Comelit 8472MC Technical Manual

Two-family magiskit door entry monitor
Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Generalità
    • Posto Esterno
    • Art. 4883
    • Art. 1205/B
    • Installazione Posto Esterno
    • Posti Interni
    • Montaggio Posto Interno Magis
    • Sgancio del Monitor
    • Art. 6402E
    • Descrizione Monitor
    • Art. 2608
    • Installazione Citofono Art. 2608
    • Indicazioni Generali DI Installazione E Funzionamento
    • Tabella Distanze DI Funzionamento
    • Funzionamento
    • Descrizione Impostazioni E Funzionamento Pulsanti
    • Impostazione Monitor Art. 6402E E Citofono Art. 2608
    • Descrizione Funzione Pulsanti
    • Monitor Supplementari Principali O Secondari
    • Confi Gurazioni Pulsanti DI Default
    • Avvertenze Generali Programmazione Pulsanti
    • Programmazioni Pulsanti Per Attuatore Generico O Indirizzato
    • Programmazioni Per Chiamata Intercomunicante
    • Programmazione/Cancellazione Indirizzo Intecomunicante (solo Per Intercomunicante Selettivo)
    • Programmazioni Pulsanti Per Chiamata Intercomunicante
    • Programmazioni Pulsanti Per Altre Funzioni
    • TAB. C Indirizzi DI Montante
    • Reset Programmazione
    • Programmazione Range/Suonerie
    • Programmazione Ingresso IN1 Per Segnalazione Led/Allarme/Apriporta/Attuatore
    • Programmazione Diretta Chiamata Intercomunicante
    • Variazione Suonerie Monitor
    • Programmazioni Speciali Art. 4883
  • Français

    • Art. 1205/B
    • Art. 4883
    • Généralités
    • Poste Extérieur
    • Installation Poste Extérieur
    • Montage Poste Intérieur Magis
    • Postes Intérieurs
    • Retrait du Moniteur
    • Art. 6402E
    • Description Moniteur
    • Art. 2608
    • Installation Combiné Parlophonique Art. 2608
    • Fonctionnement
    • Indications Générales D'installation Et Fonctionnement
    • Tableau Distances de Fonctionnement
    • Description Fonctions
    • Description Programmations Et Fonctions Boutons
    • Réglage du Moniteur Réf. 6402E Et du Combiné Parlophonique Style
    • Confi Guration des Boutons Par Défaut
    • Moniteurs Supplémentaires Principaux Ou Secondaires
    • Recommandations Générales Pour la Programmation des Boutons
    • Programmation des Boutons Pour Actionneur Générique Ou Particulier
    • Programmation Pour Appel Intercommunicant
    • Programmation/Effacement Adresse Intercommunicant (Uniquement Pour L'appel Intercommunicant Sélecteur)
    • Programmation des Boutons Pour Appel Intercommunicant
    • Programmation des Boutons Pour D'autres Fonctions
    • Reset de Programmation
    • Programmation Range/Sonneries
    • Programmation de L'entrée IN1 Pour Signal Led/Alarme/Ouvre-Porte/Actionneur
    • Programmation Directe Appel Intercommunicant
    • Variation Sonnerie Moniteur
    • Programmations Spéciales Art.4883
  • Dutch

    • Algemeen
    • Art. 1205/B
    • Art. 4883
    • Entreepaneel
    • Installatie Entreepaneel
    • Interne Aansluitingen
    • Montage Interne Aansluiting Magis
    • Verwijderen Van de Monitor
    • Art. 6402E
    • Beschrijving Van de Monitor
    • Art. 2608
    • Installatie Deurtelefoon Art. 2608
    • Algemene Aanwijzingen Voor de Installatie en de Werking
    • Tabel Afstanden
    • Werking
    • Beschrijving Van de Functies
    • Beschrijving Van de Instellingen en Werking Van de Knoppen
    • Instellingen Monitor Art. 6402E en Style-Intercom
    • Algemene Waarschuwingen Voor de Programmering Van de Drukknoppen
    • Extra Hoofd- of Secundaire Monitors
    • Standaardconfi Guratie
    • Programmeren/Wissen Van Een Intercomadres (Enkel Voor Selectieve Intercom)
    • Programmering Drukknoppen Voor Algemene of Geadresseerde Relaissturing
    • Programmeringen Voor Intercomoproep
    • Programmering Drukknoppen Voor andere Functies
    • Programmeringen Drukknoppen Voor Intercomoproep
    • Reset Van de Programmierung
    • Programmering Range/Beltonen
    • Programmering Ingang IN1 Voor Signalering Led/Alarm/Deuropener/Relais
    • Directe Programmering Van de Intercomoproep
    • Wijzigen Van de Beltonen Van de Monitor
    • Speciale Programmeringsmogelijkheden Art. 4883
  • Deutsch

    • Allgemeines
    • Art. 1205/B
    • Art. 4883
    • Außenstelle
    • Installation der Außenstelle
    • Abnahme des Monitors
    • Einbau der Innensprechstelle Magis
    • Innensprechstellen
    • Art. 6402E
    • Beschreibung des Monitors
    • Art. 2608
    • Installation der Innensprechstelle Art. 2608
    • Allgemeine Installations- und Betriebshinweise
    • Funktionsweise
    • Tabelle der Zulässigen Entfernungen der Geräte
    • Beschreibung der Tastenfunktionen
    • Beschreibung Tasteneinstellungen und -Funktionen
    • Einstellungen Monitor Art. 6402E und Innensprechstelle Style
    • Allgemeine Hinweise zur Tastenprogrammierung
    • Default-Tastenkonfi Guration
    • Zusätzliche Haupt- oder Nebenmonitore
    • Programmierung/Löschung der Intercom-Adresse (nur für Selektive Intercom-Verbindung)
    • Programmierungen für Interngespräch
    • Tastenprogrammierung für Allgemeine oder Codierte Relaissteuerung
    • Tastenprogrammierung für andere Funktionen
    • Tastenprogrammierung für Interngespräch
    • Reset de Programmierung
    • Programmierung Range/Ruftöne
    • Programmierung Eingang IN1 für Meldung Led/Alarm/Türöffner/Relais
    • Direkte Programmierung des Internrufs
    • Änderung der Monitor-Ruftöne
    • Besondere Programmierungen Art. 4883
  • Español

    • Art. 1205/B
    • Art. 4883
    • Generalidades
    • Unidad Externa
    • Instalación de la Unidad Externa
    • Desenganche del Monitor
    • Montaje de la Unidad Interna Magis
    • Unidades Internas
    • Art. 6402E
    • Descripción del Monitor
    • Art. 2608
    • Instalación del Telefonillo Art. 2608
    • Funcionamiento
    • Indicaciones Generales de Instalación y Funcionamiento
    • Tabla de las Distancias de Funcionamiento
    • Confi Guración del Monitor Art. 6402E y Telefonillo Style
    • Descripción de las Confi Guraciones y del Funcionamiento de Los Pulsadores
    • Descripción de las Funciones de Los Pulsadores
    • Advertencias Generales para la Programación de Los Pulsadores
    • Confi Guración Predefi Nida de Los Pulsadores
    • Monitores Adicionales, Principales O Secundarios
    • Programación de Los Pulsadores para Actuador Genérico O Asignado a una Dirección
    • Programación para Llamada Intercomunicante
    • Programación/Borrado de la Dirección Intercomunicante (solo para Intercomunicante Selectivo)
    • Programación de Los Pulsadores para Llamada Intercomunicante
    • Programación de Los Pulsadores para Otras Funciones
    • Reset del la Programación
    • Programación Range/Tonos de Llamada
    • Programación de la Entrada IN1 para Señalización de Led/Alarma/Abrepuertas/Actuador
    • Programación Directa de la Llamada Intercomunicante
    • Variación de Los Tonos de Llamada del Monitor
    • Programaciones Especiales Art. 4883
  • Português

