Parkside 382535 2110 Translation Of The Original Instructions

Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Volumen de Suministro
    • Características Técnicas
    • Introducción
    • Componentes Ilustrados
    • Uso Previsto
    • Indicaciones Generales de Seguridad para las Herramientas Eléctricas
    • Seguridad en el Lugar de Trabajo
    • Seguridad Eléctrica
    • Seguridad de las Personas
    • Uso y Manejo de la Herramienta Eléctrica
    • Asistencia Técnica
    • Indicaciones de Seguridad Específicas para las Lijadoras
    • Puesta en Funcionamiento
    • Tensado/Cambio de la Banda Lijadora
    • Ajuste del Mango Adicional
    • Colocación de la Cubierta Frontal en una Posición Abatida
    • Montaje/Desmontaje de la Aspiración de Polvo
    • Encendido y Apagado
    • Manejo
    • Indicaciones de Trabajo
    • Vaciado del Depósito de Polvo
    • Selección de la Velocidad y de la Banda Lijadora
    • Trabajo Estacionario
    • Consejos y Trucos
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Desecho
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Asistencia Técnica
    • Importador
    • Traducción de la Declaración de Conformidad Original
  • Italiano

    • Componenti Illustrati
    • Dati Tecnici
    • Introduzione
    • Uso Conforme
    • Volume Della Fornitura
    • Indicazioni Generali Relative Alla Sicurezza Per Elettroutensili
    • Sicurezza Elettrica
    • Sicurezza Sul Posto DI Lavoro
    • Sicurezza Delle Persone
    • Uso E Trattamento Dell'elettro Utensile
    • Assistenza
    • Bloccaggio/Sostituzione del Nastro Abrasivo
    • Indicazioni Relative Alla Sicurezza Specifiche Per Levigatrici
    • Messa in Funzione
    • Regolazione Impugnatura Supplementare
    • Applicazione/Rimozione Dell'aspirazione Della Polvere
    • Sollevamento Della Copertura Anteriore
    • Accensione E Spegnimento
    • Istruzioni Operative
    • Selezione del Numero DI Giri E del Nastro Abrasivo
    • Svuotamento del Sacco Della Polvere
    • Uso
    • Consigli E Suggerimenti
    • Lavoro Stazionario
    • Manutenzione E Pulizia
    • Smaltimento
    • Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh
    • Assistenza
    • Importatore
    • Traduzione Della Dichiarazione DI Conformità Originale
  • Português

    • Componentes Ilustrados
    • Conteúdo da Embalagem
    • Dados Técnicos
    • Introdução
    • Utilização Correta
    • Instruções Gerais de Segurança para Ferramentas Elétricas
    • Segurança Elétrica
    • Segurança no Local de Trabalho
    • Segurança de Pessoas
    • Utilização E Conservação da Ferramenta Elétrica
    • Apertar/Substituir a Cinta Abrasiva
    • Assistência Técnica
    • Colocação Em Funcionamento
    • Instruções de Segurança Específicas para Lixadeiras
    • Ajustar O Punho Adicional
    • Colocar/Retirar a Aspiração de Pó
    • Levantar a Tampa Frontal
    • Esvaziar a Caixa de Pó
    • Instruções de Trabalho
    • Ligar E Desligar
    • Operação
    • Selecionar a Velocidade E a Cinta Abrasiva
    • Trabalho Estacionário
    • Eliminação
    • Manutenção E Limpeza
    • Sugestões E Truques
    • Garantia da Kompernass Handels Gmbh
    • Assistência Técnica
    • Importador
    • Declaração de Conformidade Original
  • Deutsch

    • Abgebildete Komponenten
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Arbeitsplatzsicherheit
    • Elektrische Sicherheit
    • Sicherheit von Personen
    • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
    • Gerätespezifische Sicherheits Hinweise für Schleifer
    • Inbetriebnahme
    • Schleifband Einspannen/Wechseln
    • Service
    • Frontabdeckung Hochklappen
    • Staubabsaugung Anbringen/ Entfernen
    • Zusatzhandgriff Einstellen
    • Arbeitshinweise
    • Bedienung
    • Ein- und Ausschalten
    • Staubbox Entleeren
    • Drehzahl und Schleifband Wählen
    • Stationäres Arbeiten
    • Tipps und Tricks
    • Entsorgung
    • Wartung und Reinigung
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
    • Original-Konformitätserklärung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 40

