Comelit 8472S Technical Manual

Comelit 8472S Technical Manual

Two-family smart kit
Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Art. 1205/B
    • Installazione Posto Esterno
    • Generalità
    • Art. 4883
    • Posto Esterno
    • Posti Interni
    • Art. 6302
    • Descrizione Monitor
    • Montaggio Art. 6302 con Scatola Ad Incasso Art. 6117
    • Montaggio Art. 6302 Su Supporto da Parete Art. 6320
    • Art. 2608
    • Installazione Citofono Art. 2608
    • Indicazioni Generali DI Installazione E Funzionamento
    • Tabella Distanze DI Funzionamento
    • Funzionamento
    • Descrizione Impostazioni E Funzionamento Pulsanti
    • Impostazioni Monitor Art. 6302 E Citofono Style
    • Descrizione Funzioni
    • Monitior Supplementari Principali O Secondari
    • Programmazioni Pulsanti Per Attuatore Generico O Indirizzato
    • Avvertenze Generali Programmazione Pulsanti
    • Confi Gurazioni Pulsanti DI Default
    • Programmazioni Per Chiamata Intercomunicante
    • Programmazione/Cancellazione Indirizzo Intecomunicante (solo Per Intercomunicante Selettivo)
    • Programmazioni Pulsanti Per Chiamata Intercomunicante
    • Programmazioni Pulsanti Per Altre Funzioni
    • Abilitazione (ON) / Disabilitazione (OFF) Risposta Automatica
    • Variazione Suonerie Monitor
    • Programmazione Diretta Chiamata Intercomunicante
    • Reset Programmazione
    • Programmazione Range/Suonerie
    • Programmazione Ingresso IN1 Per Segnalazione Led/Allarme/Apriporta/Attuatore
    • Programmazioni Speciali Art. 4883
  • Français

    • Art. 1205/B
    • Art. 4883
    • Généralités
    • Installation Poste Extérieur
    • Poste Extérieur
    • Art. 6302
    • Description Moniteur
    • Postes Intérieurs
    • Montage Art. 6302 Avec Boîtier à Enastrer Art. 6117
    • Montage Art. 6302 Avec Boîtier en Saillie Bas Art. 6320
    • Art. 2608
    • Installation Combiné Parlophonique Art. 2608
    • Fonctionnement
    • Indications Générales D'installation et Fonctionnement
    • Tableau Distances de Fonctionnement
    • Description Fonctions
    • Description Programmations et Fonctions Boutons
    • Moniteurs Supplémentaires Principaux ou Secondaires
    • Réglage du Moniteur Réf. 6302 et du Combiné Parlophonique Style
    • Confi Guration des Boutons Par Défaut
    • Programmation des Boutons pour Actionneur Générique ou Particulier
    • Recommandations Générales pour la Programmation des Boutons
    • Programmation des Boutons pour Appel Intercommunicant
    • Programmation pour Appel Intercommunicant
    • Programmation/Effacement Adresse Intercommunicant (Uniquement pour L'appel Intercommunicant Sélecteur)
    • Programmation des Boutons pour D'autres Fonctions
    • Validation (ON) / Invalidation (OFF) Réponse Automatique
    • Variation Sonnerie Moniteur
    • Programmation Directe Appel Intercommunicant
    • Reset de Programmation
    • Programmation Range/Sonneries
    • Programmation de L'entrée IN1 pour Signal Led/Alarme/Ouvre-Porte/Actionneur
    • Programmations Spéciales Art. 4883
  • Dutch

    • Algemeen
    • Art. 1205/B
    • Art. 4883
    • Entreepaneel
    • Installatie Entreepaneel
    • Art. 6302
    • Beschrijving Van de Monitor
    • Interne Aansluitingen
    • Montage Art. 6302 Met Inbouwdoos Art. 6117
    • Montage Art. 6302 Met Lage Opbouwdoos Art. 6320
    • Art. 2608
    • Installatie Deurtelefoon Art. 2608
    • Algemene Aanwijzingen Voor de Installatie en de Werking
    • Tabel Afstanden
    • Werking
    • Beschrijving Van de Functies
    • Beschrijving Van de Instellingen en Werking Van de Knoppen
    • Extra Hoofd- of Secundaire Monitors
    • Instellingen Monitor Art. 6302 en Style-Intercom
    • Algemene Waarschuwingen Voor de Programmering Van de Drukknoppen
    • Programmering Drukknoppen Voor Algemene of Geadresseerde Relaissturing
    • Standaardconfi Guratie
    • Programmeren/Wissen Van Een Intercomadres (Enkel Voor Selectieve Intercom)
    • Programmeringen Drukknoppen Voor Intercomoproep
    • Programmeringen Voor Intercomoproep
    • Inschakeling (ON) / Uitschakeling (OFF) Automatische Beantwoording
    • Programmering Drukknoppen Voor andere Functies
    • Wijzigen Van de Beltonen Van de Monitor
    • Directe Programmering Van de Intercomoproep
    • Reset Van de Programmierung
    • Programmering Range/Beltonen
    • Programmering Ingang IN1 Voor Signalering Led/Alarm/Deuropener/Relais
    • Speciale Programmeringsmogelijkheden Art. 4883
  • Deutsch

    • Allgemeines
    • Art. 1205/B
    • Art. 4883
    • Installation der Außenstelle
    • Art. 6302
    • Beschreibung des Monitors
    • Einbau Art. 6302 mit Unterputzgehäuse Art. 6117
    • Einbau Art. 6302 mit Unterem Aufputzgehäuse Art. 6320
    • Art 2608
    • Installation der Innensprechstelle Art. 2608
    • Allgemeine Installations- und Betriebshinweise
    • Funktionsweise
    • Tabelle der Zulässigen Entfernungen der Geräte
    • Beschreibung der Funktionen
    • Beschreibung Tasteneinstellungen und -Funktionen
    • Einstellungen Monitor Art. 6302 und Innensprechstelle Style
    • Zusätzliche Haupt- oder Nebenmonitore
    • Allgemeine Hinweise zur Tastenprogrammierung
    • Default-Tastenkonfi Guration
    • Tastenprogrammierung für Allgemeine oder Codierte Relaissteuerung
    • Programmierung/Löschung der Intercom-Adresse (nur für Selektive Intercom-Verbindung)
    • Programmierungen für Interngespräch
    • Tastenprogrammierung für Interngespräch
    • Aktivierung (ON) / Deaktivierung (OFF) der Antwortautomatik
    • Tastenprogrammierung für andere Funktionen
    • Änderung der Monitor-Ruftöne
    • Direkte Programmierung des Internrufs
    • Reset de Programmierung
    • Programmierung Range/Ruftöne
    • Programmierung Eingang IN1 für Meldung Led/Alarm/Türöffner/Relais
    • Besondere Programmierungen Art. 4883
  • Español

    • Art. 1205/B
    • Art. 4883
    • Generalidades
    • Instalación de la Unidad Externa
    • Unidad Externa
    • Art. 6302
    • Descripción del Monitor
    • Unidades Internas
    • Montaje del Art. 6302 con Caja de Empotrar Art. 6117
    • Montaje del Art. 6302 con Caja de Pared Baja Art. 6320
    • Art. 2608
    • Instalación del Telefonillo Art. 2608
    • Funcionamiento
    • Indicaciones Generales de Instalación y Funcionamiento
    • Tabla de las Distancias de Funcionamiento
    • Confi Guración del Monitor Art. 6302 y Telefonillo Style
    • Descripción de las Confi Guraciones y del Funcionamiento de Los Pulsadores
    • Descripción de las Funciones
    • Monitores Adicionales, Principales O Secundarios
    • Advertencias Generales para la Programación de Los Pulsadores
    • Confi Guración Predefi Nida de Los Pulsadores
    • Programación de Los Pulsadores para Actuador Genérico O Asignado a una Dirección
    • Programación de Los Pulsadores para Llamada Intercomunicante
    • Programación para Llamada Intercomunicante
    • Programación/Borrado de la Dirección Intercomunicante (solo para Intercomunicante Selectivo)
    • Habilitación (ON) / Inhabilitación (OFF) de la Respuesta Automática
    • Programación de Los Pulsadores para Otras Funciones
    • Variación de Los Tonos de Llamada del Monitor
    • Programación Directa de la Llamada Intercomunicante
    • Reset del la Programación
    • Programación Range/Tonos de Llamada
    • Programación de la Entrada IN1 para Señalización de Led/Alarma/Abrepuertas/Actuador
    • Programaciones Especiales Art. 4883
  • Português

