιστον 20 εκ. (7,9 ιντσών) από οποιοδήποτε Κίνδυνος έκθεσης σε χημικά. Τηρείτε τις εργαστηριακές μέλος...
  • Page 244 Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Σημείωση: Για να διακόψετε ένα πρόγραμμα, πατήστε το πλήκτρο κάτω από το πρόγραμμα δύο φορές. Διατηρείτε στεγνά τα ανοίγματα του θερμαντικού μπλοκ για την LT 200: Ξεκινά το πρόγραμμα χώνευσης. Όταν η θερμοκρασία του αποφυγή...
  • Page 245 στους 105 °C για 120 λεπτά. Το πρόγραμμα COD. θερμοκρασίας TOC μπορεί να χρησιμοποιηθεί για όλα τα τεστ κυψελίδων δείγματος TOC της Hach. 100 °C Αυξάνει τη θερμοκρασία των κυψελίδων δείγματος στους 100 °C για 10, 60 ή 120 λεπτά.
  • Page 246 1. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα για να επιλέξετε ένα πρόγραμμα Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η θερμοκρασίας χειριστή. 2. ΠατήστεProg (Πρόγρ.) για να μεταβείτε στη λειτουργία Κίνδυνος εγκαύματος. Μην καθαρίζετε το όργανο όταν η προγραμματισμού. θερμοκρασία του είναι υψηλή. 3. Επιλέξτε ένα όνομα με 4 χαρακτήρες για το πρόγραμμα. Πατήστε το αριστερό...
  • Page 247 Η θερμοκρασία που εμφανίζεται στην οθόνη είναι η θερμοκρασία στο Πίνακας 5 Μηνύματα σφάλματος εσωτερικό μιας κλειστής κυψελίδας δείγματος που είναι γεμάτη υγρό. Σφάλμα Λύση Όταν η θερμοκρασία του θερμαντικού μπλοκ αυξάνεται, η θερμοκρασία του θερμαντικού μπλοκ, κοντά στο θερμοστάτη, ενδέχεται να είναι πιο BLOCK IS TOO HOT! Η...
  • Page 248 Εξαρτήματα—DRB 200 Αρ. Περιγραφή Ποσότητα προϊόντος Προσαρμογέας μείωσης, 20 > HHA155 16 mm Προσαρμογέας μείωσης, 16 > 2895805 13 mm Σωλήνας, 16 x 100 mm 2275800 Σωλήνας, 16 x 100 mm 2275806 Θερμόμετρο εύρους από 0 έως 4565500 200 °C 248 Ελληνικά...
  • Page 249: Eesti Keel 249

    Sisukord Tehniline näitaja Üksikasjad 1 Tehnilised andmed 6 Kasutamine leheküljel 254 Temperatuuri stabiilsus LT 200: ± 1 °C (± 2 °F) leheküljel 249 7 Hooldus leheküljel 257 DRB 200: ± 2 °C (± 3.5 °F) 2 Üldteave leheküljel 249 8 Veaotsing leheküljel 258 Kuumutuskiirus LT 200: 10 minutiga vahemik 20 kuni 148 °C...
  • Page 250 Palun lugege enne lahtipakkimist, häälestamist või kasutamist läbi kogu See mõõteriistal olev sümbol viitab kasutusjuhendile ja/või käesolev juhend. Järgige kõiki ohutus- ja ettevaatusjuhiseid. Vastasel ohutuseeskirjadele. juhul võib kasutaja saada raskeid kehavigastusi või võib seade vigasta saada. Tagage, et seadmega tarnitud ohutusseadised ei ole vigastatud. Ärge Selle sümboliga tähistatud elektriseadmeid ei tohi käidelda kasutage või paigaldage seadet mingil muul viisil kui käesolevas Euroopa kodustes või avalikes jäätmekäitlussüsteemides.