    • Art. 1205/B
    • Art. 4883
    • Generalidades
    • Posto Externo
    • Instalação Do Posto Externo
    • Montagem Do Posto Interno Magis
    • Postos Internos
    • Remover O Monitor
    • Art. 6402E
    • Descrição Do Monitor
    • Art. 2608
    • Instalação Do Telefone Intercomunicador Art. 2608
    • Funcionamento
    • Indicações Gerais de Instalação E Funcionamento
    • Tabela de Distâncias de Funcionamento
    • Confi Gurações Do Monitor Art. 6402E E Telefone Intercomunicador Style
    • Descrição das Confi Gurações E Funcionamento Dos Botões
    • Descrição das Funções das Teclas
    • Avisos Gerais sobre a Programação Dos Botões
    • Confi Gurações Dos Botões Predefi Nidos
    • Monitores Suplementares Principais Ou Secundários
    • Programação para a Chamada de Intercomunicação
    • Programação/Cancelamento Do Endereço de Intercomunicação (Apenas para Intercomunicação Selectiva)
    • Programações Dos Botões para O Actuador Geral Ou Com Endereço
    • Programação Dos Botões para a Chamada de Intercomunicação
    • Programação Dos Botões para Outras Funções
    • Reinicialização da Programação
    • Programação Range/Campainhas
    • Programação da Entrada IN1 para Indicação Luz Indicadora/Alarme/Abertura da Porta/Actuador
    • Programação Directa da Chamada de Intercomunicação
    • Variante das Campainhas Do Monitor
    • Programações Especiais Art. 4883
      • MSK/018C Schema Base Per Kit Bifamiliari Art. 8472MC con Collegamento in Cascata
      • MSK/018C Basic Diagram for Two-Family Kits Art. 8472MC with Cascade Connection. Switching On/Voltage Check with System in Standby
      • MSK/018C Schéma Base Pour Kit Deux Usagers Art. 8472MC Avec Connexion en Cascade. Mise en Service/Vérifi Cation Tensions D'installation Au Repos
      • MSK/018C Basisschema Voor Kits Voor Tweegezinswoningen Art. 8472MC Met Aansluiting in Cascade
      • MSK/018C Basisschema Voor Kits Voor Tweegezinswoningen Art. 8472MC Met Aansluiting in Cascade. Inbetriebnahme / Spannungsprüfung der Anlage IM Standby-Modus
      • MSK/018C Esquema Básico para Kits Bifamiliares Art. 8472MC con Conexión en Cascada. Puesta en Funcionamiento/Comprobación de las Tensiones con la Instalación en Reposo
    • MSK/018C Esquema Básico para Kits Bifamiliares Art. 8472MC Com Ligação Em Cascata. Colocação Em Funcionamento/Controlo das Tensões Do Aparelho Quando Está Em Repouso
      • MSK/013BC Schema Base Per Kit Bifamiliari Art. 8472MC con Collegamento in Derivazione
      • MSK/013BC Basic Diagram for Two-Family Kits Art. 8472MC with Branch Connection
      • MSK/013BC Schéma Base Pour Kit Deux Usagers Art. 8472MC Avec Connexion en Dérivation
      • MSK/013BC Basisschema Voor Kits Voor Tweegezinswoningen Art. 8472MC Met Afgetakte Aansluiting
      • MSK/013BC Grundanschlussplan für Zweifamilienhaus-Sets Art. 8472MC mit Anschluss über Abzweigung
      • MSK/013BC Esquema Básico para Kit Bifamiliares Art. 8472MC con Conexión en Derivación
    • MSK/013BC Esquema Base para Kits Bifamiliares Art. 8472MC Com Ligação Em Derivação
      • MSK/014BC Schema Per Kit Bifamiliari Art. 8472MC Ampliati con un Secondo Art. 4883. Collegamento in Derivazione
      • MSK/014BC Diagram for Two-Family Kits Art. 8472MC Extended with a Second Art. 4883. Branch Connection
      • MSK/014BC Schéma Pour Kit Deux Usagers Art. 8472MC Complétés Avec un Second Art. 4883. Connexion en Dérivation
      • MSK/014BC Schema Voor Kits Voor Tweegezinswoningen Art. 8472MC Uitgebreid Met Een Tweede Entreepaneel Art. 4883. Afgetakte Aansluiting
      • MSK/014BC Anschlussplan für Zweifamilienhaus-Sets Art. 8472MC, Erweitert um einen Zweiten Art. 4883.Anschluss über Abzweigung
      • MSK/014BC Esquema para Kits Bifamiliares Art. 88472MC Ampliados con un Segundo Art. 4883. Conexión en Derivación
    • MSK/014BC Esquema para Kits Bifamiliares Art. 8472MC Ampliados Com um Segundo Art. 4883. Ligação Em Derivação
      • MSK/014AC Schema Per Kit Bifamiliari Art. 8472MC Ampliati con un Secondo Art. 4883. Collegamento in Cascata
      • MSK/014AC Diagram for Two-Family Kits Art. 8472MC Extended with a Second Art. 4883. Cascade Connection
      • MSK/014AC Schéma Pour Kit Deux Usagers Art. 8472MC Complétés Avec un Second Art. 4883. Connexion en Cascade
      • MSK/014AC Schema Voor Kits Voor Tweegezinswoningen Art. 8472MC Uitgebreid Met Een Tweede Entreepaneel Art. 4883. Anschluss in Kaskadenschaltung
      • MSK/014AC Anschlussplan für Zweifamilienhaus-Sets Art. 8472MC, Erweitert um einen Zweiten Art. 4883. Anschluss in Kaskadenschaltung
      • MSK/014AC Esquema para Kits Bifamiliares Art. 8472MC Ampliados con un Segundo Art. 4883. Conexión en Cascada
    • MSK/014AC Esquema para Kits Bifamiliares Art. 8472MC Ampliados Com um Segundo Art. 4883. Ligação Em Cascata
      • MSK/018/AC Schema Per Kit Bifamiliare con Alimentatore Aggiuntivo Art. 1395
      • MSK/018/AC Diagram for Two-Family Kit with Additional Power Supply Unit Art. 1395
      • MSK/018/AC Schéma Pour Kit Deux Usager Avec Alimentateur Complémentaire Art. 1395
      • MSK/018/AC Schema Voor Kit Voor Tweegezinswoning Met Extra Voedingstransformator Art. 1395
      • MSK/018/AC Schaltplan für Zweifamilienhaus mit Zusätzlichem Netzteil Art. 1395
      • MSK/018/AC Esquema para Kits Bifamiliares con Alimentador Adicional Art. 1395
    • MSK/018/AC Esquema para Kit Bifamiliares Com Alimentador Suplementar Art.1395
      • MSK/019C Utilizzo Modulo Telecamera Scorporata Art. 1259C
      • MSK/019C Use of Remote Camera Module Art. 1259C
      • MSK/019C Emploi Module Caméra Déportée Art. 1259C
      • MSK/019C Gebruik Module Voor Externe Camera Art. 1259C
      • MSK/019C Einsatz des Separaten Kameramoduls Art. 1259C
      • MSK/019C Uso del Módulo Telecámara Separada Art. 1259C
    • MSK/019C Utilização Do Módulo da Câmara Separada Art. 1259C
      • SB2/AAR Collegamento Amplifi Catore Video Art. 4833C
      • MSK/HCA Aggiunta DI un Monitor Principale in Parallelo. Collegamento in Cascata
      • SB2/AAR Connection of Video Amplifi er Art. 4833C
      • MSK/HCA Addition of a Main Monitor in Parallel. Cascade Connection
      • SB2/AAR Connexion Amplifi Cateur VIDéo Art. 4833C
      • MSK/HCA Adjonction D'un Moniteur Principal en Parallèle. Connexion en Cascade
      • SB2/AAR Aansluiting Van de Videoversterker Art. 4833C
      • MSK/HCA Toevoeging Van Een Hoofdmonitor in Parallelschakeling. Aansluiting in Cascade
      • SB2/AAR Anschluss Videosignalverstärker Art. 4833C
      • MSK/HCA Zusätzliche Installation eines Hauptmonitors in Parallelschaltung, Kaskadenverbindung
      • MSK/IC Aggiunta DI un Monitor Principale in Parallelo. Collegamento in Derivazione
      • MSK/A20S Collegamento in Cascata del Terzo Monitor Principale con Alimentazione Locale
      • MSK/IC Addition of a Main Monitor in Parallel. Branch Connection
      • MSK/A20S Cascade Connection of Third Main Monitor with Local Power Supply
      • MSK/IC Adjonction D'un Moniteur Principal en Parallèle. Connexion en Dérivation
      • MSK/A20S Connexion en Cascade du Troisième Moniteur Principal Avec Alimentation Locale
      • MSK/IC Toevoeging Van Een Hoofdmonitor. Afgetakte Aansluiting
      • MSK/A20S Aansluiting in Cascade Van Een Derde Hoofdmonitor Met Individuele Voeding
      • MSK/IC Zusätzliche Installation eines Hauptmonitors in Parallelschaltung, Abzweigverbindung
      • MSK/A20S Anschluss in Kaskadenschaltung des Dritten Hauptmonitors mit Lokaler Stromversorgung
      • MSK/A23S Collegamento in Derivazione DI 2 Monitor Principali E DI 2 Monitor Secondari con lo Stesso Codice Utente
      • MSK/A21S Collegamento in Cascata DI 2 Monitor Principali E DI 1 Monitor Secondario con lo Stesso Codice Utente
      • MSK/A23S Branch Connection of 2 Main Monitors and 2 Secondary Monitors with the same User Code
      • MSK/A21S Cascade Connection of 2 Main Monitors and 1 Secondary Monitor with the same User Code
      • MSK/A23S Connexion en Dérivation de 2 Moniteurs Principaux Et de 2 Moniteurs Secondaires Avec Le Même Code Usager
      • MSK/A21S Connexion en Cascade de 2 Moniteurs Principaux Et de 1 Moniteur Secondaire Avec Le Même Code Usager
      • MSK/A23S Afgetakte Aansluiting Van 2 Hoofdmonitors en 2 Secundaire Monitors Met Dezelfde Gebruikerscode
      • MSK/A21S Aansluiting in Cascade Van 2 Hoofdmonitors en 1 Secundaire Monitor Met Dezelfde Gebruikerscode
      • MSK/A23S Anschluss über Abzweigung von 2 Hauptmonitoren und 2 Zusatzmonitor mit Identischem Teilnehmercode
      • MSK/A21S Anschluss über Abzweigung von 2 Hauptmonitoren und 1 Zusatzmonitor mit Identischem Teilnehmercode
      • MSK/AAE Collegamento Citofoni Aggiuntivi in Derivazione Dal Monitor
      • MSK/AAD Collegamento Citofoni Aggiuntivi in Cascata Dal Monitor
      • MSK/AAE Connection of Additional Door-Entry Phones with Branch Connection from Monitor
      • MSK/AAD Connection of Additional Door-Entry Phones with Cascade Connection from Monitor
      • MSK/AAE Connexion Combinés Parlophoniques Supplémentaires en Dérivation du Moniteur
      • MSK/AAD Connexion Combinés Parlophoniques Supplémentaires en Cascade du Moniteur
      • MSK/AAE Aansluiting Van Extra Deurtelefoons Afgetakt Van de Monitor
      • MSK/AAD Aansluiting in Cascade Van Extra Deurtelefoons Vanaf de Monitor
      • MSK/AAE Anschluss Zusätzlicher Sprechstellen mit Abzweigung vom Monitor
      • MSK/AAD Anschluss Zusätzlicher Sprechstellen in Kaskadenschaltung vom Monitor
      • MSK/FC Aggiunta DI un Citofono in Parallelo in Derivazione Dal Montante
      • MSK/FC Addition of a Parallel Door-Entry Phone, with Branch Connection from Riser
      • MSK/FC Adjonction D'un Combiné Parlophonique en Parallèle en Dérivation du Montant