    • Art. 1205/B
    • Art. 4883
    • Generalidades
    • Instalação Do Posto Externo
    • Posto Externo
    • Art. 6302
    • Descrição Do Monitor
    • Postos Internos
    • Montagem Do Art. 6302 Com Caixa de Embutir Art. 6117
    • Montagem Do Art. 6302 Com Caixa para Parede Baixa Art. 6320
    • Art. 2608
    • Instalação Do Telefone Intercomunicador Art. 2608
    • Funcionamento
    • Indicações Gerais de Instalação E Funcionamento
    • Tabela de Distâncias de Funcionamento
    • Confi Gurações Do Monitor Art. 6302 E Telefone Intercomunicador Style
    • Descrição das Confi Gurações E Funcionamento Dos Botões
    • Descrição das Funções
    • Monitores Suplementares Principais ou Secundários
    • Avisos Gerais sobre a Programação Dos Botões
    • Confi Gurações Dos Botões Predefi Nidos
    • Programações Dos Botões para O Actuador Geral ou Com Endereço
    • Programação Dos Botões para a Chamada de Intercomunicação
    • Programação para a Chamada de Intercomunicação
    • Programação/Cancelamento Do Endereço de Intercomunicação (Apenas para Intercomunicação Selectiva)
    • Activação (ON) / Desactivação (OFF) da Resposta Automática
    • Programação Dos Botões para Outras Funções
    • Variante das Campainhas Do Monitor
    • Programação Directa da Chamada de Intercomunicação
    • Reinicialização da Programação
    • Programação Range/Campainhas
    • Programação da Entrada IN1 para Indicação Luz Indicadora/Alarme/Abertura da Porta/Actuador
    • Programações Especiais Art. 4883
    • SMK/018C Basic Diagram for Two-Family Kits Art. 8472S with Cascade Connection. Switching On/Voltage Check with System in Standby
    • SMK/018C Schema Base Per Kit Bifamiliari Art. 8472S con Collegamento in Cascata. Messa in Funzione/Verifi Ca Tensioni DI Impianto a Riposo
    • SMK/018C Schéma Base pour Kit Deux Usagers Art. 8472S Avec Connexion en Cascade. Mise en Service/Vérifi Cation Tensions D'installation au Repos
    • SMK/013BC Basic Diagram for Two-Family Kits Art. 8472S with Branch Connection
    • SMK/013BC Basisschema Voor Kits Voor Tweegezinswoningen Art. 8472S Met Afgetakte Aansluiting
    • SMK/013BC Esquema Base para Kits Bifamiliares Art. 8472S Com Ligação Em Derivação
    • SMK/013BC Esquema Básico para Kit Bifamiliares Art. 8472S con Conexión en Derivación
    • SMK/013BC Grundanschlussplan für Zweifamilienhaus-Sets Art. 8472S mit Anschluss über Abzweigung
    • SMK/013BC Schema Base Per Kit Bifamiliari Art. 8472S con Collegamento in Derivazione
    • SMK/013BC Schéma Base pour Kit Deux Usagers Art. 8472S Avec Connexion en Dérivation
    • SMK/014BC Anschlussplan für Zweifamilienhaus-Sets Art. 8472S, Erweitert um einen Zweiten Art. 4833.Anschluss über Abzweigung
    • SMK/014BC Diagram for Two-Family Kits Art. 8472S Extended with a Second Art. 4883. Branch Connection
    • SMK/014BC Esquema para Kits Bifamiliares Art. 8472S Ampliados Com um Segundo Art. 4833. Ligação Em Derivação
    • SMK/014BC Esquema para Kits Bifamiliares Art. 8472S Ampliados con un Segundo Art. 4833. Conexión en Derivación
    • SMK/014BC Schema Per Kit Bifamiliari Art. 8472S Ampliati con un Secondo Art. 4883. Collegamento in Derivazione
    • SMK/014BC Schema Voor Kits Voor Tweegezinswoningen Art. 8472S Uitgebreid Met Een Tweede Entreepaneel Art. 4833. Afgetakte Aansluiting
    • SMK/014BC Schéma pour Kit Deux Usagers Art. 8472S Complétés Avec un Second Art. 4833. Connexion en Dérivation
    • SMK/014AC Anschlussplan für Zweifamilienhaus-Sets Art. 8472S, Erweitert um einen Zweiten Art. 4833. Anschluss in Kaskadenschaltung
    • SMK/014AC Diagram for Two-Family Kits Art. 8472S Extended with a Second Art. 4883. Cascade Connection
    • SMK/014AC Esquema para Kits Bifamiliares Art. 8472S Ampliados con un Segundo Art. 4833. Conexión en Cascada
    • SMK/014AC Schema Per Kit Bifamiliari Art. 8472S Ampliati con un Secondo Art. 4833. Collegamento in Cascata
    • SMK/014AC Schema Per Kit Bifamiliari Art. 8472S Ampliati con un Secondo Art. 4883. Collegamento in Cascata
    • SMK/014AC Schema Voor Kits Voor Tweegezinswoningen Art. 8472S Uitgebreid Met Een Tweede Entreepaneel Art. 4833. Anschluss in Kaskadenschaltung
    • Smk/014Iacschéma pour Kit Deux Usagers Art. 8472S Complétés Avec un Second Art. 4833. Connexion en Cascade
    • SMK/018/AC Diagram for Two-Family Kit with Additional Power Supply Unit Art. 1395
    • SMK/018/AC Esquema para Kit Bifamiliares Com Alimentador Suplementar Art.1395
    • SMK/018/AC Schaltplan für Zweifamilienhaus mit Zusätzlichem Netzteil Art. 1395
    • SMK/018/AC Schema Per Kit Bifamiliare con Alimentatore Aggiuntivo Art. 1395
    • SMK/018/AC Schema Voor Kit Voor Tweegezinswoning Met Extra Voedingstransformator Art. 1395
    • SMK/018/AC Schéma pour Kit Deux Usager Avec Alimentateur Complémentaire Art. 1395
    • SMK/019C Einsatz des Separaten Kameramoduls Art. 1259C
    • SMK/019C Emploi Module Caméra Déportée Art. 1259C
    • SMK/019C Gebruik Module Voor Externe Camera Art. 1259C
    • SMK/019C Use of Remote Camera Module Art. 1259C
    • SMK/019C Uso del Módulo Telecámara Separada Art. 1259C
    • SMK/019C Utilização Do Módulo da Câmara Separada Art. 1259C
    • SMK/019C Utilizzo Modulo Telecamera Scorporata Art. 1259C
    • SB2/AAR Aansluiting Van de Videoversterker Art. 4833C
    • SB2/AAR Anschluss Videosignalverstärker Art. 4833C
    • SB2/AAR Collegamento Amplifi Catore Video Art. 4833C
    • SB2/AAR Connection of Video Amplifi er Art. 4833C
    • SB2/AAR Connexion Amplifi Cateur VIDéo Art. 4833C
    • SMK/HCA Addition of a Main Monitor in Parallel. Cascade Connection
    • SMK/HCA Adjonction D'un Moniteur Principal en Parallèle. Connexion en Cascade
    • SMK/HCA Aggiunta DI un Monitor Principale in Parallelo. Collegamento in Cascata
    • SMK/HCA Toevoeging Van Een Hoofdmonitor in Parallelschakeling. Aansluiting in Cascade
    • SMK/HCA Zusätzliche Installation eines Hauptmonitors in Parallelschaltung, Kaskadenverbindung
    • SMK/A20S Aansluiting in Cascade Van Een Derde Hoofdmonitor Met Individuele Voeding
    • SMK/A20S Anschluss in Kaskadenschaltung des Dritten Hauptmonitors mit Lokaler Stromversorgung
    • SMK/A20S Cascade Connection of Third Main Monitor with Local Power Supply
    • SMK/A20S Collegamento in Cascata del Terzo Monitor Principale con Alimentazione Locale
    • SMK/A20S Connexion en Cascade du Troisième Moniteur Principal Avec Alimentation Locale
    • SMK/IC Addition of a Main Monitor in Parallel. Branch Connection
    • SMK/IC Adjonction D'un Moniteur Principal en Parallèle. Connexion en Dérivation
    • SMK/IC Aggiunta DI un Monitor Principale in Parallelo. Collegamento in Derivazione
    • SMK/IC Toevoeging Van Een Hoofdmonitor. Afgetakte Aansluiting
    • SMK/IC Zusätzliche Installation eines Hauptmonitors in Parallelschaltung, Abzweigverbindung
    • SMK/A21S Aansluiting in Cascade Van 2 Hoofdmonitors en 1 Secundaire Monitor Met Dezelfde Gebruikerscode
    • SMK/A21S Anschluss über Abzweigung von 2 Hauptmonitoren und 1 Zusatzmonitor mit Identischem Teilnehmercode
    • SMK/A21S Cascade Connection of 2 Main Monitors and 1 Secondary Monitor with the same User Code
    • SMK/A21S Collegamento in Cascata DI 2 Monitor Principali E DI 1 Monitor Secondario con lo Stesso Codice Utente
    • SMK/A21S Connexion en Cascade de 2 Moniteurs Principaux et de 1 Moniteur Secondaire Avec le Même Code Usager
    • SMK/A23S Afgetakte Aansluiting Van 2 Hoofdmonitors en 2 Secundaire Monitors Met Dezelfde Gebruikerscode
    • SMK/A23S Anschluss über Abzweigung von 2 Hauptmonitoren und 2 Zusatzmonitor mit Identischem Teilnehmercode
    • SMK/A23S Branch Connection of 2 Main Monitors and 2 Secondary Monitors with the same User Code
    • SMK/A23S Collegamento in Derivazione DI 2 Monitor Principali E DI 2 Monitor Secondari con lo Stesso Codice Utente
    • SMK/A23S Connexion en Dérivation de 2 Moniteurs Principaux et de 2 Moniteurs Secondaires Avec le Même Code Usager
    • SMK/AAD Aansluiting in Cascade Van Extra Deurtelefoons Vanaf de Monitor
    • SMK/AAD Anschluss Zusätzlicher Sprechstellen in Kaskadenschaltung vom Monitor
    • SMK/AAD Collegamento Citofoni Aggiuntivi in Cascata Dal Monitor
    • SMK/AAD Connection of Additional Door-Entry Phones with Cascade Connection from Monitor
    • SMK/AAD Connexion Combinés Parlophoniques Supplémentaires en Cascade du Moniteur
    • SMK/AAE Aansluiting Van Extra Deurtelefoons Afgetakt Van de Monitor
    • SMK/AAE Anschluss Zusätzlicher Sprechstellen mit Abzweigung vom Monitor
    • SMK/AAE Collegamento Citofoni Aggiuntivi in Derivazione Dal Monitor
    • SMK/AAE Connection of Additional Door-Entry Phones with Branch Connection from Monitor
    • SMK/AAE Connexion Combinés Parlophoniques Supplémentaires en Dérivation du Moniteur
    • SB/X3 Gebruik Voor Verschillende Doeleinden Van Drukknop P1 (Art. 2608)
    • SB/X3 Use for Various Purposes of Button P1 (Art. 2608)
    • SB/X3 Utilisation pour Usages Divers du Bouton P1 (Art. 2608)
    • SB/X3 Utilizzo Per Usi Vari del Pulsante P1 (Art. 2608)
    • SB/X3 Verwendung von Taste P1 für Sonstige Funktionen (Art. 2608)
    • SMK/FC Aansluiting in Cascade Van Extra Deurtelefoons Vanaf de Monitor
    • SMK/FC Addition of a Parallel Door-Entry Phone, with Branch Connection from Riser
    • SMK/FC Adjonction D'un Combiné Parlophonique en Parallèle en Dérivation du Montant
    • SMK/FC Aggiunta DI un Citofono in Parallelo in Derivazione Dal Montante
    • SMK/FC Anschluss Zusätzlicher Sprechstellen in Kaskadenschaltung vom Monitor
    • Aansluitvariant Etagebel
    • Anschlussvariante Rufsignale der Außensprechstellen
    • Floor Door Call Connection Variant
    • SB2V/AAK Aansluiting Van Een Extra Bel (Art. 1229 of Art. 1122/A)
    • SB2V/AAK Anschluss von Rufwiederholeinrichtungen (Art. 1229 Bzw. Art. 1122/A)
    • SB2V/AAK Connection of Call Repetition Devices (Art. 1229 or Art. 1122/A)
    • SB2V/AAK Connessione DI Dispositivi DI Ripetizione DI Chiamata (Art. 1229 O Art. 1122/A)
    • SB2V/AAK Connexion de Dispositifs de Répétition D'appel (Art. 1229 ou Art. 1122/A)
    • Variante Collegamento Chiamata Fuori Porta
    • Variante Connexion Appel Palier