  • Page 251 Osa 3 Paigaldamine Joonis 1 Eestvaade 3.1 Kaitsekatete paigaldamine H O I A T U S Elektrilöögi- ja põletusoht! Selleks, et vältida vigastusi, tuleb paigaldada kaitsekate. Kaitsekate vähendab põletusohtu ja ei lase toitejuhtmel kuumutusplokiga kokku puutuda. Järgige alltoodud illustreeritud juhiseid. 1 Kaitsekate 3 Näidik 5 Vasak...
  • Page 252 252 eesti keel...
  • Page 253 Osa 4 Kasutajaliides ja navigeerimine 4.2 Ekraani kirjeldus Joonis 3 Ekraanikuva, kui ainult vasak kuumutusplokk on aktiivne 4.1 Kasutajaliides Mõõdikut juhitakse kolme nupuga, mis asuvad ekraani all (Joonis Nuppude funktsioone kuvatakse ekraanil. Kui nupu kohal funktsiooni ei kuvata, pole vastav nupp parajasti aktiivne. Joonis 2 Nupustiku kirjeldus 1 Termomeetri sümbol 5 Vasak kuumutusplokk...
  • Page 254 Tabel 1 Termomeetri sümbolid 3. Kui kuvatakse õige keel, vajutage keele nuppu. Vaadake Tabel Tabel 2 Keelemäärangud Sümbol Kirjeldus Määrang Keel Määrang Keel Kuumutusploki temperatuur tõuseb. inglise keel hispaania keel saksa keel hollandi keel Kuumutusplokk on valitud prantsuse keel rootsi keel temperatuuril.
  • Page 255 H O I A T U S E T T E V A A T U S T Ettevaatusabinõud südamerütmuri kasutamisel. Põletusoht! Prooviküvetid on kuumad. Kandke Elektromagnetiliste häirete (EMI) korral võib see teha soojusisolatsiooniga kaitsevahendeid (nt kindaid või järgmist. kummist sõrmekaitseid). Ärge eemaldage seadmest prooviküvetti, mille temperatuur on kõrgem kui 80 °C.
  • Page 256 150 °C. Jahutusfaasis kõlab neli piiksu, kui prooviküvetid on temperatuuril 120 °C. Eemaldage ja pöörake prooviküvette korduvalt ümber enne, kui lasete neil raamis maha jahtuda. Tõstab 120-ks minutiks prooviküvetid temperatuurini 105 °C. Temperatuuriprogrammi TOC saab kasutada kõigi Hach TOC prooviküvettide testidega. 256 eesti keel...
  • Page 257 Tabel 4 Eelmääratud programmid – DRB 200 (järgneb) 6. Vajutage OK, et programm salvestada. Programm Kirjeldus Osa 7 Hooldus 100 °C Tõstab 30-ks, 60-ks või 120-ks minutiks prooviküvetid E T T E V A A T U S T temperatuurini 100 °C. Nt 60-minutist 100 °C programmi kasutatakse järgmiseks: Erinevad ohud.
  • Page 258 Prooviküveti vedeliku mahaloksumisel või prooviküveti purunemisel 6. Kasutage noolenuppe, et käivitada programm temperatuuriga 100 °C toimige järgmiselt. ja kestusega 60 minutit ning vajutage nuppu OK. 7. Kui kuumutusplokk on valitud temperatuuril (kostub kaks piiksu), 1. Lülitage mõõdik välja ja ühendage toitejuhe lahti. peaks varrastermomeetri näit olema sama kui ekraanil kuvatav 2.
  • Page 259 Tarvikud – DRB 200 Kirjeldus Hulk Tootekood Sobitusadapter (20 > 16 mm) HHA155 Sobitusadapter (16 > 13 mm) 2895805 Toru (16 x 100 mm) 2275800 Toru (16 x 100 mm) 2275806 Termomeeter (0 kuni 200 °C) 4565500 eesti keel 259...
  • Page 260 Sadržaj Specifikacija Detalji 1 Specifikacije na stranici 260 6 Rad na stranici 265 Opseg LT 200: 37 do 150 °C (98,6 do 302 °F) temperature 2 Opšte informacije 7 Održavanje na stranici 268 DRB 200: 37 do 165 °C (98,6 do 329 °F) na stranici 260 8 Rešavanje problema Tajmer: od 0 do 480 minuta...