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18
IT
EN
MANUALE
TECHNICAL
TECNICO
MANUAL
Manuale tecnico Magiskit bifamiliare Art. 8472MC
Technical manual for two-family Magiskit Art. 8472MC
Manuel technique Magiskit deux usagers Art. 8472MC
Technische handleiding Magiskit tweegezinswoning Art. 8472MC
Technisches Handbuch Magiskit Türsprechanlage
Manual técnico Magiskit bifamiliar Art. 8472MC
Manual técnico Magiskit bifamiliar Art. 8472MC
FR
MANUEL
TECHNISCHE
TECHNIQUE
HANDLEIDING
für Zweifamilienhaus Art. 8472MC
www.comelitgroup.com
NL
DE
TECHNISCHES
HANDBUCH
ES
PT
MANUAL
MANUAL
TÉCNICO
TÉCNICO

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Comelit 8472MC

  • Page 1 HANDLEIDING HANDBUCH TÉCNICO TÉCNICO Manuale tecnico Magiskit bifamiliare Art. 8472MC Technical manual for two-family Magiskit Art. 8472MC Manuel technique Magiskit deux usagers Art. 8472MC Technische handleiding Magiskit tweegezinswoning Art. 8472MC Technisches Handbuch Magiskit Türsprechanlage für Zweifamilienhaus Art. 8472MC Manual técnico Magiskit bifamiliar Art. 8472MC Manual técnico Magiskit bifamiliar Art.
  • Page 2: Table Of Contents

    • Tutti gli apparecchi devono essere destinati esclusivamente all’uso per cui sono stati concepiti. Comelit Group S.p.A. declina ogni responsabilità per un utilizzo improprio degli apparecchi, per modifi che effettuate da altri a qualunque titolo e scopo, per l’uso di accessori e materiali non originali.
  • Page 3: Generalità

    Variante con serratura di sicurezza e alimentazione aggiuntiva .......................... 129 Generalità I Kit video citofonici bifamilare Art. 8472MC sono utilizzabili in edifici civili o terziari dove è richiesto un’efficace controllo di accesso a fronte di semplici operazioni di installazione. Infatti bastano 2 conduttori tra il posto esterno e il/i monitor interni per attivare il sistema (chiamata, fonica, video, autoaccensione), più 2 fili per alimentare il posto esterno e l’elettroserratura e 2 fili per alimentare il posto interno videocitofonico.
  • Page 4: Installazione Posto Esterno

    Installazione posto esterno Fig 4 Prima di fi ssare le 4 viti assicurarsi che non si voglia procedere con la programmazione delle funzioni speciali a pag. 17. Fig 5 Allentare leggermente le quattro viti per sbloccare l’orientamento della telecamera.
  • Page 5: Posti Interni

    Posti interni Montaggio posto interno Magis 18,9cm = 5,5 cm = 5,5 cm = 6,5 cm = 6,5 cm Sgancio del monitor CLACK !!
  • Page 6: Art. 6402E

    Art. 6402E Descrizione monitor: 1 Regolazione volume chiamata / selettore funzione Privacy (per servizio Privacy si intende l'esclusione della chiamata dal posto esterno e da citofoni o videocitofoni intercomunicanti; l'attivazione della funzione privacy è evidenziata dalla comparsa di un indicatore rosso a lato del selettore).
  • Page 7: Art. 2608

    Art. 2608 Non è utilizzabile per sfruttare la funzione intercomunicante. Il citofono va montato sempre utilizzando l’Art. 1214/2C come mostrato nello schema di collegamento MSK/FC a pag. 124. 1 Indicatore funzione Privacy. 2 Selettore suoneria/servizio Privacy a 3 posizioni: Posizione alto: Suoneria volume massimo. Posizione centrale: Suoneria volume medio.
  • Page 8: Indicazioni Generali Di Installazione E Funzionamento

    (230V / 400V). Tabella distanze di funzionamento A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 Comelit Art. 4577 1 mm (Ø 1,2 mm AWG 17) 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m (165 feet)
  • Page 9: Descrizione Impostazioni E Funzionamento Pulsanti

    Descrizione impostazioni e funzionamento pulsanti Impostazione monitor Art. 6402E e citofono Art. 2608 ► Sui citofoni Art. 2608, Art. 2610 e Art. 2628 Posizione dei microinterruttori del monitor Art.6402E posizionare i dip S1-6, S1-7, S1-8 su OFF S1-5 S1-4 S1-3 S1-2 S1-1 S1-1 S1-2 S1-3 S1-4 S1-5...
  • Page 10: Monitor Supplementari Principali O Secondari

    Monitor supplementari principali o secondari L’impostazione del DIP 8 di S2 definisce se la staffa in oggetto verrà Monitor Secondario gestita come principale (P) o secondaria (S). Il posto esterno può gestire fino a un massimo di 4 videocitofoni o citofoni per pulsante di chiamata.
  • Page 11: Programmazioni Pulsanti Per Attuatore Generico O Indirizzato

    Programmazioni pulsanti per attuatore generico o indirizzato DIP S2 con Art. 6433, 6434 DIP S1 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 INDIRIZZO PROG Esempio: 3. Premere e rilasciare il pulsante a cui si vuole associare la funzione. su monitor con codice utente 5 programmazione P1= attuatore generico, »...
  • Page 12: Programmazioni Pulsanti Per Chiamata Intercomunicante

    Programmazioni pulsanti per chiamata intercomunicante DIP S2 con Art. 6433, 6434 DIP S1 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 INTb INTb INTb INDIRIZZO INTb INTb INTb INTb PROG Esempio 1 - Intercomunicante selettivo ES1: per P4= intercomunicante selettivo impostare DIP 1-2-3-4 di S2 su monitor con codice utente 1 e indirizzo intercomunicante 1 in combinazione 1110 o 1011 (P4=INT), impostare S1 con indirizzo 3 programmazione P3= intercomunicante selettivo a indirizzo 2, P4=...
  • Page 13: Reset Programmazione

    TAB. C Indirizzi di montante Dip switch Dip switch Dip switch Dip switch Dip switch Dip switch Dip switch Dip switch Code Code Code Code Code Code Code Code 1,2,3,4,5 1,3,4,5,6 1,2,4,5,7 1,4,5,6,7 1,2,3,5,8 1,3,5,6,8 1,2,5,7,8 2,3,4,5,6 3,4,5,7 2,4,5,6,7 4,5,8 2,3,5,6,8 3,5,7,8 1,2,3,4,5,6...
  • Page 16: Programmazione Diretta Chiamata Intercomunicante

    Programmazione diretta chiamata intercomunicante Variazione suonerie monitor Consente programmazione delle chiamate intercomunicanti 1. Tenere premuto il pulsante A fi no a che non verrà emesso un suono direttamente dai posti interni. di conferma (l’operazione è possibile solo con l’impianto in situazione di √...
  • Page 17: Programmazioni Speciali Art. 4883