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

IT
EN
MANUALE
TECHNICAL
TECNICO
MANUAL
1
2
Manuale tecnico Smart kit bifamiliare Art. 8472S
Technical manual for two-family Smart Kit Art. 8472S
Manuel technique Smart kit deux usagers Art. 8472S
Technische handleiding Smart kit tweegezinswoning Art. 8472S
Technisches Handbuch Smart Kit Türsprechanlage
Manual técnico Smart Kit bifamiliar Art. 8472S
Manual técnico Smart Kit bifamiliar Art. 8472S
Assistenza tecnica Italia 0346/750090
Commerciale Italia
FR
NL
MANUEL
TECHNISCHE
TECHNIQUE
HANDLEIDING
1
2
für Zweifamilienhaus Art. 8472S
www.comelitgroup.com
0346/750091
DE
TECHNISCHES
HANDBUCH
Technical service abroad (+39)0346750092
Export department
(+39) 0346750093
ES
PT
MANUAL
MANUAL
TÉCNICO
TÉCNICO

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Comelit 8472S

  • Page 1 HANDBUCH TÉCNICO TÉCNICO Manuale tecnico Smart kit bifamiliare Art. 8472S Technical manual for two-family Smart Kit Art. 8472S Manuel technique Smart kit deux usagers Art. 8472S Technische handleiding Smart kit tweegezinswoning Art. 8472S Technisches Handbuch Smart Kit Türsprechanlage für Zweifamilienhaus Art. 8472S Manual técnico Smart Kit bifamiliar Art.
  • Page 2: Table Of Contents

    • Tutti gli apparecchi devono essere destinati esclusivamente all’uso per cui sono stati concepiti. Comelit Group S.p.A. declina ogni responsabilità per un utilizzo improprio degli apparecchi, per modifi che effettuate da altri a qualunque titolo e scopo, per l’uso di accessori e materiali non originali.
  • Page 3: Generalità

    Telecamera orientabile ad alta sensibilità con sensore CCD 1/3”. Illuminazione LED bianchi (6 LED). I Kit video citofonici bifamilare Art. 8472S sono utilizzabili in edifici civili o Cartellini portanome con illuminazione a LED. terziari dove è richiesto un’efficace controllo di accesso a fronte di semplici Regolazione volume microfono e altoparlante.
  • Page 4 N.B. Prima di fi ssare le 4 viti assicurarsi che non voglia procedere programmazione delle funzioni speciali a pag. 17 N.B. Allentare leggermente le quattro viti per sbloccare l’orientamento della telecamera.
  • Page 5: Posti Interni

    Posti interni Art. 6302 Descrizione monitor Descrizione monitor: 1 Led di segnalazione privacy attiva/impianto occupato/funzione dottore attiva 2 Led di segnalazione apriporta attivato/porta aperta 3 Led di segnalazione fonica attiva. Il led lampeggia ad indicare una chiamata ricevuta. Secondaria Il led si accende ad indicare una conversazione in corso. 4 Spazio alloggiamento pulsanti supplementari con accessorio Art.
  • Page 6: Montaggio Art. 6302 Con Scatola Ad Incasso Art. 6117

    Montaggio Art. 6302 con scatola ad incasso Art. 6117 13,8 cm = 6 cm = 10 cm...
  • Page 7: Montaggio Art. 6302 Su Supporto Da Parete Art. 6320

    Montaggio Art. 6302 su supporto da parete Art. 6320 13,8 cm = 6,5 cm = 7 cm...
  • Page 8: Art. 2608

    Non è utilizzabile per sfruttare la funzione intercomunicante. Art. 2608 Il citofono va montato sempre utilizzando l’Art. 1214/2C come mostrato nello schema di collegamento SMK/FC a pag. 124. 1 Indicatore funzione Privacy. 2 Selettore suoneria/servizio Privacy a 3 posizioni: Posizione alto: Suoneria volume massimo. Posizione centrale: Suoneria volume medio.
  • Page 9: Indicazioni Generali Di Installazione E Funzionamento