Quick Links

LIJADORA DE BANDA / LEVIGATRICE A NASTRO
PBSD 600 A1
LIJADORA DE BANDA
Traducción del manual de instrucciones original
LIXADORA DE ROLO
Tradução do manual de instruções original
BANDSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
IAN 382535_2110
LEVIGATRICE A NASTRO
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
BELT SANDER
Translation of the original instructions

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside 382535 2110

  • Page 1 LIJADORA DE BANDA / LEVIGATRICE A NASTRO PBSD 600 A1 LIJADORA DE BANDA LEVIGATRICE A NASTRO Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali LIXADORA DE ROLO BELT SANDER Tradução do manual de instruções original Translation of the original instructions BANDSCHLEIFER Originalbetriebsanleitung IAN 382535_2110...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Page 4: Table Of Contents

    Índice Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Uso previsto .
  • Page 5: Introducción

    LIJADORA DE BANDA Tornillo de ajuste de la banda PBSD 600 A1 Banda lijadora Sargento Introducción Manguito reductor Adaptador para la aspiración Felicidades por la compra de su aparato nuevo . Ha adquirido un producto de alta calidad . Las ins­ Volumen de suministro trucciones de uso forman parte del producto y con­...
  • Page 6: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    Conserve todas las indicaciones de seguridad INDICACIÓN y las instrucciones para el futuro. ► Los valores totales de emisión de vibraciones El término “herramienta eléctrica” utilizado en las y de ruidos especificados en estas instruccio­ indicaciones de seguridad se refiere a las herra­ nes de uso se han calculado según un proce­...
  • Page 7: Seguridad De Las Personas

    d) No utilice el cable de conexión para otros e) Evite mantener una postura corporal forzada. usos, p. ej., para transportar y colgar la he­ Busque una postura segura y mantenga el rramienta eléctrica o para tirar del enchufe y equilibrio en todo momento. Así podrá contro­ lar mejor la herramienta eléctrica, especialmente desconectarlo de la red eléctrica.
  • Page 8: Asistencia Técnica

    d) Guarde las herramientas eléctricas que no Indicaciones de seguridad específicas vaya a utilizar fuera del alcance de los niños. para las lijadoras No permita el uso de la herramienta eléctrica ■ Sujete el aparato por los mangos aislados, a personas que no estén familiarizadas con su ya que la banda lijadora podría entrar en manejo o que no hayan leído estas indicacio­...
  • Page 9: Ajuste Del Mango Adicional

    Montaje/desmontaje Ajuste de la banda lijadora de forma de la  aspiración de polvo manual Si la banda lijadora no se centra tras el encendido, ¡ADVERTENCIA! es posible que tenga que ajustarla manualmente . ¡RIESGO DE EXPLOSIÓN! ♦ Para ello, gire el tornillo de ajuste en el rodi­...
  • Page 10: Indicaciones De Trabajo

    Procedimiento de lijado Montaje del depósito de polvo ■ Coloque el aparato ya encendido sobre la pie­ ♦ Coloque el depósito de polvo desde arriba za de trabajo y trabaje con un avance modera­ sobre la conexión para el depósito de polvo . do .
  • Page 11: Vaciado Del Depósito De Polvo

    Vaciado del depósito de polvo Decapado de Material/tarea El depósito de polvo debe vaciarse cada pintura/barniz 10 minutos durante el funcionamiento . Lijado grueso ♦ Tire del depósito de polvo para extraerlo (granulado) del aparato (consulte el capítulo “Montaje/ Lijado fino (granulado) –– desmontaje de la aspiración de polvo”) .
  • Page 12: Trabajo Estacionario