    Programmazioni speciali Art. 4883 Dip switch Codice Serratura 1,3,5,6,7,8 Tempo serratura: 2 sec + tono disattivo (default) 2,3,5,6,7,8 Tono conferma serratura: attivo 1,2,3,5,6,7,8 Tempo serratura: 8 sec 3,4,5,6,7,8 Apriporta sempre attivo (default) 1,3,4,5,6,7,8 Apriporta attivo solo per utente chiamato Funzioni impianto 1,2,5,6,7,8 Tempo di attesa reset: 10 sec (default) 3,5,6,7,8 Tempo di attesa reset: 1 sec...
  • Page 18 • All the equipment must only be used for the purpose it was designed for. Comelit Group S.p.A. declines any responsibility for improper use of the apparatus, for modifi cations made by third parties for any reason or purpose, and for the use of accessories and materials which are not originals.
  • Page 19: General Information

    SMK/SNP Variant with security door lock and additional power supply ....................... 129 General information The Two-Family door entry monitor kits Art. 8472MC can be used in residential or service sector buildings where effective access control and simple installation procedures are required.
  • Page 20: Installing The External Unit

    Installing the external unit Fig. 4 Before fi xing the 4 screws, make sure that there is no need to program the special functions described on page 33. Fig. 5 Loosen the four screws slightly to unlock the camera and allow adjustment.
  • Page 21: Internal Units

    Internal units Mounting the Magis internal unit 18,9cm = 5,5 cm = 5,5 cm = 6,5 cm = 6,5 cm Removing the monitor CLACK !!
  • Page 22: Art. 6402E

    Art. 6402E Monitor description: 1 Call volume adjustment / Privacy function selector (Privacy service means exclusion of the call from the external unit and from intercommunicating interphones or video doorphones; activation of the Privacy function is shown by a red indicator appearing on the left-hand side of the selector).
  • Page 23: Art. 2608

    Art. 2608 Cannot be used for the intercom function. The door-entry phone should always be mounted using Art. 1214/2C as illustrated in connection diagram MSK/FC a pag. 124. 1 Privacy function indicator. 2 3-position ringtone/Privacy service selector: High position: Maximum ringtone volume. Middle position: Medium ringtone volume.
  • Page 24: General Installation And Operating Instructions

    (230 V / 400 V). Operating distances table A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 Comelit Art. 4577 1 mm (Ø 1,2 mm AWG 17) 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m (165 feet)
  • Page 25: Description Of Button Functions And Settings

    Description of button functions and settings Settings for monitor Art. 6402E and Style door-entry phone ► For door-entry phones Art. 2608, Art. 2610 and Art. 2628, Position of the microswitches for monitor Art. 6402E set dip switches S1-6, S1-7, S1-8 to OFF S1-5 S1-4 S1-3...
  • Page 26: Additional Main Or Secondary Monitors

    Additional main or secondary monitors The setting of S2 DIP 8 defines whether the bracket in question will be Secondary Monitor managed as main (M) or secondary (S). The external unit can manage up to a maximum of 4 door entry monitors or door-entry phones for each call button.
  • Page 27: Programming Buttons For Generic Or Coded Actuator

    Programming buttons for generic or coded actuator DIP S2 with Art. 6433, 6434 DIP S1 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 ADDRESS PROG Example: on a monitor with user code 5, P1 programming = generic actuator, P2 = 3.
  • Page 28: Programming Buttons For Intercom Call

    Programming buttons for intercom call DIP S2 with Art. 6433, 6434 DIP S1 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 INTb INTb INTb ADDRESS INTb INTb INTb INTb PROG Example 1 - Selective intercom E.g. 1: for P4= selective intercom, set S2 DIP switches 1-2-3-4 to the on a monitor with user code 1 and intercom address 1, P3 programming = combination 1110 or 1011 (P4=INT), set S1 with address 3 in accordance selective intercom with address 2, P4 = selective intercom with address 3.
  • Page 29: Programming Reset

    TAB.C Riser addresses Dip switch Dip switch Dip switch Dip switch Dip switch Dip switch Dip switch Dip switch Code Code Code Code Code Code Code Code 1,2,3,4,5 1,3,4,5,6 1,2,4,5,7 1,4,5,6,7 1,2,3,5,8 1,3,5,6,8 1,2,5,7,8 2,3,4,5,6 3,4,5,7 2,4,5,6,7 4,5,8 2,3,5,6,8 3,5,7,8 1,2,3,4,5,6 1,3,4,5,7 1,2,4,5,6,7...
  • Page 32: Direct Programming Of Intercom Call

    Direct programming of intercom call Monitor ringtone selection Allows direct programming of intercom call via the internal units. 1. Press and hold button A until a confi rmation tone is emitted (this √ Requires 2 operators. procedure is only possible with the system in standby; otherwise the LED indicator will fl...
  • Page 33: Special Programming - Art. 4883

    Special programming - Art. 4883 Dip switch Code Door lock 1,3,5,6,7,8 Door lock time: 2 sec. + disabling tone (default) 2,3,5,6,7,8 Door lock confi rmation tone: enabled 1,2,3,5,6,7,8 Door lock time: 8 sec. 3,4,5,6,7,8 Lock-release always enabled (default) 1,3,4,5,6,7,8 Lock-release only enabled for user called System functions 1,2,5,6,7,8 Reset wait time: 10 sec.
  • Page 34 • Tous les appareils doivent être strictement destinés à l’emploi pour lequel ils ont été conçus. La société Comelit Group S.p.A. décline toute responsabilité en cas de mauvais usage des appareils, pour des modifi cations effectuées par d’autres personnes pour n’importe quelle raison et pour l’utilisation d’accessoires et matériaux non d’origine.
  • Page 35: Généralités

    SMK/SNP Variante avec gâche de sécurité et alimentation supplémentaire ....................... 129 Généralités Les kits parlophoniques et visiophoniques deux usagers Art. 8472MC peuvent être utilisés dans des bâtiments privés ou tertiaires dans lesquels un contrôle efficace des accès est demandé face à de simples opérations d’installation.
  • Page 36: Installation Poste Extérieur

    Installation poste extérieur Fig. 4 REMARQUE Avant de fi xer les 4 vis, vérifi er s’il est nécessaire de procéder à la programmation des fonctions spéciales page 49. Fig. REMARQUE Desserrer légèrement quatre pour débloquer l’orientation de la caméra.
  • Page 37: Postes Intérieurs

    Postes Intérieurs Montage poste intérieur Magis 18,9cm = 5,5 cm = 5,5 cm = 6,5 cm = 6,5 cm Retrait du moniteur CLACK !!
  • Page 38: Art. 6402E

    Art. 6402E Description moniteur : 1 Réglage volume appel / sélecteur fonction Privé (par service Privé, on entend l'exclusion de l'appel depuis la plaque de rue et des combinés parlophoniques ou visiophones intercommunicants ; l’activation du service Privé est indiquée par l'apparition d'un indicateur rouge à côté du sélecteur).
  • Page 39: Art. 2608

    Art. 2608 Non utilisable pour la fonction intercommunicante. Le combiné parlophonique doit toujours être monté en utilisant l’Art. 1214/2C comme indiqué par le schéma de branchement MSK/FC page 124. 1 Voyant fonction Privacy. 2 Sélecteur sonnerie / service Privacy à 3 positions : Position haute : Sonnerie volume maximum.
  • Page 40: Indications Générales D'installation Et Fonctionnement

    à proximité de charges inductives lourdes ou de câbles d’alimentation (230V / 400V). Tableau distances de fonctionnement A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 Comelit Art. 4577 1 mm (Ø 1,2 mm AWG 17) 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m (165 feet)
  • Page 41: Description Programmations Et Fonctions Boutons

    Description programmations et fonctions boutons Réglage du moniteur Réf. 6402E et du combiné parlophonique Style ► Sur les combinés parlophoniques Art. 2608, Art. 2610 et Position des dip-switches du moniteur Réf. 6402E Art. 2628 placer les dips S1-6, S1-7, S1-8 sur OFF. S1-5 S1-4 S1-3...
  • Page 42: Moniteurs Supplémentaires Principaux Ou Secondaires

    Moniteurs supplémentaires principaux ou secondaires La programmation du DIP 8 de S2 définit si la bride en objet sera gérée Moniteurs secondaire comme principale (P) ou comme secondaire (S). Le poste extérieur peut gérer jusqu'à un maximum de 4 visiophones ou parlophones par bouton d'appel.
  • Page 43: Programmation Des Boutons Pour Actionneur Générique Ou Particulier

    Programmation des boutons pour actionneur générique ou particulier DIP S2 avec Art. 6433, 6434 DIP S1 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 ADRESSE PROG Exemple : 3. Appuyer sur le bouton puis le relâcher pour associer la fonction. sur moniteur avec code usager 5 programmation P1= actionneur »...
  • Page 44: Programmation Des Boutons Pour Appel Intercommunicant