    (230V / 400V). Tabella distanze di funzionamento A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 Comelit Art. 4577 1 mm (Ø 1,2 mm AWG 17) 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m (165 feet)
  • Page 10: Descrizione Impostazioni E Funzionamento Pulsanti

    Descrizione impostazioni e funzionamento pulsanti Impostazioni monitor Art. 6302 e citofono Style ► Sui citofoni Art. 2608, Art. 2610 e Art. Posizione dei micro-interruttori del monitor Art. 6302 2628 posizionare i dip S1-6, S1-7, S1-8 su OFF S1-5 S1-4 S1-3 S1-2 S1-1 I valori di S1-1, S1-2, S1-3, S1-4 e S1-5 definiscono l’indirizzo di chiamata del monitor e dei citofoni come riportato nella seguente tabella.
  • Page 11: Confi Gurazioni Pulsanti Di Default

    Confi gurazioni pulsanti di default DIP S2 con Art. 6333 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 INTb INTb INTb INTb INTb INTb INTb INTb NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL PROG Legenda Intercomunicante Apriporta Chiamata a centralino INTb bifamiliare - solo per KIT...
  • Page 12: Programmazioni Per Chiamata Intercomunicante

    Programmazioni per chiamata intercomunicante Utilizzare la chiamata interna selettiva SOLO in abbinamento con il posto interno Art. 6302 o con citofoni Art. 2610 da IR. 20 o superiore, Art. 2619 da IR. 20 o superiore. Programmazione/cancellazione indirizzo intecomunicante (solo per intercomunicante selettivo) Prendere nota dell'impostazione di S2, S1 e ripristinarla al termine della programmazione Programmazione;...
  • Page 13: Programmazioni Pulsanti Per Altre Funzioni

    Programmazioni pulsanti per altre funzioni DIP S2 con Art. 6333 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL PROG Legenda Apriporta Chiamata a centralino NULL Nessuna funzione Chiamata citofono Fonica guardiano Autoaccensione Dottore PROG...
  • Page 14: Programmazione Diretta Chiamata Intercomunicante

    Programmazione diretta chiamata intercomunicante Consente la programmazione delle chiamate intercomunicanti ____ direttamente dai posti interni. Fase 3: programmazione chiamata intercomunicante √ Necessita di 2 operatori Operatore 1: } Preme il pulsante che vuole programmare per chiamare l'operatore 2 Fase 1: ingresso in programmazione (es.
  • Page 17: Programmazioni Speciali Art. 4883

    Programmazioni speciali Art. 4883 Dip switch Codice Serratura 1,3,5,6,7,8 Tempo serratura: 2 sec + tono disattivo (default) 2,3,5,6,7,8 Tono conferma serratura: attivo 1,2,3,5,6,7,8 Tempo serratura: 8 sec 3,4,5,6,7,8 Apriporta sempre attivo (default) 1,3,4,5,6,7,8 Apriporta attivo solo per utente chiamato Funzioni impianto 1,2,5,6,7,8 Tempo di attesa reset: 10 sec (default) 3,5,6,7,8 Tempo di attesa reset: 1 sec...
  • Page 18 • All the equipment must only be used for the purpose it was designed for. Comelit Group S.p.A. declines any responsibility for improper use of the apparatus, for modifi cations made by third parties for any reason or purpose, and for the use of accessories and materials which are not originals.
  • Page 19: General Information

    General information High sensitivity, adjustable camera with 1/3” CCD sensor. White LED illumination (6 LED). The Two-Family door entry monitor kits Art. 8472S can be used in Nameplates with LED lighting. residential or service sector buildings where effective access control and Microphone and loudspeaker volume control.
  • Page 20 NOTE Before fi xing the 4 screws, make sure that there is no need to program the special functions described on page 33 NOTE Loosen the four screws slightly to unlock the camera and allow adjustment.
  • Page 21: Internal Units

    Internal units Art. 6302 Description of monitor Monitor description: 1 Privacy service active/system busy/Doctor function active indicator 2 Lock-release activation/door open indicator LED 3 Audio active indicator LED: The LED flashes to indicate that a call has been received Secondary The LED lights up to indicate that a conversation is in progress 4 Space for additional button installation with accessory Art.
  • Page 22: Mounting Art. 6302 With Fl Ush-Mounted Box Art. 6117

    Mounting Art. 6302 with fl ush-mounted box Art. 6117 13,8 cm = 6 cm = 10 cm...
  • Page 23: Mounting Art. 6302 With Low Wall-Mounted Box Art. 6320

    Mounting Art. 6302 with low wall-mounted box Art. 6320 13,8 cm = 6,5 cm = 7 cm...
  • Page 24: Art. 2608

    Cannot be used for the intercom function. Art. 2608 The door-entry phone should always be mounted using Art. 1214/2C as illustrated in connection diagram SMK/FC a pag. 124. 1 Privacy function indicator. 2 3-position ringtone/Privacy service selector: High position: Maximum ringtone volume. Middle position: Medium ringtone volume.
  • Page 25: General Installation And Operating Instructions

    (230 V / 400 V). Operating distances table A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 Comelit Art. 4577 1 mm (Ø 1,2 mm AWG 17) 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m (165 feet)
  • Page 26: Description Of Button Functions And Settings

    Description of button functions and settings Settings for monitor Art. 6302 and Style door-entry phone ► For door-entry phones Art. 2608, Art. Position of the microswitches for monitor Art. 6302 2610 and Art. 2628, set dip switches S1-6, S1-7, S1-8 to OFF S1-5 S1-4 S1-3...
  • Page 27: Default Button Settings

    Default button settings DIP S2 with Art. 6333 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 INTb INTb INTb INTb INTb INTb INTb INTb NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL PROG Legend Two-family intercom Lock- release Switchboard call INTb - for KIT only Guardian door-entry...
  • Page 28: Programming For Intercom Call

    Programming for intercom call Use the selective internal call ONLY in conjunction with the internal unit Art. 6302 or with door-entry phones Art. 2610 with R.I. 20 or greater, Art. 2619 with R.I. 20 or greater. Programming/deleting intercom address (selective intercom only) Take note of the S2, S1 setting and restore it when programming is complete Programming;...
  • Page 29: Programming Buttons For Other Functions

    Programming buttons for other functions DIP S2 with Art. 6333 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL PROG Legend Lock- release Switachboard call NULL No function Guardian door-entry Speech phone call Programmed functions PROG Self-ignition...
  • Page 30: Direct Programming Of Intercom Call

    Direct programming of intercom call Allows direct programming of intercom call via the internal units. _____________________ √ Requires 2 operators Step 3: intercom call programming Operator 1: } Press the button you want to program to call operator 2 (e.g. 2). Step 1: enter programming mode Operator 1 and Operator 2 carry out the following procedures »The internal unit manned by operator 1 emits a confi...
  • Page 33: Special Programming - Art. 4883

    Special programming - Art. 4883 Dip switch Code Serratura Door lock time: 2 sec. + disabling tone 1,3,5,6,7,8 (default) 2,3,5,6,7,8 Door lock confi rmation tone: enabled 1,2,3,5,6,7,8 Door lock time: 8 sec. 3,4,5,6,7,8 Lock-release always enabled (default) 1,3,4,5,6,7,8 Lock-release only enabled for user called System functions 1,2,5,6,7,8 Reset wait time: 10 sec.
  • Page 34 • Tous les appareils doivent être strictement destinés à l’emploi pour lequel ils ont été conçus. La société Comelit Group S.p.A. décline toute responsabilité en cas de mauvais usage des appareils, pour des modifi cations effectuées par d’autres personnes pour n’importe quelle raison et pour l’utilisation d’accessoires et matériaux non d’origine.
  • Page 35: Généralités

    Caméra orientable à haute sensibilité avec capteur CCD 1/3”. Éclairage à Leds blanches (6 LED). Les kits parlophoniques et visiophoniques deux usagers Art. 8472S Étiquettes porte-noms avec éclairage à led. peuvent être utilisés dans des bâtiments privés ou tertiaires dans lesquels Églage du volume du micro et du haut-parleur.
  • Page 36 REMARQUE Avant de fi xer les 4 vis, vérifi er s’il est nécessaire de procéder à la programmation des fonctions spéciales page 49 REMARQUE Desserrer légèrement quatre pour débloquer l’orientation de la caméra.
  • Page 37: Postes Intérieurs