    Desecho Trabajo estacionario ♦ Coloque el mango adicional en posición No deseche las herramientas horizontal . eléctricas con la basura doméstica. El símbolo adyacente de un contenedor ♦ Dé la vuelta a la herramienta eléctrica de la tachado sobre unas ruedas indica que manera mostrada en la figura A y colóquela este aparato está...
  • Page 13: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Garantía de Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios Kompernass Handels GmbH La duración de la garantía no se prolonga por Estimado cliente: hacer uso de ella . Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas . Si después Este aparato cuenta con una garantía de 3 años de la compra del aparato, se detecta la existencia a partir de la fecha de compra .
  • Page 14: Asistencia Técnica

    Proceso de reclamación conforme a la garantía ¡ADVERTENCIA! Para garantizar una tramitación rápida de su re­ ■ Encomiende exclusivamente la reparación clamación, le rogamos que observe las siguientes del aparato al servicio de asistencia técni­ indicaciones: ca o a un electricista especializado y solo ■...
  • Page 15: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    Traducción de la Declaración de conformidad original En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM Alemania, declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE: Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC) Compatibilidad electromagnética...
  • Page 16 Indice Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Uso conforme .
  • Page 17: Introduzione

    LEVIGATRICE A NASTRO Sacco della polvere PBSD 600 A1 Vite di regolazione per andamento nastro Nastro abrasivo Introduzione Morsa a vite Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa­ Riduttore recchio . È stato scelto un prodotto di alta qualità . Adattatore di aspirazione Il manuale di istruzioni è...
  • Page 18: Indicazioni Generali Relative Alla Sicurezza Per Elettroutensili

    1 . Sicurezza sul posto di lavoro NOTA a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben ► Il valore complessivo delle vibrazioni e il va­ illuminata. Il disordine e la scarsa illuminazione lore di emissione acustica indicati sono stati dell’area di lavoro potrebbero dare luogo a misurati secondo un procedimento di prova infortuni .
  • Page 19: Sicurezza Delle Persone

    f) Se è inevitabile l’uso dell’elettroutensile in un g) Se è possibile montare dispositivi aspirapolvere ambiente umido, utilizzare un interruttore e aspiratrucioli, occorre collegarli e utilizzarli differenziale. L’uso di un interruttore differenziale correttamente. L’uso di un aspiratore per polvere evita il rischio di scosse elettriche . può...
  • Page 20: Assistenza

    Messa in funzione f) Mantenere gli utensili da taglio ben affilati e puliti. Gli utensili da taglio trattati con cura e Bloccaggio/sostituzione del nastro con bordi di taglio affilati si inceppano meno spesso e sono più facili da controllare . abrasivo g) Utilizzare elettroutensili, utensili, ecc.
  • Page 21: Sollevamento Della Copertura Anteriore

    Sollevamento della copertura AVVERTENZA! anteriore PERICOLO D'INCENDIO! È possibile sollevare la copertura anteriore ■ Quando si lavora con apparecchi elettrici per effettuare interventi di levigatura in punti diffi­ dotati di contenitore di raccolta polvere o col­ cilmente raggiungibili (vedi figura) . legati all'apparecchio tramite un dispositivo di aspirazione della polvere, sussiste il rischio di incendio! In condizioni sfavorevoli, come ad...
  • Page 22: Istruzioni Operative

    Rimozione dell’adattatore di aspirazione e del giunto di riduzione per aspirazione Accensione e spegnimento esterna ♦ Rimuovere il tubo flessibile del dispositivo Nell’utilizzo della levigatrice a nastro si può aspirapolvere . scegliere tra modalità a impulsi e funzionamento in continuo . ♦...
  • Page 23 Materiale/ Materiale/ Legno morbido Levigatura di smalti zona di lavoro zona di lavoro Molatura grossolana Molatura grossolana (grana) (grana) Molatura di precisione Molatura di precisione (grana) (grana) Preselezione del Preselezione del alto (5–6) basso (1–2) numero di giri numero di giri Materiale/ Materiale/ Trattamento antirug­...
  • Page 24: Lavoro Stazionario

    Smaltimento Lavoro stazionario ♦ Portare l’ impugnatura supplementare Non smaltire gli elettrodomestici posizione orizzontale . assieme ai normali rifiuti domestici! Il simbolo del bidone dei rifiuti barrato, ♦ Voltare l’elettroutensile come mostrato nella raffigurato lateralmente, indica che l’ap­ figura A e collocarlo su un piano di lavoro parecchio è...
  • Page 25: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Garanzia della Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi Kompernass Handels GmbH Il periodo di garanzia non viene prolungato da Egregio Cliente, interventi in garanzia . Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate . Danni e vizi eventualmente già Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni presenti al momento dell’acquisto devono venire dalla data di acquisto .
  • Page 26: Assistenza