    Programmation des boutons pour appel intercommunicant DIP S2 avec Art. 6433, 6434 DIP S1 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 INTb INTb INTb ADRESSE INTb INTb INTb INTb PROG Exemple 1 - Intercommunicant sélecteur ex 1 : pour P4= intercommunicant sélecteur, programmer DIP 1-2-3-4 de S2 sur moniteur avec code usager 1 et adresse intercommunicant 1 en combinaison 1110 ou 1011 (P4=INT), programmer S1 avec adresse 3 programmation P3= intercommunicant sélecteur avec adresse 2, P4=...
  • Page 45: Reset De Programmation

    TAB. C Adresse de montant Dip switch Dip switch Dip switch Dip switch Dip switch Dip switch Dip switch Dip switch Code Code Code Code Code Code Code Code 1,2,3,4,5 1,3,4,5,6 1,2,4,5,7 1,4,5,6,7 1,2,3,5,8 1,3,5,6,8 1,2,5,7,8 2,3,4,5,6 3,4,5,7 2,4,5,6,7 4,5,8 2,3,5,6,8 3,5,7,8 1,2,3,4,5,6...
  • Page 48: Programmation Directe Appel Intercommunicant

    Programmation directe appel intercommunicant Variation sonnerie moniteur Permet la programmation des appels intercommunicants directement 1. Maintenir appuyé le bouton A jusqu'à ce qu'une tonalité de confi rmation depuis les postes intérieurs. soit audible (cette opération n'est possible que lorsque le système est √...
  • Page 49: Programmations Spéciales Art.4883

    Programmations spéciales Art.4883 Dip switch Code Gâche Temps gâche : 2 sec + tonalité désactivée (par 1,3,5,6,7,8 défaut) 2,3,5,6,7,8 Tonalité confi rmation gâche : actif 1,2,3,5,6,7,8 Temps gâche : 8 sec 3,4,5,6,7,8 Ouvre-porte toujours actif (par défaut) 1,3,4,5,6,7,8 Ouvre-porte actif uniquement pour usager appelé...
  • Page 50 Voer de installatiewerkzaamheden zorgvuldig uit volgens de door de fabrikant gegeven instructies en met inachtneming van de geldende normen. Alle componenten mogen alleen gebruikt worden voor de doeleinden waarvoor ze zijn ontworpen. Comelit Group S.p.A. is niet verantwoordelijk voor oneigenlijk gebruik van de apparatuur, voor wijzigingen die om welke reden dan ook door derden zijn aangebracht, en voor het gebruik van accessoires en materialen die niet door de fabrikant zijn aangeleverd.
  • Page 51: Algemeen

    SMK/SNP Variant met veiligheidsslot en extra voeding ............................129 Algemeen De Kits Video-intercoms Tweegezinswoning Art. 8472MC kunnen gebruikt worden in civiele gebouwen of dienstgebouwen waar een efficiënte toegangscontrole vereist is gecombineerd met eenvoudige installatiewerkzaamheden. Er zijn slechts 2 aders nodig tussen het entreepaneel en de interne monitor(s) om het systeem te activeren (oproep, intercom, video, beeldoproep), plus 2 draden voor de voeding van het entreepaneel en het elektrische slot en 2 draden voor de voeding van het interne video-intercomtoestel.
  • Page 52: Installatie Entreepaneel

    Installatie entreepaneel afb. 4 OPMERKING Alvorens de 4 schroeven vast te zetten, dient u zich ervan te verzekeren of u niet door wilt gaan met de programmering van de speciale functies op pag. 65. afb. 5 OPMERKING Draai de vier schroeven iets los om de richting van de camera te kunnen wijzigen.
  • Page 53: Interne Aansluitingen

    Interne aansluitingen Montage interne aansluiting Magis 18,9cm = 5,5 cm = 5,5 cm = 6,5 cm = 6,5 cm Verwijderen van de monitor CLACK !!
  • Page 54: Art. 6402E

    Art. 6402E Beschrijving van de monitor: 1 Instelling belvolume / schakelaar privacyfunctie (de privacyfunctie schakelt oproepen vanaf het entreepaneel en vanaf deurtelefoons of video-intercommonitors uit; l'attivazione wanneer de privacyfunctie actief is, is een rode indicator naast de schakelaar zichtbaar). 2 Signaalled (standaard beschikbaar) voor bezetmelding/artsfunctie aan/deur open.
  • Page 55: Art. 2608

    Art. 2608 De deurtelefoon kan niet worden gebruikt voor intercomfuncties. De deurtelefoon moet altijd gemonteerd worden met behulp van Art. 1214/2C, zoals afgebeeld in het aansluitschema MSK/FC op pag. 124. 1 Indicatielampje voor privacyfunctie. 2 Keuzeschakelaar beltoon/privacyfunctie met 3 standen: Bovenste stand: luide beltoon.
  • Page 56: Algemene Aanwijzingen Voor De Installatie En De Werking

    (230V / 400V). Tabel afstanden A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 Comelit Art. 4577 1 mm (Ø 1,2 mm AWG 17) 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m (165 feet)
  • Page 57: Beschrijving Van De Instellingen En Werking Van De Knoppen

    Beschrijving van de instellingen en werking van de knoppen Instellingen monitor Art. 6402E en Style-intercom ► Zet bij de deurtelefoons Art. 2608, Art. 2610 en Art. 2628 Stand van de microschakelaars van de monitor Art. 6402E de dipswitches S1-6, S1-7, S1-8 op OFF. S1-5 S1-4 S1-3...
  • Page 58: Extra Hoofd- Of Secundaire Monitors

    Extra hoofd- of secundaire monitors De instelling van dipswitch 8 van S2 bepaalt of de grondplaat in kwestie Secundaire monitor zal worden beheerd als hoofdgrondplaat (P) of secundaire grondplaat (S). Het entreepaneel kan maximaal 4 video-intercoms of deurtelefoons per oproeptoets beheren. In de traditionele configuratie van de Magis Kit kunnen maximaal 2 hoofd- video-intercoms en 2 secundaire video-intercoms per oproeptoets bestaan die allemaal worden gevoed door hetzelfde Art.
  • Page 59: Programmering Drukknoppen Voor Algemene Of Geadresseerde Relaissturing

    Programmering drukknoppen voor algemene of geadresseerde relaissturing DIP S2 met Art. 6433, 6434 DIP S1 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 ADRES PROG Voorbeeld: en stelt u S1 in met adres 125 volgens tabel C op pag. 61, ga door naar op monitor met gebruikerscode 5 is programmering P1 = algemene punt 3.
  • Page 60: Programmeringen Drukknoppen Voor Intercomoproep

    Programmeringen drukknoppen voor intercomoproep DIP S2 met Art. 6433, 6434 DIP S1 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 INTb INTb INTb ADRES INTb INTb INTb INTb PROG Voorbeeld 1 - Selectieve intercom S2 in op de combinatie 1110 of 1011 (P4=INT), en stelt u S1 in met adres 3 op monitor met gebruikerscode 1 en intercomadres 1 is programmering P3 = volgens tabel B op pag.
  • Page 61: Reset Van De Programmierung

    TAB. C Adressen van de stamleiding Dip switch Dip switch Dip switch Dip switch Dip switch Dip switch Dip switch Dip switch Code Code Code Code Code Code Code Code 1,2,3,4,5 1,3,4,5,6 1,2,4,5,7 1,4,5,6,7 1,2,3,5,8 1,3,5,6,8 1,2,5,7,8 2,3,4,5,6 3,4,5,7 2,4,5,6,7 4,5,8 2,3,5,6,8 3,5,7,8...
  • Page 64: Directe Programmering Van De Intercomoproep

    Directe programmering van de intercomoproep Wijzigen van de beltonen van de monitor Hiermee kunnen intercomoproepen rechtstreeks vanop 1. Houd knop A ingedrukt tot u een bevestigingstoon hoort (dit is alleen binnentoestellen worden geprogrammeerd. mogelijk wanneer de installatie in de ruststand verkeert; wanneer dit niet √...
  • Page 65: Speciale Programmeringsmogelijkheden Art. 4883

    Speciale programmeringsmogelijkheden Art. 4883 Dip switch Code Slot 1,3,5,6,7,8 Tijd slot: 2 sec. + toon uit (default) 2,3,5,6,7,8 Bevestigingstoon slot: ingeschakeld 1,2,3,5,6,7,8 Tijd slot: 8 sec. 3,4,5,6,7,8 Deuropener altijd aan (default) 1,3,4,5,6,7,8 Deuropener alleen aan voor de opgeroepen gebruiker Functies installatie 1,2,5,6,7,8 Wachttijd reset: 10 sec.
  • Page 66 • Alle Geräte dürfen ausschließlich nur zu dem Zweck eingesetzt werden, für den sie entwickelt worden sind. Die Comelit Group S.p.A. übernimmt keine Haftung für einen unsachgemäßen Gebrauch der Geräte, für durch Dritte vorgenommene Änderungen oder die Verwendung von Nicht-Original-Zubehör und -Ersatzteilen.
  • Page 67: Allgemeines