    Postes Intérieurs Art. 6302 Description moniteur Description moniteur : 1 Led de signalisation privacy active/installation occupée/docteur activée 2 Led de signalisation ouvre-porte activé/porte ouverte 3 Led de signalisation phonie activée. La led clignote pour indiquer un appel reçu. Secondaire La led s'allume pour indiquer une conversation en cours. 4 Espace logement boutons supplémentaires avec accessoire Art.
  • Page 38: Montage Art. 6302 Avec Boîtier À Enastrer Art. 6117

    Montage Art. 6302 avec boîtier à enastrer Art. 6117 13,8 cm = 6 cm = 10 cm...
  • Page 39: Montage Art. 6302 Avec Boîtier En Saillie Bas Art. 6320

    Montage Art. 6302 avec boîtier en saillie bas Art. 6320 13,8 cm = 6,5 cm = 7 cm...
  • Page 40: Art. 2608

    Non utilisable pour la fonction intercommunicante. Art. 2608 Le combiné parlophonique doit toujours être monté en utilisant l’Art. 1214/2C comme indiqué par le schéma de branchement SMK/FC page 124. 1 Voyant fonction Privacy. 2 Sélecteur sonnerie / service Privacy à 3 positions : Position haute : Sonnerie volume maximum.
  • Page 41: Indications Générales D'installation Et Fonctionnement

    à proximité de charges inductives lourdes ou de câbles d’alimentation (230V / 400V). Tableau distances de fonctionnement A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 Comelit Art. 4577 1 mm (Ø 1,2 mm AWG 17) 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m (165 feet)
  • Page 42: Description Programmations Et Fonctions Boutons

    Description programmations et fonctions boutons Réglage du moniteur Réf. 6302 et du combiné parlophonique Style ► Sur les combinés parlophoniques Position des dip-switches du moniteur Réf. 6302 Art. 2608, Art. 2610 et Art. 2628 placer les dips S1-6, S1-7, S1-8 sur OFF. S1-5 S1-4 S1-3...
  • Page 43: Confi Guration Des Boutons Par Défaut

    Confi guration des boutons par défaut DIP S2 avec Art. 6333 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 INTb INTb INTb INTb INTb INTb INTb INTb NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL PROG Légende intercommunicant deux Ouvre-porte Appel standard INTb...
  • Page 44: Programmation Pour Appel Intercommunicant

    Programmation pour appel intercommunicant Utiliser l'appel interne sélectif UNIQUEMENT en association avec le poste intérieur Réf. 6302 ou avec les combinés parlophoniques réf. 2610 depuis IR. 20 ou supérieur, Réf. 2619 depuis IR. 20 ou supérieur Programmation/effacement adresse intercommunicant (uniquement pour l'appel intercommunicant sélecteur) Prendre note de la confi...
  • Page 45: Programmation Des Boutons Pour D'autres Fonctions

    Programmation des boutons pour d'autres fonctions DIP S2 avec Art. 6333 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL PROG Légende Ouvre-porte Appel standard NULL Aucune fonction Appel combiné Phonie parlophonique gardien Fonctions Auto-allumage Docteur...
  • Page 46: Programmation Directe Appel Intercommunicant

    Programmation directe appel intercommunicant Permet la programmation des appels intercommunicants directement ___________________ depuis les postes intérieurs. Phase 3 : programmation appel intercommunicant √ Nécessite la présence de 2 opérateurs Opérateur 1 : } Il appuie sur le bouton qu'il veut programmer pour appeler Phase 1 : entrée en programmation l'opérateur 2 (ex.
  • Page 49: Programmations Spéciales Art. 4883

    Programmations spéciales Art.4883 Dip switch Code Gâche Temps gâche : 2 sec + tonalité désactivée 1,3,5,6,7,8 (par défaut) 2,3,5,6,7,8 Tonalité confi rmation gâche : actif 1,2,3,5,6,7,8 Temps gâche : 8 sec 3,4,5,6,7,8 Ouvre-porte toujours actif (par défaut) Ouvre-porte actif uniquement pour usager 1,3,4,5,6,7,8 appelé...
  • Page 50 Voer de installatiewerkzaamheden zorgvuldig uit volgens de door de fabrikant gegeven instructies en met inachtneming van de geldende normen. Alle componenten mogen alleen gebruikt worden voor de doeleinden waarvoor ze zijn ontworpen. Comelit Group S.p.A. is niet verantwoordelijk voor oneigenlijk gebruik van de apparatuur, voor wijzigingen die om welke reden dan ook door derden zijn aangebracht, en voor het gebruik van accessoires en materialen die niet door de fabrikant zijn aangeleverd.
  • Page 51: Algemeen

    Algemeen Instelbare camera met hoge gevoeligheid en 1/3” CCD-sensor. Verlichting met witte leds (6 LED). De Kits Video-intercoms Tweegezinswoning Art. 8472S kunnen Naambordjes met verlichting met leds. gebruikt worden in civiele gebouwen of dienstgebouwen waar een Volumeregeling van microfoon en luidspreker.
  • Page 52 OPMERKING Alvorens de 4 schroeven vast te zetten, dient u zich ervan te verzekeren of u niet door wilt gaan met de programmering van de speciale functies op pag. 65 OPMERKING Draai vier schroeven iets los om de richting van de camera te kunnen wijzigen.
  • Page 53: Interne Aansluitingen

    Interne aansluitingen Art. 6302 Beschrijving van de monitor Beschrijving van de monitor: 1 Signaalled privacy aan/systeem bezet/artsfunctie aan 2 Signaalled deuropener geactiveerd/deur open 3 Signaalled spreektoets aan. De led knippert om aan te geven dat een oproep is ontvangen. De led gaat branden om aan te geven dat er een gesprek gaande is. Secundair 4 Ruimte voor extra knoppen met accessoire Art.
  • Page 54: Montage Art. 6302 Met Inbouwdoos Art. 6117

    Montage Art. 6302 met inbouwdoos Art. 6117 13,8 cm = 6 cm = 10 cm...
  • Page 55: Montage Art. 6302 Met Lage Opbouwdoos Art. 6320

    Montage Art. 6302 met lage opbouwdoos Art. 6320 13,8 cm = 6,5 cm = 7 cm...
  • Page 56: Art. 2608

    De deurtelefoon kan niet worden gebruikt voor intercomfuncties. Art. 2608 De deurtelefoon moet altijd gemonteerd worden met behulp van Art. 1214/2C, zoals afgebeeld in het aansluitschema SMK/FC op pag. 124. 1 Indicatielampje voor privacyfunctie. 2 Keuzeschakelaar beltoon/privacyfunctie met 3 standen: Bovenste stand: luide beltoon.
  • Page 57: Algemene Aanwijzingen Voor De Installatie En De Werking

    (230V / 400V). Tabel afstanden A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 Comelit Art. 4577 1 mm (Ø 1,2 mm AWG 17) 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m (165 feet)
  • Page 58: Beschrijving Van De Instellingen En Werking Van De Knoppen

    Beschrijving van de instellingen en werking van de knoppen Instellingen monitor Art. 6302 en Style-intercom ► Zet bij de deurtelefoons Art. 2608, Art. Stand van de microschakelaars van de monitor Art. 6302 2610 en Art. 2628 de dipswitches S1- 6, S1-7, S1-8 op OFF. S1-5 S1-4 S1-3...
  • Page 59: Standaardconfi Guratie

    Standaardconfi guratie DIP S2 met Art. 6333 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 INTb INTb INTb INTb INTb INTb INTb INTb NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL PROG Legenda Intercomsysteem Bellen naar Deuropener INTb tweegezinswoning portierscentrale - alleen voor KIT Oproep deurtelefoon...
  • Page 60: Programmeringen Voor Intercomoproep

    Programmeringen voor intercomoproep Gebruik de selectieve interne oproep ALLEEN in combinatie met het binnentoestel Art. 6302 of met intercoms Art. 2610 vanaf IR. 20 of hoger, Art. 2619 vanaf IR. 20 of hoger. Programmeren/wissen van een intercomadres (enkel voor selectieve intercom) Noteer de instelling van S2, S1 en herstel deze aan het einde van de programmering Programmering;...
  • Page 61: Programmering Drukknoppen Voor Andere Functies

    Programmering drukknoppen voor andere functies DIP S2 met Art. 6333 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL PROG Legenda Bellen naar Deuropener NULL Geen functie portierscentrale Oproep deurtelefoon Audioverbinding bewaker Geprogrammeerde Beeldoproep Arts...
  • Page 62: Directe Programmering Van De Intercomoproep