    Trattamento dei casi di garanzia NOTA Per garantire una rapida evasione della Sua richie­ ► I pezzi di ricambio non indicati (come ad sta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni: es . spazzole di carbone, interruttori, sacco ■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta della polvere) possono essere ordinati tramite lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo il nostro call center .
  • Page 27: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità originale La KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione: nella persona del Sig . Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, Germania, dichiara con la presente che questo prodotto è conforme alle seguenti norme, documenti normativi e Direttive CE: Direttiva macchine (2006/42/EC) Compatibilità...
  • Page 28 Índice Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Utilização correta .
  • Page 29: Introdução

    LIXADORA DE ROLO Parafuso de ajuste do movimento da cinta PBSD 600 A1 Cinta abrasiva Grampo de fixação Introdução Redutor Parabéns pela compra do seu novo aparelho . Adaptador para aspirador Optou por um produto de elevada qualidade . O manual de instruções é parte integrante deste Conteúdo da embalagem produto .
  • Page 30: Instruções Gerais De Segurança Para Ferramentas Elétricas

    Guarde todas as instruções de segurança NOTA e indicações para futuras consultas. ► Os valores totais de vibração e os valores de O conceito “Ferramenta elétrica”, utilizado nas emissões sonoras indicados foram medidos instruções de segurança, refere­se a ferramentas de acordo com um processo de verificação elétricas operadas por rede elétrica (com cabo de normalizado e podem ser utilizados para alimentação) e a ferramentas elétricas operadas...
  • Page 31: Segurança De Pessoas

    e) Se trabalhar com uma ferramenta elétrica ao e) Evite uma postura corporal incorreta. Assegure ar livre, utilize apenas extensões que também uma posição estável e mantenha sempre o sejam adequadas para o exterior. A utiliza­ equilíbrio. Desta forma, consegue controlar ção de uma extensão adequada para o exte­...
  • Page 32: Assistência Técnica

    d) Guarde as ferramentas elétricas que não Instruções de segurança específicas estão a ser utilizadas fora do alcance das para lixadeiras crianças. Não autorize a utilização da ferra­ ■ Segure a ferramenta elétrica pelas superfícies menta elétrica por pessoas que não estejam isoladas do punho, pois a superfície de lixa familiarizadas com a mesma ou que não pode atingir o próprio cabo de alimentação.
  • Page 33: Ajustar O Punho Adicional

    Colocar/retirar a aspiração de pó Ajustar manualmente a cinta abrasiva Se, após a ativação, o movimento da cinta não AVISO! PERIGO DE EXPLOSÃO! estiver centrado, tem de reajustá­lo manualmente . ■ Em caso de pó/mistura de ar explosivo(a), ♦ Para tal, rode o parafuso de ajuste no rolo tem de utilizar um aspirador específico .
  • Page 34: Instruções De Trabalho

    Processo de lixamento Colocar a caixa de pó ■ Coloque o aparelho ligado sobre a peça a ♦ Desloque a caixa de pó , de cima lixar e trabalhe com um avanço moderado . para baixo, na respetiva ligação Lixe de forma paralela ou sobreposta às faixas Desmontar/retirar a caixa de pó...
  • Page 35: Selecionar A Velocidade E A Cinta Abrasiva

    Selecionar a velocidade e a cinta Material/ Lixar tinta abrasiva área de trabalho A roda de ajuste da velocidade da cinta também Lixamento grosseiro permite selecionar a velocidade com o aparelho (grão) em funcionamento . A velocidade ideal da cinta Lixamento fino (grão) depende da peça a lixar ou do material .
  • Page 36: Sugestões E Truques