    SMK/SNP Variante mit Sicherheits-Türöffner und zusätzlicher Stromversorgung ....................129 Allgemeines Die Video-Türsprechanlagen als Zweifamilienhaus-Set Art. 8472MC können in Wohngebäuden oder im Dienstleistungssektor verwendet werden, wo eine effektive Zugangskontrolle bei gleichzeitig einfachem Installationsaufwand gefordert ist. Zur Aktivierung des Systems (Ruf, Sprechverbindung, Video, Selbsteinschaltung) sind lediglich 2 Leiter zwischen der Außensprechstelle und dem/den Monitor/en an der/den Innensprechstelle/n sowie 2 Drähte zur Versorgung der Außensprechstelle und des elektrischen Türöffners und 2 Drähte zur...
  • Page 68: Installation Der Außenstelle

    Installation der Außenstelle Abb. 4: ANM. Vor dem Festziehen der vier Schrauben erst prüfen, Programmierung Sonderfunktionen ausgeführt werden soll (siehe Seite 81). Abb. 5: ANM. Die vier Schrauben ein wenig lockern, um die Arretierung der Videokamera zu lockern.
  • Page 69: Innensprechstellen

    Innensprechstellen Einbau der Innensprechstelle Magis 18,9cm = 5,5 cm = 5,5 cm = 6,5 cm = 6,5 cm Abnahme des Monitors CLACK !!
  • Page 70: Art. 6402E

    Art. 6402E Monitorbeschreibung: 1 Einstellung Ruflautstärke/ Wahltaste Funktion Rufabschaltung (damit ist die Deaktivierung des Rufs von der Außenstelle und von Interngesprächen zwischen Sprech- und Videosprechstellen gemeint; die Aktivierung der Funktion Rufabschaltung wird durch das Einschalten einer roten Anzeige an der Seite des Wahlschalters angezeigt).
  • Page 71: Art. 2608

    Art. 2608 Nicht zur Nutzung der Funktion Gegensprechbetrieb verwendbar. Die Innensprechstelle immer unter Verwendung von Art. 1214/2C, wie auf dem Anschlussplan MSK/FC auf Seite 124 dargestellt, installieren. 1 Anzeige Privacy. 2 Wahlschalter Rufton/Privacy mit 3 Stellungen: Stellung oben: Rufton mit maximaler Lautstärke. Mittelstellung: Rufton mit mittlerer Lautstärke.
  • Page 72: Allgemeine Installations- Und Betriebshinweise

    Tabelle der zulässigen Entfernungen der Geräte A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 Comelit Art. 4577 1 mm (Ø 1,2 mm AWG 17) 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m (165 feet)
  • Page 73: Beschreibung Tasteneinstellungen Und -Funktionen

    Beschreibung Tasteneinstellungen und -funktionen Einstellungen Monitor Art. 6402E und Innensprechstelle Style ► An den Innensprechstellen Art. 2608, Art. 2610 und Art. Stellung der Mikroschalter des Monitors Art. 6402E 2628 die Dipschalter S1-6, S1-7, S1-8 auf OFF setzen. S1-5 S1-4 S1-3 S1-2 S1-1 S1-1 S1-2 S1-3 S1-4 S1-5...
  • Page 74: Zusätzliche Haupt- Oder Nebenmonitore

    Zusätzliche Haupt- oder Nebenmonitore Mit der Einstellung des DIP-Schalters 8 von S2 wird festgelegt, ob die nebenmonitor betreffende Grundplatte als Haupt- (P) oder Nebensprechstelle (S) verwaltet wird. Die Außenstelle ist für die Steuerung von maximal 4 Videosprech- oder Innensprechstellen pro Ruftaste ausgelegt. In der klassischen Konfiguration von Magis Kit können demnach maximal 2 Haupt-Videosprechstellen und 2 Neben-Videosprechstelle je Ruftaste installiert werden, deren Versorgung stets durch den Art.
  • Page 75: Tastenprogrammierung Für Allgemeine Oder Codierte Relaissteuerung

    Tastenprogrammierung für allgemeine oder codierte Relaissteuerung DIP S2 mit Art. 6433, 6434 DIP S1 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 ADRESSE PROG Beispiel: stellen, S1 gemäß Tabelle C auf Seite 77 mit Adresse 125 einstellen, Am Monitor mit Benutzercode 5 Programmierung P1= allgemeine weiter mit Punkt 3.
  • Page 76: Tastenprogrammierung Für Interngespräch

    Tastenprogrammierung für Interngespräch DIP S2 mit Art. 6433, 6434 DIP S1 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 INTb INTb INTb ADRESSE INTb INTb INTb INTb PROG Beispiel 1 - Selektivem Internruf B auf Seite 75 mit Adresse 3 einstellen, weiter mit Punkt 3. Am Monitor mit Benutzercode 1 und Intercom-Adresse 1 Programmierung BEISPIEL 2: Für P3= Interner Gruppenruf und P4= Intercom P3= Intercom selektiv mit Adresse 2, P4= Intercom selektiv mit Adresse 3.
  • Page 77: Reset De Programmierung

    TAB. C Adressen der Steigleitung Dip switch Dip switch Dip switch Dip switch Dip switch Dip switch Dip switch Dip switch Code Code Code Code Code Code Code Code 1,2,3,4,5 1,3,4,5,6 1,2,4,5,7 1,4,5,6,7 1,2,3,5,8 1,3,5,6,8 1,2,5,7,8 2,3,4,5,6 3,4,5,7 2,4,5,6,7 4,5,8 2,3,5,6,8 3,5,7,8 1,2,3,4,5,6...
  • Page 80: Direkte Programmierung Des Internrufs

    Direkte Programmierung des Internrufs Änderung der Monitor-Ruftöne Ermöglicht die Programmierung der Interngespräche direkt an den 1. Die Taste A gedrückt halten, bis ein Bestätigungston zu hören ist (der Innensprechstellen. Vorgang ist nur bei Anlage in Standby möglich; andernfalls blinkt die √...
  • Page 81: Besondere Programmierungen Art. 4883

    Besondere Programmierungen Art. 4883 Dip switch Code Türschloss Betätigungsdauer des Türöffners: 2 Sek. + 1,3,5,6,7,8 Signalton deaktiviert (Voreinstellung) 2,3,5,6,7,8 Türöffner-Bestätigungston: aktiv 1,2,3,5,6,7,8 Betätigungsdauer des Türöffners: 8 Sek. 3,4,5,6,7,8 Türöffner immer aktiviert (Voreinstellung) 1,3,4,5,6,7,8 Türöffner nur für angerufenen Teilnehmer aktiv Anlagenfunktionen 1,2,5,6,7,8 Wartezeit Reset: 10 Sek.
  • Page 82 • Todos los aparatos deben destinarse exclusivamente al uso para el cual han sido construidos. Comelit Group S.p.A. declina toda responsabilidad por el uso impropio de los aparatos, por cambios efectuados por terceros por cualquier motivo o fi nalidad y por el uso de accesorios y materiales no originales.
  • Page 83: Generalidades

    SMK/SNP Variante con cerradura de seguridad y alimentación adicional ......................129 Generalidades Los kits de vídeo porteros bifamiliares Art. 8472MC se pueden utilizar en edificios civiles o terciarios en los cuales se requiere un control eficaz del acceso y una fácil instalación.
  • Page 84: Instalación De La Unidad Externa

    Instalación de la unidad externa fig. 4 - NOTA: antes de fi jar los cuatro tornillos, comprobar que no se desee programar las funciones especiales descritas en la pág. 97. fig. 5 - NOTA: afl ojar ligeramente los cuatro tornillos para desbloquear la telecámara.
  • Page 85: Unidades Internas

    Unidades internas Montaje de la unidad interna Magis 18,9cm = 5,5 cm = 5,5 cm = 6,5 cm = 6,5 cm Desenganche del monitor CLACK !!
  • Page 86: Art. 6402E

    Art. 6402E Descripción del monitor: 1 Regulación del volumen de llamada / selector de la función Privacidad (por función Privacidad se entiende la exclusión de la llamada desde la unidad externa y desde telefonillos o monitores de vídeo portero intercomunicantes; la activación de la función Privacidad está indicada por el encendido de un indicador rojo al lado del selector).
  • Page 87: Art. 2608

    Art. 2608 No se puede utilizar para aprovechar la función intercomunicante. El telefonillo siempre se tiene que montar utilizando el Art. 1214/2C como se ilustra en el esquema de conexión MSK/FC en la pág. 124. 1 Indicador de la función Privacidad. 2 Selector del tono de llamada/función Privacidad de tres posiciones: Posición superior: volumen máximo del tono de llamada.
  • Page 88: Indicaciones Generales De Instalación Y Funcionamiento