    Directe programmering van de intercomoproep Hiermee kunnen de intercomoproepen rechtstreeks vanop de Operator 1: } Drukt op de knop die hij wil programmeren om operator 2 op te binnentoestellen worden geprogrammeerd. √ Hiervoor zijn 2 operators nodig roepen (bv. 2). »Er komt een bevestigingstoon uit het binnentoestel van operator 1.
  • Page 65: Speciale Programmeringsmogelijkheden Art. 4883

    Speciale programmeringsmogelijkheden Art. 4883 Dip switch Code Slot 1,3,5,6,7,8 Tijd slot: 2 sec. + toon uit (default) 2,3,5,6,7,8 Bevestigingstoon slot: ingeschakeld 1,2,3,5,6,7,8 Tijd slot: 8 sec. 3,4,5,6,7,8 Deuropener altijd aan (default) Deuropener alleen aan voor de opgeroepen 1,3,4,5,6,7,8 gebruiker Functies installatie 1,2,5,6,7,8 Wachttijd reset: 10 sec.
  • Page 66 • Alle Geräte dürfen ausschließlich nur zu dem Zweck eingesetzt werden, für den sie entwickelt worden sind. Die Comelit Group S.p.A. übernimmt keine Haftung für einen unsachgemäßen Gebrauch der Geräte, für durch Dritte vorgenommene Änderungen oder die Verwendung von Nicht-Original-Zubehör und -Ersatzteilen.
  • Page 67: Allgemeines

    SMK/SNP Variante mit Sicherheits-Türöffner und zusätzlicher Stromversorgung Allgemeines Hochempfindliche schwenkbare Videokamera mit CCD 1/3” Sensor. Weiße LED-Beleuchtung (6 LED). Die Video-Türsprechanlagen als Zweifamilienhaus-Set Art. 8472S Namensschilder mit LED-Beleuchtung. können in Wohngebäuden oder im Dienstleistungssektor verwendet Lautstärkeeinstellung für Mikrofon und Lautsprecher.
  • Page 68 ANM. Vor dem Festziehen der vier Schrauben erst prüfen, ob die Programmierung von Sonderfunktionen ausgeführt werden soll (siehe Seite 81). ANM. Die vier Schrauben ein wenig lockern, um die Arretierung der Videokamera zu lockern.
  • Page 69: Art. 6302

    Innensprechstellen Art. 6302 Beschreibung des Monitors Monitorbeschreibung: 1 LED-Anzeige Privacy-Funktion aktiv/Anlage besetzt/Arztruffunktion aktiv 2 LED-Anzeige Türöffner betätigt 3 LED-Anzeige Sprechverbindung aktiv/Tür offen. Die LED zeigt durch Blinken einen eingehenden Ruf an. Nebensprechstelle Durch Dauerleuchten zeigt die LED an, dass ein Gespräch geführt wird. 4 Einbauöffnung für Zusatztasten mit Zubehör Art.
  • Page 70: Einbau Art. 6302 Mit Unterputzgehäuse Art. 6117

    Einbau Art. 6302 mit Unterputzgehäuse Art. 6117 13,8 cm = 6 cm = 10 cm...
  • Page 71: Einbau Art. 6302 Mit Unterem Aufputzgehäuse Art. 6320

    Montage der Innensprechstelle Smart an der Wandhalterung Art. 6320 13,8 cm = 6,5 cm = 7 cm...
  • Page 72: Art 2608

    Nicht zur Nutzung der Funktion Gegensprechbetrieb verwendbar. Art 2608 Die Innensprechstelle immer unter Verwendung von Art. 1214/2C, wie auf dem Anschlussplan SMK/FC auf Seite 124 dargestellt, installieren. 1 Anzeige Privacy. 2 Wahlschalter Rufton/Privacy mit 3 Stellungen: Stellung oben: Rufton mit maximaler Lautstärke. Mittelstellung: Rufton mit mittlerer Lautstärke.
  • Page 73: Allgemeine Installations- Und Betriebshinweise

    Tabelle der zulässigen Entfernungen der Geräte A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 Comelit Art. 4577 1 mm (Ø 1,2 mm AWG 17) 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m (165 feet)
  • Page 74: Beschreibung Tasteneinstellungen Und -Funktionen

    Beschreibung Tasteneinstellungen und -funktionen Einstellungen Monitor Art. 6302 und Innensprechstelle Style ► An den Innensprechstellen Art. 2608, Stellung der Mikroschalter des Monitors Art. 6302 Art. 2610 und Art. 2628 die Dipschalter S1-6, S1-7, S1-8 auf OFF setzen. S1-5 S1-4 S1-3 S1-2 S1-1 Die Werte S1-1, S1-2, S1-3, S1-4 und S1-5 definieren die Rufadresse des Monitors und der Innensprechstellen gemäß...
  • Page 75: Default-Tastenkonfi Guration

    Default-Tastenkonfi guration DIP S2 mit Art. 6333 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 INTb INTb INTb INTb INTb INTb INTb INTb NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL PROG Legende Ruf an Intercom Zweifamilienhaus Turöffnertaste INTb - nur für KIT Pförtnerzentrale Ruf an...
  • Page 76: Programmierungen Für Interngespräch

    Programmierungen für Interngespräch Den selektiven Intercom-Anruf NUR in Verbindung mit der Innensprechstelle Art. 6302 oder mit Innensprechstellen Art. 2610 ab IR. 20 oder höher, Art. 2619 ab IR. 20 oder höher verwenden. Programmierung/Löschung der Intercom-Adresse (nur für selektive Intercom-Verbindung) Die Einstellung von S2, S1 notieren und nach Abschluss der Programmierung wieder herstellen Programmering;...
  • Page 77: Tastenprogrammierung Für Andere Funktionen

    Tastenprogrammierung für andere Funktionen DIP S2 mit Art. 6333 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL PROG Légende Ruf an Turöffnertaste NULL Keine Funktion Pförtnerzentrale Ruf an Sprechverbindung Wechselsprechgerät des Wachmanns Programmierte Funk- PROG tionen...
  • Page 78: Direkte Programmierung Des Internrufs

    Direkte Programmierung des Internrufs Ermöglicht die Programmierung der Interngespräche direkt an den ____ Innensprechstellen. Phase 3: Programmierung des Interngesprächs √ Erfordert 2 Installateure Installateur 1: } Drückt die Taste, die darauf programmiert werden soll, Installateur Phase 1: Programmierung aufrufen 2 zu rufen (z.B. 2). »Die Innensprechstelle von Installateur 1 gibt einen Bestätigungston ab.
  • Page 81: Besondere Programmierungen Art. 4883

    Besondere Programmierungen Art. 4883 Dip switch Code Türschloss Betätigungsdauer des Türöffners: 2 Sek. + Signalton 1,3,5,6,7,8 deaktiviert (Voreinstellung) 2,3,5,6,7,8 Türöffner-Bestätigungston: aktiv 1,2,3,5,6,7,8 Betätigungsdauer des Türöffners: 8 Sek. 3,4,5,6,7,8 Türöffner immer aktiviert (Voreinstellung) 1,3,4,5,6,7,8 Türöffner nur für angerufenen Teilnehmer aktiv Anlagenfunktionen 1,2,5,6,7,8 Wartezeit Reset: 10 Sek.
  • Page 82 • Todos los aparatos deben destinarse exclusivamente al uso para el cual han sido construidos. Comelit Group S.p.A. declina toda responsabilidad por el uso impropio de los aparatos, por cambios efectuados por terceros por cualquier motivo o fi nalidad y por el uso de accesorios y materiales no originales.
  • Page 83: Generalidades

    Telecámara orientable de alta sensibilidad con sensor CCD 1/3”. Iluminación con leds blancos (6 LED). Los kits de vídeo porteros bifamiliares Art. 8472S se pueden utilizar en Tarjeteros con iluminación con led. edificios civiles o terciarios en los cuales se requiere un control eficaz del Regulación volumen micrófono y altavoz.
  • Page 84 NOTA: antes de fi jar los cuatro tornillos, comprobar que no se desee programar funciones especiales descritas en la pág. 97. NOTA: afl ojar ligeramente cuatro tornillos para desbloquear la telecámara.
  • Page 85: Unidades Internas

    Unidades internas Art. 6302 Descripción del monitor Descripción del monitor 1 Led de privacidad activada/sistema ocupado/función doctor activada 2 Led de abrepuertas activado/puerta abierta 3 Led de audio activado. El led parpadea para indicar que se ha recibido una llamada. El led se enciende de manera fija para indicar que hay una conversación Secundaria en curso.
  • Page 86: Montaje Del Art. 6302 Con Caja De Empotrar Art. 6117