    Eliminação Sugestões e truques ■ Nunca lixar madeira e metal com a mesma Não coloque ferramentas cinta abrasiva elétricas no lixo doméstico! ■ Cintas abrasivas desgastadas ou rasgadas O símbolo de um contentor de lixo com podem danificar a peça a trabalhar . Substitua rodas riscado, ao lado, indica que este oportunamente as cintas abrasivas .
  • Page 37: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    Garantia da Prazo de garantia e direitos legais O período de garantia não é prolongado pelo Kompernass Handels GmbH acionamento da mesma . Isto também se aplica a Estimada Cliente, Estimado Cliente, peças substituídas e reparadas . Danos e defeitos que possam eventualmente já...
  • Page 38: Assistência Técnica

    Procedimento em caso de acionamento da NOTA garantia ► Nota: peças sobresselentes não especificadas Para garantir um processamento rápido do seu pedi­ (como, p . ex ., escovas de carvão, interrupto­ do, siga, por favor, as seguintes instruções: res, caixa de pó) podem ser encomendadas ■...
  • Page 39: Declaração De Conformidade Original

    Declaração de conformidade original Nós, a KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsável pela documentação: Sr . Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, Alemanha, declaramos que este produto cumpre as seguintes normas, os documentos normativos e diretivas CE: Diretiva Máquinas (2006/42/EC) Compatibilidade Eletromagnética (2014/30/EU) Diretiva RSP (Restrição de Substâncias Perigosas) (2011/65/EU)*...
  • Page 40 Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Intended use .
  • Page 41: Introduction

    BELT SANDER PBSD 600 A1 Dust collector Adjustment screw for belt tracking Introduction Abrasive belt Congratulations on the purchase of your new appli­ Screw clamp ance . You have chosen a high­quality product . The Reducer operating instructions are part of this product . They contain important information about safety, usage Dust extraction adapter and disposal .
  • Page 42: General Power Tool Safety Warnings

    1 . Work area safety NOTE a) Keep work area clean and well lit. Cluttered ► The vibration emission values and the noise or dark areas invite accidents . emission values given in these instructions b) Do not operate power tools in explosive have been measured in accordance with a atmospheres, such as in the presence of standardised test procedure and can be used...
  • Page 43: Personal Safety

    3 . Personal safety 4 . Power tool use and care a) Stay alert, watch what you are doing and use a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired power tool will do the job better and safer at or under the influence of drugs, alcohol or...
  • Page 44: Service

    Operation 5 . Service a) Have your power tool serviced by a qualified Tensioning/replacing the abrasive repair person using only identical replace­ belt ment parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained . WARNING! RISK OF INJURY! Appliance-specific safety instructions ■...
  • Page 45: Adjusting The Additional Handle

    Adjusting the additional handle Attaching/removing a dust extraction unit You can position the additional handle several different positions . WARNING! RISK OF EXPLOSION! ♦ To reposition the additional handle undo the ■ If there is an explosive dust/air mixture, you screw must use a specially designed extraction ♦...
  • Page 46: Working Procedures

    Grinding Fitting the dust collector ■ Place the appliance on the workpiece when ♦ Push the dust collector onto the dust collector switched on and work at a moderate feed rate . connection from above . Guide the grinder in parallel and overlapping Dismantling/removing the dust collector sanding motions over the workpiece .
  • Page 47: Selecting Speed And Abrasive Belt

    Selecting speed and abrasive belt Material/ Rubbing down You can use the belt speed adjusting wheel working area paintwork/varnish adjust the speed, even while the appliance is Rough sanding running . The optimum belt speed is dependent on (grain size) the workpiece or material being processed .
  • Page 48: Tips And Tricks

    Disposal Tips and tricks ■ Never use the same abrasive belt to work Do not dispose of power tools wood and metal . in your normal domestic waste! ■ Worn or cracked abrasive belts can damage The adjacent symbol of a crossed­out the workpiece .
  • Page 49: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Kompernass Handels GmbH Warranty period and statutory claims for defects warranty The warranty period is not prolonged by repairs Dear Customer, effected under the warranty . This also applies to replaced and repaired components . Any damage This appliance has a 3­year warranty valid from and defects present at the time of purchase must the date of purchase .
  • Page 50: Service