    Tabla de las distancias de funcionamiento A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 Comelit Art. 4577 1 mm (Ø 1,2 mm AWG 17) 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m (165 feet)
  • Page 89: Descripción De Las Confi Guraciones Y Del Funcionamiento De Los Pulsadores

    Descripción de las confi guraciones y del funcionamiento de los pulsadores Confi guración del monitor Art. 6402E y telefonillo Style ► En los telefonillos Art. 2608, Art. 2610 y Art. 2628, colocar Posición de los microinterruptores del monitor Art. 6402E los DIP switch S1-6, S1-7 y S1-8 en OFF S1-5 S1-4...
  • Page 90: Monitores Adicionales, Principales O Secundarios

    Monitores adicionales, principales o secundarios La configuración del DIP switch 8 de S2 define si la placa soporte en cuestión monitor secundario se gestionará como principal (P) o como secundaria (S). La unidad externa puede gestionar hasta un máximo de cuatro monitores de vídeo portero o telefonillos por pulsador de llamada.
  • Page 91: Programación De Los Pulsadores Para Actuador Genérico O Asignado A Una Dirección

    Programación de los pulsadores para actuador genérico o asignado a una dirección DIP S2 con Art. 6433, 6434 DIP S1 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 DIRECCIÓN PROG Ejemplo: 3. Presionar y soltar el pulsador al que se desea asociar la función. En el monitor con código de usuario 5 se desea programar P1= actuador »...
  • Page 92: Programación De Los Pulsadores Para Llamada Intercomunicante

    Programación de los pulsadores para llamada intercomunicante DIP S2 con Art. 6433, 6434 DIP S1 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 INTb INTb INTb DIRECCIÓN INTb INTb INTb INTb PROG Ejemplo 1 - Intercomunicante selectivo ES1: para P4= intercomunicante selectivo, programar los DIP switches 1-2-3-4 de En el monitor con código de usuario 1 y dirección intercomunicante 1 se desea S2 en 1110 o 1011 (P4=INT) y S1 con la dirección 3 según se ilustra en la tabla programar P3= intercomunicante selectivo a la dirección 2 y P4= intercomunicante...
  • Page 93: Reset Del La Programación

    TAB.C Direcciones de la columna montante Dip switch Dip switch Dip switch Dip switch Dip switch Dip switch Dip switch Dip switch Cod. Cod. Cod. Cod. Cod. Cod. Cod. Cod. 1,2,3,4,5 1,3,4,5,6 1,2,4,5,7 1,4,5,6,7 1,2,3,5,8 1,3,5,6,8 1,2,5,7,8 2,3,4,5,6 3,4,5,7 2,4,5,6,7 4,5,8 2,3,5,6,8 3,5,7,8...
  • Page 96: Programación Directa De La Llamada Intercomunicante

    Programación directa de la llamada intercomunicante Variación de los tonos de llamada del monitor Permite programar las llamadas intercomunicantes directamente desde 1. Mantener presionado el pulsador A hasta que se emita un sonido las unidades internas. de confi rmación (la operación sólo es posible con la instalación en √...
  • Page 97: Programaciones Especiales Art. 4883

    Programaciones especiales Art. 4883 Dip switch Código Cerradura Tiempo de la cerradura: 2 s + tono 1,3,5,6,7,8 desactivado (predefi nido) 2,3,5,6,7,8 Tono de confi rmación de la cerradura: activado 1,2,3,5,6,7,8 Tiempo de la cerradura: 8 s 3,4,5,6,7,8 Abrepuertas siempre activo (predefi nido) Abrepuertas activo sólo para el usuario que 1,3,4,5,6,7,8 ha recibido la llamada...
  • Page 98 • Todos os aparelhos devem ser exclusivamente destinados ao uso para o qual foram concebidos. Comelit Group S.p.A. declina qualquer responsabilidade pelo uso impróprio do equipamento, quaisquer modifi cações efectuadas por qualquer motivo sem autorização prévia, como também pelo uso de acessórios e materiais que não tenham sido originariamente fornecidas pela Comelit Group S.p.A.
  • Page 99: Generalidades

    2 fios para alimentar o posto externo e a fechadura eléctrica e 2 fios para alimentar o posto interno vídeo-intercomunicador. Adicionalmente, a Comelit disponibiliza uma série de acessórios que resolve facilmente todas as exigências da instalação e para além de acessórios interessantes do tipo padrão, é...
  • Page 100: Instalação Do Posto Externo

    Instalação do posto externo Fig. 4 - NOTA. Antes de fi xar os 4 parafusos, controle se pretende efectuar a programação das funções especiais descritas na página 113. Fig. 5 - NOTA. desaperte ligeiramente os quatro parafusos para desbloquear a direcção da câmara.
  • Page 101: Postos Internos

    Postos internos Montagem do posto interno Magis 18,9cm = 5,5 cm = 5,5 cm = 6,5 cm = 6,5 cm Remover o monitor CLACK !!
  • Page 102: Art. 6402E

    Art. 6402E Descrição monitor: 1 Regulação do volume de chamada/selector da função privacidade (por serviço privacidade entende-se a exclusão da chamada do posto exterior e de telefones intercomunicadores e vídeo- intercomunicadores. A activação da função privacidade é evidenciada pelo aparecimento de um indicador vermelho ao lado do selector). 2 Luz indicadora de equipamento ocupado/função médico activada/ porta aberta.
  • Page 103: Art. 2608

    Art. 2608 Não é utilizável como função de intercomunicação. O telefone intercomunicador deve ser sempre instalado utilizando o Art. 1214/2C como ilustrado no esquema de ligação MSK/FC na pág. 124. 1 Indicador da função Privacidade. 2 Selector de 3 posições para campainha/serviço privacidade: Posição alta: campainha no volume máximo.
  • Page 104: Indicações Gerais De Instalação E Funcionamento

    (230 V / 400 V). Tabela de distâncias de funcionamento A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 Comelit Art. 4577 1 mm (Ø 1,2 mm AWG 17) 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m (165 feet)
  • Page 105: Descrição Das Confi Gurações E Funcionamento Dos Botões

    Descrição das confi gurações e funcionamento dos botões Confi gurações do monitor Art. 6402E e telefone intercomunicador Style ► Nos telefones intercomunicadores Art. 2608, Art. 2610 Posições dos microinterruptores do monitor Art. 6402E e Art. 2628 colocar os dip switches S1-6, S1-7, S1-8 em OFF.
  • Page 106: Monitores Suplementares Principais Ou Secundários

    Monitores suplementares principais ou secundários A programação do DIP 8 de S2 define se o suporte em questão será Monitor secundário controlado como principal (P) ou secundário (S). O posto externo pode gerir até 4 vídeo-intercomunicadores ou telefones intercomunicadores por cada botão de chamada. Na configuração clássica de Magis Kit é...
  • Page 107: Programações Dos Botões Para O Actuador Geral Ou Com Endereço

    Programações dos botões para o actuador geral ou com endereço DIP S2 com Art. 6433, 6434 DIP S1 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 ENDEREÇO PROG Exemplo: 3. Premir e libertar o botão ao qual se pretende associar a função. num monitor com código de utilizador 5 programação P1 = actuador »...
  • Page 108: Programação Dos Botões Para A Chamada De Intercomunicação

    Programação dos botões para a chamada de intercomunicação DIP S2 com Art. 6433, 6434 DIP S1 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 INTb INTb INTb ENDEREÇO INTb INTb INTb INTb PROG Exemplo 1 - Intercomunicador selectivo EX. 1: para P4 = intercomunicação selectiva, confi gurar os DIPs 1-2-3-4 num monitor com código de utilizador 1 e endereço de intercomunicação de S2 na combinação 1110 ou 1011 (P4 = INT), confi...
  • Page 109: Reinicialização Da Programação

    TAB. C Endereços da coluna Dip switch Dip switch Dip switch Dip switch Dip switch Dip switch Dip switch Dip switch Code Code Code Code Code Code Code Code 1,2,3,4,5 1,3,4,5,6 1,2,4,5,7 1,4,5,6,7 1,2,3,5,8 1,3,5,6,8 1,2,5,7,8 2,3,4,5,6 3,4,5,7 2,4,5,6,7 4,5,8 2,3,5,6,8 3,5,7,8 1,2,3,4,5,6...
  • Page 112: Programação Directa Da Chamada De Intercomunicação

    Programação directa da chamada de intercomunicação Variante das campainhas do monitor Permite a programação das chamadas de intercomunicação directamente 1. Manter premido o botão A até que seja emitido um som de confi rmação dos postos internos. (a operação é possível apenas nos aparelhos em situação de repouso; caso √...
  • Page 113: Programações Especiais Art. 4883