    Montaje del Art. 6302 con caja de empotrar Art. 6117 13,8 cm = 6 cm = 10 cm...
  • Page 87: Montaje Del Art. 6302 Con Caja De Pared Baja Art. 6320

    Montaje del Art. 6302 con caja de pared baja Art. 6320 13,8 cm = 6,5 cm = 7 cm...
  • Page 88: Art. 2608

    No se puede utilizar para aprovechar la función intercomunicante. Art. 2608 El telefonillo siempre se tiene que montar utilizando el Art. 1214/2C como se ilustra en el esquema de conexión SMK/FC en la pág. 124. 1 Indicador de la función Privacidad. 2 Selector del tono de llamada/función Privacidad de tres posiciones: Posición superior: volumen máximo del tono de llamada.
  • Page 89: Indicaciones Generales De Instalación Y Funcionamiento

    Tabla de las distancias de funcionamiento A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 Comelit Art. 4577 1 mm (Ø 1,2 mm AWG 17) 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m (165 feet)
  • Page 90: Descripción De Las Confi Guraciones Y Del Funcionamiento De Los Pulsadores

    Descripción de las confi guraciones y del funcionamiento de los pulsadores Confi guración del monitor Art. 6302 y telefonillo Style ► En los telefonillos Art. 2608, Art. 2610 Posición de los microinterruptores del monitor Art. 6302 y Art. 2628, colocar los DIP switch S1- 6, S1-7 y S1-8 en OFF S1-5 S1-4...
  • Page 91: Confi Guración Predefi Nida De Los Pulsadores

    Confi guración predefi nida de los pulsadores DIP S2 con Art. 6333 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 INTb INTb INTb INTb INTb INTb INTb INTb NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL PROG Leyenda Intercomunicante bifamiliar Abrepuertas Llamada a la centralita INTb...
  • Page 92: Programación Para Llamada Intercomunicante

    Programación para llamada intercomunicante Utilizar la llamada interna selectiva SÓLO con la unidad interna Art. 6302 o con telefonillos Art. 2610 a partir del IR. 20 o superior, Art. 2619 a partir del IR. 20 o superior. Programación/borrado de la dirección intercomunicante (solo para intercomunicante selectivo) Anotar la posición de S2, S1 y restablecerla una vez efectuada la programación Programación;...
  • Page 93: Programación De Los Pulsadores Para Otras Funciones

    Programación de los pulsadores para otras funciones DIP S2 con Art. 6333 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL PROG Légende Abrepuertas Llamada a la centralita NULL Ninguna función Llamada al telefonillo Audio del vigilante Funciones...
  • Page 94: Programación Directa De La Llamada Intercomunicante

    Programación directa de la llamada intercomunicante Permite programar las llamadas intercomunicantes directamente unidad externa desde las unidades internas. ____ √ Necesita 2 operadores Fase 3: programación de la llamada intercomunicante Operador 1: } Presionar el pulsador que se desea programar para llamar al Fase 1: acceso a la programación El operador 1 y el operador 2 han de efectuar las siguientes operador 2 (por ejemplo, 2).
  • Page 97: Programaciones Especiales Art. 4883

    Programaciones especiales Art. 4883 Dip switch Código Cerradura Tiempo de la cerradura: 2 s + tono 1,3,5,6,7,8 desactivado (predefi nido) 2,3,5,6,7,8 Tono de confi rmación de la cerradura: activado 1,2,3,5,6,7,8 Tiempo de la cerradura: 8 s 3,4,5,6,7,8 Abrepuertas siempre activo (predefi nido) Abrepuertas activo sólo para el usuario que 1,3,4,5,6,7,8 ha recibido la llamada...
  • Page 98 • Todos os aparelhos devem ser exclusivamente destinados ao uso para o qual foram concebidos. Comelit Group S.p.A. declina qualquer responsabilidade pelo uso impróprio do equipamento, quaisquer modifi cações efectuadas por qualquer motivo sem autorização prévia, como também pelo uso de acessórios e materiais que não tenham sido originariamente fornecidas pela Comelit Group S.p.A.
  • Page 99: Generalidades

    Câmara orientável de alta sensibilidade com sensor CCD 1/3”’. Iluminação com luzes indicadoras brancas (6 LED). Os Kits vídeo-intercomunicadores bifamiliares Art. 8472S podem ser Cartões porta nomes com iluminação por luz indicadora. utilizados em edifícios familiares ou comerciais onde for necessário um Regulação do volume microfone e altifalante.
  • Page 100 NOTA. Antes fi xar os 4 parafusos, controle pretende efectuar programação das funções especiais descritas página 113. NOTA. desaperte ligeiramente os quatro parafusos para desbloquear a direcção da câmara.
  • Page 101: Postos Internos

    Postos internos Art. 6302 Descrição do monitor Descrição monitor: 1 Luz indicadora privacidade activada/equipamento ocupado/função médico activada. 2 Luz indicadora abertura da porta activada/porta aberta 3 Luz indicadora áudio activado A luz indicadora pisca perante uma chamada recebida. Secundário A luz indicadora acende-se perante uma comunicação em curso. 4 Espaço para alojar botões adicionais com o acessório Art.
  • Page 102: Montagem Do Art. 6302 Com Caixa De Embutir Art. 6117

    Montagem do Art. 6302 com caixa de embutir Art. 6117 13,8 cm = 6 cm = 10 cm...
  • Page 103: Montagem Do Art. 6302 Com Caixa Para Parede Baixa Art. 6320

    Montagem do Art. 6302 com caixa para parede baixa Art. 6320 13,8 cm = 6,5 cm = 7 cm...
  • Page 104: Art. 2608

    Não é utilizável como função de intercomunicação. Art. 2608 O telefone intercomunicador deve ser sempre instalado utilizando o Art. 1214/2C como ilustrado no esquema de ligação SMK/FC na pág. 124. 1 Indicador da função Privacidade. 2 Selector de 3 posições para campainha/serviço privacidade: Posição alta: campainha no volume máximo.
  • Page 105: Indicações Gerais De Instalação E Funcionamento

    (230 V / 400 V). Tabela de distâncias de funcionamento A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 Comelit Art. 4577 1 mm (Ø 1,2 mm AWG 17) 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m (165 feet)
  • Page 106: Descrição Das Confi Gurações E Funcionamento Dos Botões

    Descrição das confi gurações e funcionamento dos botões Confi gurações do monitor Art. 6302 e telefone intercomunicador Style ► Nos telefones intercomunicadores Art. Posições dos microinterruptores do monitor Art. 6302 2608, Art. 2610 e Art. 2628 colocar os dip switches S1-6, S1-7, S1-8 em OFF.
  • Page 107: Confi Gurações Dos Botões Predefi Nidos

    Confi gurações dos botões predefi nidos DIP S2 com Art. 6333 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 INTb INTb INTb INTb INTb INTb INTb INTb NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL PROG Legenda Intercomunicação Chamada Abertura da porta INTb bifamiliar...
  • Page 108: Programação Para A Chamada De Intercomunicação

    Programação para a chamada de intercomunicação Utilizar a chamada interna selectiva APENAS em combinação com o posto interno Art. 6302 ou com telefones intercomunicadores Art. 2610 com I.R. 20 ou superior, Art. 2619 com I.R. 20 ou superior. Programação/cancelamento do endereço de intercomunicação (apenas para intercomunicação selectiva) Tomar nota da confi...
  • Page 109: Programação Dos Botões Para Outras Funções

    Programação dos botões para outras funções DIP S2 com Art. 6333 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL PROG Légende Chamada Abertura da porta NULL Nenhuma função à central Chamada ao telefone Áudio intercomunicador do vigilante...
  • Page 110: Programação Directa Da Chamada De Intercomunicação

    Programação directa da chamada de intercomunicação Permite a programação das chamadas de intercomunicação ____ directamente dos postos internos. Fase 3: programação da chamada de intercomunicação √ Requer 2 operadores Operador 1: } Premir o botão que pretende programar para chamar o operador Fase 1: entrada em programação 2 (ex.: 2).
  • Page 113: Programações Especiais Art. 4883