  • Page 261 2.1 Bezbednosne informacije Simbol koji se nalazi na instrumentu biće propraćen odgovarajućim tekstom o opasnosti ili upozorenju u priručniku. Proizvođač nije odgovoran ni za kakvu štetu nastalu usled pogrešne primene ili pogrešnog korišćenja ovog uređaja, što obuhvata, ali Ukoliko se ovaj simbol nalazi na instrumentu, to znači se ne ograničava na direktna, slučajna i posledična oštećenja, da je neophodno informacije o načinu korišćenja i/ili i u potpunosti odriče odgovornost za takva oštećenja u skladu...
  • Page 262 Odeljak 3 Postavljanje Slika 1 Izgled spreda 3.1 Montiranje zaštitnih poklopaca U P O Z O R E N J E Opasnost od strujnog udara i opekotina. Zaštitni poklopac mota biti montiran da bi se sprečile telesne povrede. Zaštitni poklopac štiti od opekotina i kontakta kabla za napajanje sa blokom za zagrevanje.
  • Page 263 Српски 263...
  • Page 264 Odeljak 4 Korisnički interfejs i navigacija 4.2 Opis ekrana Slika 3 Prikaz ekrana kada je program aktivan samo u levom 4.1 Korisnički interfejs bloku za zagrevanje Instrumentom se upravlja pomoću tri tastera koja se nalaze ispod ekrana (Slika 2). Funkcija svakog tastera je prikazana na ekranu. Ako nijedna funkcija nije prikazana za neki taster, taj taster nije aktivan.
  • Page 265 Tabela 1 Simboli termometra 5.2 Izbor jezika Simbol Opis 1. Držite desni taster i uključite instrument. Povećava se temperatura u bloku 2. Pritisnite taster sa strelicom udesno da biste se kretali kroz meni. za zagrevanje. Na kraju menija se ekran se vraća na početak menija. 3.
  • Page 266 U P O Z O R E N J E O P R E Z Mere predostrožnosti u vezi sa pejsmejkerom Ako dođe Opasnost od opekotina. Ćelije za uzorke su vruće. Nosite do elektromagnetne smetnje, ona može da: termoizolacioni materijal (npr. rukavice ili navlake za prste). Nemojte uklanjati ćelije za uzorke koje su toplije od 80°C.
  • Page 267 ćelije sa uzorcima pre neko što pustite da se ohlade u držaču. Povećava temperaturu ćelija za uzorke do 105°C za 120 minuta. TOC program temperature može da se koristi za sve Hach TOC probne ćelije za uzorke. Српски 267...
  • Page 268 Tabela 4 Sačuvani programi – DRB 200 (nastavak) 5. Pritisnite ili držite tastere sa strelicom nagore ili nadole da biste podesili vreme (od 0 do 480 minuta). Pritisnite OK da biste sačuvali Program Opis promenu. 6. Pritisnite OK da biste sačuvali program. 100°C Povećava temperaturu ćelija za uzorke do 100°C za 30, 60 ili 120 minuta.
  • Page 269 1. Isključite instrument i isključite kabl za napajanje. 3. LT 200: Vodite računa da nivo glicerola bude 62 mm ± 0,5 mm (2,44 inča ± 0,02 inča) od dna ćelije za uzorak kada 2. Kada je instrument hladan, obrišite površinu instrumenta mekanom, je termometar u ćeliji za uzorak.
  • Page 270 Napomena: Brojevi proizvoda i artikala mogu se razlikovati na nekim tržištima. Informacije za kontakt potražite od odgovarajućeg distributera ili na veb-lokaciji kompanije. Rezervni delovi Opis Količina Br. stavke Zaštitni poklopac LZT048 ADodatna oprema–DRB 200 Opis Količina Br. stavke Reduktorski adapter, 20 > 16 mm HHA155 Reduktorski adapter, 16 >...
  • Page 272 Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2011, 2013, 2018, 2021. All rights reserved. Printed in Germany. *DOC022.98.80188*...

This manual is also suitable for:

Drb 200

Table of Contents