    Programações especiais Art. 4883 Dip switch Código Fechadura Tempo fechadura: 2 seg. + som desactivado 1,3,5,6,7,8 (predefi nição) 2,3,5,6,7,8 Som de confi rmação fechadura: activado 1,2,3,5,6,7,8 Tempo fechadura: 8 seg. 3,4,5,6,7,8 Abertura porta sempre activada (predefi nição) 1,3,4,5,6,7,8 Abertura da porta activada apenas para o utilizador que recebe a chamada Funções do equipamento 1,2,5,6,7,8 Tempo de espera reiniciação: 10 seg.
  • Page 114: Msk/018C Schema Base Per Kit Bifamiliari Art. 8472Mc Con Collegamento In Cascata

    MSK/018C Schema base per kit bifamiliari Art. 8472MC con collegamento in cascata. Messa in funzione/verifi ca tensioni di impianto a riposo. Basic diagram for two-family kits Art. 8472MC with cascade connection. Switching on/voltage check with system in standby. Schéma base pour kit deux usagers Art. 8472MC avec connexion en cascade. Mise en service/vérifi cation tensions d'installation au repos.
  • Page 115: Msk/013Bc Schema Base Per Kit Bifamiliari Art. 8472Mc Con Collegamento In Derivazione

    Schema base per kit bifamiliari Art. 8472MC con collegamento in derivazione Basic diagram for two-family kits Art. 8472MC with branch connection Schéma base pour kit deux usagers Art. 8472MC avec connexion en dérivation Basisschema voor kits voor tweegezinswoningen Art. 8472MC met afgetakte aansluiting Grundanschlussplan für Zweifamilienhaus-Sets Art.
  • Page 116: Msk/014Bc Schema Per Kit Bifamiliari Art. 8472Mc Ampliati Con Un Secondo Art. 4883. Collegamento In Derivazione

    Diagram for two-family kits Art. 8472MC extended with a second Art. 4883. Branch connection. Schéma pour kit deux usagers Art. 8472MC complétés avec un second Art. 4883. Connexion en dérivation. Schema voor kits voor tweegezinswoningen Art. 8472MC uitgebreid met een tweede entreepaneel Art. 4883. Afgetakte aansluiting.
  • Page 117: Msk/014Ac Schema Per Kit Bifamiliari Art. 8472Mc Ampliati Con Un Secondo Art. 4883. Collegamento In Cascata

    Schéma pour kit deux usagers Art. 8472MC complétés avec un second Art. 4883. Connexion en cascade. Schema voor kits voor tweegezinswoningen Art. 8472MC uitgebreid met een tweede entreepaneel Art. 4883. Anschluss in Kaskadenschaltung. Anschlussplan für Zweifamilienhaus-Sets Art. 8472MC, erweitert um einen zweiten Art. 4883. Anschluss in Kaskadenschaltung.
  • Page 118: Msk/018/Ac Schema Per Kit Bifamiliare Con Alimentatore Aggiuntivo Art. 1395

    *Pulsador abrepuertas local *Botão de comando abertura da porta local C MAX A MAX B MAX C MAX (Art. 4833C) Comelit Art. 4576-4578 0,5 mm (Ø 0,8 mm AWG 20) 25 m 200 m 300 m (85 feet) (655 feet) (990 feet) UTP5 cat.
  • Page 119: Msk/019C Utilizzo Modulo Telecamera Scorporata Art. 1259C

    MSK/019C Utilizzo modulo telecamera scorporata Art. 1259C Einsatz des separaten Kameramoduls Art. 1259C Use of remote camera module Art. 1259C Uso del módulo telecámara separada Art. 1259C Emploi module caméra déportée Art. 1259C Utilização do módulo da câmara separada Art. 1259C Gebruik module voor externe camera Art.
  • Page 120: Sb2/Aar Collegamento Amplifi Catore Video Art. 4833C

    SB2/AAR Collegamento amplifi catore video Art. 4833C Anschluss Videosignalverstärker Art. 4833C Connection of video amplifi er Art. 4833C Conexión del amplifi cador vídeo Art. 4833C Connexion amplifi cateur vidéo Art. 4833C Ligação do amplifi cador vídeo Art. 4833C Aansluiting van de videoversterker Art. 4833C LINEA MONTANTE RISER LINE LIGNE MONTANT...
  • Page 121: Msk/Ic Aggiunta Di Un Monitor Principale In Parallelo. Collegamento In Derivazione

    MSK/IC Aggiunta di un monitor principale in parallelo. Collegamento in derivazione Addition of a main monitor in parallel. Branch connection Adjonction d'un moniteur principal en parallèle. Connexion en dérivation Toevoeging van een hoofdmonitor. Afgetakte aansluiting Zusätzliche Installation eines Hauptmonitors in Parallelschaltung, Abzweigverbindung Adición de un monitor principal en paralelo.
  • Page 122: Msk/A23S Collegamento In Derivazione Di 2 Monitor Principali E Di 2 Monitor Secondari Con Lo Stesso Codice Utente

    MSK/A23S Collegamento in derivazione di 2 monitor principali e di 2 monitor secondari con lo stesso codice utente Branch connection of 2 main monitors and 2 secondary monitors with the same user code Connexion en dérivation de 2 moniteurs principaux et de 2 moniteurs secondaires avec le même code usager Afgetakte aansluiting van 2 hoofdmonitors en 2 secundaire monitors met dezelfde gebruikerscode Anschluss über Abzweigung von 2 Hauptmonitoren und 2 Zusatzmonitor mit identischem Teilnehmercode Conexión en derivación de 2 monitores principales y 2 monitores secundarias con el mismo código de usuario...
  • Page 123: Msk/Aae Collegamento Citofoni Aggiuntivi In Derivazione Dal Monitor

    MSK/AAE Collegamento citofoni aggiuntivi in derivazione dal monitor Connection of additional door-entry phones with branch connection from monitor Connexion combinés parlophoniques supplémentaires en dérivation du moniteur Aansluiting van extra deurtelefoons afgetakt van de monitor Anschluss zusätzlicher Sprechstellen mit Abzweigung vom Monitor Conexión de telefonillos adicionales en derivación desde el monitor Ligação de telefones intercomunicadores suplementares em derivação do monitor MSK/AAD...
  • Page 124: Msk/Fc Aggiunta Di Un Citofono In Parallelo In Derivazione Dal Montante

    MSK/FC Aggiunta di un citofono in parallelo in derivazione dal montante Addition of a parallel door-entry phone, with branch connection from riser Adjonction d'un combiné parlophonique en parallèle en dérivation du montant Aansluiting in cascade van extra deurtelefoons vanaf de monitor Anschluss zusätzlicher Sprechstellen in Kaskadenschaltung vom Monitor Conexión de telefonillos adicionales en cascada desde el monitor Ligação de telefones intercomunicadores suplementares em cascata do monitor...
  • Page 125 SB2V/AAK Connessione di dispositivi di ripetizione di chiamata (Art. 1229 o Art. 1122/A) Connection of call repetition devices (Art. 1229 or Art. 1122/A) Connexion de dispositifs de répétition d’appel (Art. 1229 ou Art. 1122/A) Aansluiting van een extra bel (Art. 1229 of Art. 1122/A) Anschluss von Rufwiederholeinrichtungen (Art.
  • Page 126 Utilizzo ingresso IN1 come contatto per segnalazione LED/ALLARME/APRIPORTA/ATTUATORE. Attivazione in chiusura verso CFP2 Using IN1 input for LED/ALARM/LOCK-RELEASE/ACTUATOR indication. Activation on closure towards CFP2 Utilisation de l'entrée IN1 comme contact pour signal LED/ALARME/OUVRE-PORTE/ACTIONNEUR. Activation en fermeture vers CFP2 Gebruik ingang IN1 als contact voor signalering LED/ALARM/DEUROPENER/RELAIS. Activering bij sluiting naar CFP2 Verwendung des Eingangs IN1 als Meldekontakt LED/ALARM/TÜRÖFFNER/RELAIS.
  • Page 127 SB2/AAM2 Utilizzo per usi vari del pulsante P1 Verwendung von Taste P1 für sonstige Funktionen Use for various purposes of button P1 Pulsador P1 para varios usos Utilisation pour usages divers du bouton P1 Utilização do botão P1 para vários usos Gebruik voor verschillende doeleinden van drukknop P1 6402E P1 C1...
  • Page 128 Utilizzo della rete RC per fi ltro serratura sui contatti del relè Using the RC network for door lock fi lter on relay contacts Utilisation du réseau RC pour fi ltre gâche sur les contacts du relais Gebruik van het RC-net voor storingsfi lter op de contacten van het relais Verwendung des RC-Glieds als Türöffner-Filter an den Relaiskontakten Uso de la red RC para el fi...
  • Page 129 SMK/SNP Variante con serratura di sicurezza e alimentazione aggiuntiva Variante mit Sicherheits-Türöffner und zusätzlicher Stromversorgung Variant with security door lock and additional power supply Variante con cerradura de seguridad y alimentación adicional Variante avec gâche de sécurité et alimentation supplémentaire Variante com fechadura de segurança e alimentação suplementar Variant met veiligheidsslot en extra voeding 1205/B...

Table of Contents