    Programações especiais Art. 4883 Dip switch Código Fechadura Tempo fechadura: 2 seg. + som desactivado 1,3,5,6,7,8 (predefi nição) 2,3,5,6,7,8 Som de confi rmação fechadura: activado 1,2,3,5,6,7,8 Tempo fechadura: 8 seg. Abertura porta sempre activada 3,4,5,6,7,8 (predefi nição) Abertura da porta activada apenas para o 1,3,4,5,6,7,8 utilizador que recebe a chamada Funções do equipamento...
  • Page 114: Smk/018C Schema Base Per Kit Bifamiliari Art. 8472S Con Collegamento In Cascata. Messa In Funzione/Verifi Ca Tensioni Di Impianto A Riposo

    Basisschema voor kits voor tweegezinswoningen Art. 8472S met aansluiting in cascade. Inbetriebnahme / Spannungsprüfung der Anlage im Standby-Modus. Esquema básico para kits bifamiliares Art. 8472S con conexión en cascada. Puesta en funcionamiento/comprobación de las tensiones con la instalación en reposo.
  • Page 115: Smk/013Bc Schema Base Per Kit Bifamiliari Art. 8472S Con Collegamento In Derivazione

    Schema base per kit bifamiliari Art. 8472S con collegamento in derivazione Basic diagram for two-family kits Art. 8472S with branch connection Schéma base pour kit deux usagers Art. 8472S avec connexion en dérivation Basisschema voor kits voor tweegezinswoningen Art. 8472S met afgetakte aansluiting Grundanschlussplan für Zweifamilienhaus-Sets Art.
  • Page 116: Smk/014Bc Schema Per Kit Bifamiliari Art. 8472S Ampliati Con Un Secondo Art. 4883. Collegamento In Derivazione

    Diagram for two-family kits Art. 8472S extended with a second Art. 4883. Branch connection. Schéma pour kit deux usagers Art. 8472S complétés avec un second Art. 4883. Connexion en dérivation. Schema voor kits voor tweegezinswoningen Art. 8472S uitgebreid met een tweede entreepaneel Art. 4883. Afgetakte aansluiting.
  • Page 117: Smk/014Ac Schema Per Kit Bifamiliari Art. 8472S Ampliati Con Un Secondo Art. 4883. Collegamento In Cascata

    Schéma pour kit deux usagers Art. 8472S complétés avec un second Art. 4883. Connexion en cascade. Schema voor kits voor tweegezinswoningen Art. 8472S uitgebreid met een tweede entreepaneel Art. 4883. Anschluss in Kaskadenschaltung. Anschlussplan für Zweifamilienhaus-Sets Art. 8472S, erweitert um einen zweiten Art. 4883. Anschluss in Kaskadenschaltung.
  • Page 118: Smk/018/Ac Schema Per Kit Bifamiliare Con Alimentatore Aggiuntivo Art. 1395

    *Pulsador abrepuertas local *Botão de comando abertura da porta local C MAX A MAX B MAX C MAX (Art. 4833C) Comelit Art. 4576-4578 0,5 mm (Ø 0,8 mm AWG 20) 25 m 200 m 300 m (85 feet) (655 feet) (990 feet) UTP5 cat.
  • Page 119: Smk/019C Utilizzo Modulo Telecamera Scorporata Art. 1259C

    SMK/019C Utilizzo modulo telecamera scorporata Art. 1259C Einsatz des separaten Kameramoduls Art. 1259C Use of remote camera module Art. 1259C Uso del módulo telecámara separada Art. 1259C Emploi module caméra déportée Art. 1259C Utilização do módulo da câmara separada Art. 1259C Gebruik module voor externe camera Art.
  • Page 120: Sb2/Aar Collegamento Amplifi Catore Video Art. 4833C

    SB2/AAR Collegamento amplifi catore video Art. 4833C Anschluss Videosignalverstärker Art. 4833C Connection of video amplifi er Art. 4833C Conexión del amplifi cador vídeo Art. 4833C Connexion amplifi cateur vidéo Art. 4833C Ligação do amplifi cador vídeo Art. 4833C Aansluiting van de videoversterker Art. 4833C LINEA MONTANTE RISER LINE LIGNE MONTANT...
  • Page 121: Smk/Ic Aggiunta Di Un Monitor Principale In Parallelo. Collegamento In Derivazione

    SMK/IC Aggiunta di un monitor principale in parallelo. Collegamento in derivazione Addition of a main monitor in parallel. Branch connection Adjonction d'un moniteur principal en parallèle. Connexion en dérivation Toevoeging van een hoofdmonitor. Afgetakte aansluiting Zusätzliche Installation eines Hauptmonitors in Parallelschaltung, Abzweigverbindung Adición de un monitor principal en paralelo.
  • Page 122: Smk/A23S Collegamento In Derivazione Di 2 Monitor Principali E Di 2 Monitor Secondari Con Lo Stesso Codice Utente

    SMK/A23S Collegamento in derivazione di 2 monitor principali e di 2 monitor secondari con lo stesso codice utente Branch connection of 2 main monitors and 2 secondary monitors with the same user code Connexion en dérivation de 2 moniteurs principaux et de 2 moniteurs secondaires avec le même code usager Afgetakte aansluiting van 2 hoofdmonitors en 2 secundaire monitors met dezelfde gebruikerscode Anschluss über Abzweigung von 2 Hauptmonitoren und 2 Zusatzmonitor mit identischem Teilnehmercode Conexión en derivación de 2 monitores principales y 2 monitores secundarias con el mismo código de usuario...
  • Page 123: Smk/Aae Collegamento Citofoni Aggiuntivi In Derivazione Dal Monitor

    SMK/AAE Collegamento citofoni aggiuntivi in derivazione dal monitor Connection of additional door-entry phones with branch connection from monitor Connexion combinés parlophoniques supplémentaires en dérivation du moniteur Aansluiting van extra deurtelefoons afgetakt van de monitor Anschluss zusätzlicher Sprechstellen mit Abzweigung vom Monitor Conexión de telefonillos adicionales en derivación desde el monitor Ligação de telefones intercomunicadores suplementares em derivação do monitor 1216...
  • Page 124: Smk/Fc Aggiunta Di Un Citofono In Parallelo In Derivazione Dal Montante

    SMK/FC Aggiunta di un citofono in parallelo in derivazione dal montante Addition of a parallel door-entry phone, with branch connection from riser Adjonction d'un combiné parlophonique en parallèle en dérivation du montant Aansluiting in cascade van extra deurtelefoons vanaf de monitor Anschluss zusätzlicher Sprechstellen in Kaskadenschaltung vom Monitor Conexión de telefonillos adicionales en cascada desde el monitor Ligação de telefones intercomunicadores suplementares em cascata do monitor...
  • Page 125: Sb2V/Aak Connessione Di Dispositivi Di Ripetizione Di Chiamata (Art. 1229 O Art. 1122/A)

    SB2V/AAK Connessione di dispositivi di ripetizione di chiamata (Art. 1229 o Art. 1122/A) Connection of call repetition devices (Art. 1229 or Art. 1122/A) Connexion de dispositifs de répétition d’appel (Art. 1229 ou Art. 1122/A) Aansluiting van een extra bel (Art. 1229 of Art. 1122/A) Anschluss von Rufwiederholeinrichtungen (Art.
  • Page 126 Utilizzo ingresso IN1 come contatto per segnalazione LED/ALLARME/APRIPORTA/ATTUATORE (Art. 6302). Attivazione in chiusura verso CFP2 Using IN1 input for LED/ALARM/LOCK-RELEASE/ACTUATOR indication (Art. 6302). Activation on closure towards CFP2 Utilisation de l'entrée IN1 comme contact pour signal LED/ALARME/OUVRE-PORTE/ACTIONNEUR (Réf. 6302). Activation en fermeture vers CFP2 Gebruik ingang IN1 als contact voor signalering LED/ALARM/DEUROPENER/RELAIS (Art.
  • Page 127 SMK/EC Collegamento relé attuatore Art. 1256 Anschluss Relais Art. 1256 Connecting actuator relay Art. 1256 Conexión del relé actuador Art. 1256 Branchement relais actionneur Art.1256 Ligação do relé actuador Art. 1256 Aansluiting relais module Art. 1256 1256 C N L 12/24V AC/DC 1214/2C...
  • Page 128 GK/AAGC Variante collegamento apriporta locale temporizzato Variante mit Anschluss der zeitgesteuerten lokalen Türoffnertaste Variant to connect the timed local lock button (request to exit) Variante con conexión abrepuertas local temporizado Variante pour connecter le bouton de commande de gâche local temporisé Variante de ligação da abertura da porta local com tempo programado Variant voor het aansluiten van een lokale deuropener met tijdsinstelling SMK/SNP...

Table of Contents