    Service Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please Service Great Britain observe the following instructions: Tel .: 0800 404 7657 ■ Please have the till receipt and the item number E­Mail: kompernass@lidl .co .uk (IAN) 382535_2110 available as proof of Service Malta purchase .
  • Page 51: Translation Of The Original Conformity Declaration

    Translation of the original Conformity Declaration We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documents officer: Mr . Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) EMC (Electromagnetic Compatibility) (2014/30/EU) RoHS Directive...
  • Page 52 Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 53: Einleitung

    BANDSCHLEIFER PBSD 600 A1 Staubbox Justierschraube für Bandlauf Einleitung Schleifband Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Schraubzwinge Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Reduzierstück Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise Absaugadapter für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung .
  • Page 54: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    HINWEIS Allgemeine ► Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte Sicherheitshinweise für und die angegebenen Geräuschemissions­ Elektrowerkzeuge werte sind nach einem genormten Prüfver­ fahren gemessen worden und können zum WARNUNG! Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden . ► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei­ ►...
  • Page 55: Sicherheit Von Personen

    b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb ­ Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elekt­ Herden und Kühlschränken. Es besteht ein er­ rowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an höhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn die Stromversorgung und/oder den Akku Ihr Körper geerdet ist .
  • Page 56: Service

    b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen 5 . Service Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua­ sich nicht mehr ein­ oder ausschalten lässt, ist lifiziertem Fachpersonal und nur mit Original­ gefährlich und muss repariert werden . Ersatzteilen reparieren.
  • Page 57: Zusatzhandgriff Einstellen

    Schleifband manuell justieren WARNUNG! Wird der Bandlauf nach dem Einschalten nicht ► Die Frontabdeckung kann nur hochge­ zentriert, müssen Sie den Bandlauf ggf . manuell klappt werden, wenn der Zusatzhandgriff nachstellen . ebenfalls nach oben geklappt wurde (siehe ♦ Drehen Sie dazu die Justierschraube an der Kapitel „Zusatzhandgriff einstellen“) .
  • Page 58: Arbeitshinweise

    Schleifvorgang Staubbox anbringen ■ Platzieren Sie das Gerät eingeschaltet auf dem ♦ Schieben Sie die Staubbox von oben auf Werkstück und arbeiten Sie mit mäßigem Vor­ den Anschluss für die Staubbox . schub . Führen Sie den Schleifvorgang parallel Staubbox demontieren/abnehmen und überlappend zu den Schleifbahnen durch .
  • Page 59: Drehzahl Und Schleifband Wählen

    Drehzahl und Schleifband wählen Werkstoff/ Stahl entrosten Mit dem Stellrad Bandgeschwindigkeit können Arbeitsbereich Sie die Drehzahl auch bei laufendem Gerät Grobschliff (Körnung) wählen . Die optimale Bandgeschwindigkeit ist ab­ Feinschliff (Körnung) hängig von dem zu bearbeitenden Werkstück bzw . Material . Ermitteln Sie die jeweils beste Drehzahl Drehzahlvorwahl mittel/hoch (3 –...
  • Page 60: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung Für den deutschen Markt gilt Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! das entsprechende Altgerät an Ihren Händler zu­ Schalten Sie vor allen Arbeiten am rückzugeben . Händler von Elektro­ und Elektronik­ Gerät das Gerät aus und ziehen Sie geräten mit einer Verkaufsfläche von mindestens den Netzstecker.
  • Page 61: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie der Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Kompernaß Handels GmbH Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, nicht verlängert . Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile . Eventuell schon beim Kauf vor­ Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab handene Schäden und Mängel müssen sofort nach Kaufdatum .
  • Page 62: Service

    Abwicklung im Garantiefall HINWEIS Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu ► Hinweis: Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin­ z . B . Kohlebürsten, Schalter, Staubbox) weisen: können Sie über unsere Callcenter bestellen . ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen­ bon und die Artikelnummer Service (z . B . IAN 382535_2110) als Nachweis für...
  • Page 63: Original-Konformitätserklärung

    Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG­Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) RoHS­Richtlinie (2011/65/EU)* * Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller . Der oben be­ schriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8 .
  • Page 64 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 01 / 2022 · Ident.-No.: PBSD600A1-122021-1 IAN 382535_2110...

This manual is also suitable for:

Pbsd 600 a1

Table of Contents