WAGNER WallPerfect I-Spray W 665 Translation Of The Original Operating Instructions

WAGNER WallPerfect I-Spray W 665 Translation Of The Original Operating Instructions

Hide thumbs Also See for WallPerfect I-Spray W 665:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Erklärung der Verwendeten Symbole
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Sicherheitshinweise für Spritzpistolen
    • Anwendungsbereich
    • Verarbeitbare Beschichtungsstoffe
    • Nichtverarbeitbare Beschichtungsstoffe
    • Folgende Materialien Lassen sich nur mit Optionalem Zubehör Verarbeiten
    • Vorbereitung des Beschichtungsstoffes
    • Inbetriebnahme
    • Spritztechnik
    • Einstellung der Materialmenge (Abb. 8)
    • Einstellung des Gewünschten Spritzbildes (Abb. 6)
    • Arbeitsunterbrechung
    • Außerbetriebnahme und Reinigung
    • Wartung
    • Ersatzteile
    • Zubehör
    • Umweltschutz
    • Wichtiger Hinweis zur Produkthaftung
    • Behebung von Störungen
  • Français

    • Consignes Générales de Sécurité
    • Explication des Symboles Utilisés
    • Consignes de Sécurité pour Pistolet Électrique Basse Pression
    • Domaine D'utilisation
    • On Ne Peut Pulvériser les Produits Suivants Qu'avec les Accessoires Proposés Dans le Chapitre "Accessoires" (en Option Non Livré Avec Votre Produit)
    • Produits de Revêtement Non Traitables
    • Produits de Revêtement Traitables
    • Préparation de la Zone de Travail
    • Préparation des Produits de Revêtement
    • Mise en Service
    • Réglage de la Forme de Jet Désiré (Fig. 6)
    • Réglage du Débit de Produit (Fig. 8)
    • Interruption de Travail
    • Mise Hors Service et Nettoyage
    • Pulvérisation
    • Entretien
    • Pièces de Rechange
    • Accessoires
    • Elimination des Défauts
    • Indication Importante de Responsabilité de Produit
    • Protection de L'environnement
  • Dutch

    • Algemene Veiligheidsaanwijzingen
    • Uitleg Van de Gebruikte Symbolen
    • Veiligheidsaanwijzingen Voor Spuitpistolen
    • De Volgende Materialen Kunnen Alleen Met Optioneel Toebehoren Worden
    • Niet-Verwerkbare Materialen
    • Toepassingsbereik
    • Verwerkbare Materialen
    • Verwerkt
    • Voorbereiding Van de Werkplek
    • Inbedrijfstelling
    • Voorbereiden Van Het Materiaal
    • Instelling Van de Gewenste Spuitstraalvorm (Afb. 6)
    • Instelling Van de Materiaalhoeveelheid (Afb. 8)
    • Spuittechniek
    • Buiten Bedrijf Stellen en Reinigen
    • Werkonderbreking
    • Onderhoud
    • Reserveonderdelenlijst
    • Accessoires
    • Belangrijke Aanwijzing M.b.t. Productaansprakelijkheid
    • Milieu
    • Verhelpen Van Storingen
  • Italiano

    • Norme DI Sicurezza Generali
    • Spiegazione Dei Simboli Utilizzati
    • Norme DI Sicurezza Per Aerografi
    • Campo DI Utilizzo
    • I Materiali Seguenti Possono Essere Trattati Solamente con Gli Accessori Opzionali
    • Materiali DI Copertura Lavorabili
    • Materiali DI Copertura Non Lavorabili
    • Preparazione del Luogo DI Lavoro
    • Preparazione del Materiale DI Copertura
    • Messa in Servizio
    • Regolazione Della Figura DI Spruzzatura (Fig. 6)
    • Regolazione Della Portata DI Materiale (Fig. 8)
    • Tecnica DI Spruzzatura
    • Interruzione del Lavoro
    • Messa Fuori Servizio E Pulizia
    • Manutenzione
    • Accessorii
    • Elenco Dei Ricambi
    • Avvertenza Importante Sulla Responsabilità Sul Prodotto
    • Indicazione Per lo Smaltimento
    • Eliminazione DI Anomalie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25

Quick Links

Originalbetriebsanleitung
WallPerfect
2 Jahre
W 665
Garantie
2 years
I-Spray
WARRANTY
2 ans de
GARANTIE
2 ans de
GARANTIE
2 anni di
D/GB/F/NL/I
garanzia

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for WAGNER WallPerfect I-Spray W 665

  • Page 1 Originalbetriebsanleitung WallPerfect 2 Jahre W 665 Garantie 2 years I-Spray WARRANTY 2 ans de GARANTIE 2 ans de GARANTIE  2 anni di D/GB/F/NL/I garanzia...
  • Page 2 WallPerfect W 665 I-Spray Übersicht / Overview / aperçu général / Overzicht/ visiOne generale 12/13...
  • Page 3 WallPerfect W 665 I-Spray Click...
  • Page 4 WallPerfect W 665 I-Spray 20-30 cm...
  • Page 5 WallPerfect W 665 I-Spray  ...
  • Page 6 WallPerfect W 665 I-Spray...
  • Page 7 WallPerfect W 665 I-Spray ersatzteile / spare parts / pièces de rechange / Onderdelen/ ricambi 6 5 4...
  • Page 8 WallPerfect W 665 I-Spray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 - 16 .
  • Page 9: Table Of Contents

    WallPerfect W 665 I-Spray Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihrer WAGNER Spritzpistole. Sie haben ein Markengerät erworben, das für eine reibungslose Funktion einer sorgfältigen Reinigung und Pflege bedarf. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung genau durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
  • Page 10: Erklärung Der Verwendeten Symbole

    WallPerfect W 665 I-Spray 1. Erklärung der verwendeten Symbole Dieses Symbol weist auf eine potenzielle Gefahr für Sie bzw. das Gerät hin. Unter diesem Symbol finden Sie wichtige Informationen, wie Sie Verletzungen und Schäden am Gerät vermeiden. Gefahr eines elektrischen Schlages Kennzeichnet Anwendungstipps und andere besonders nützliche Hinweise.
  • Page 11 WallPerfect W 665 I-Spray 2. Elektrische Sicherheit Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
  • Page 12 WallPerfect W 665 I-Spray Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
  • Page 13: Sicherheitshinweise Für Spritzpistolen

    WallPerfect W 665 I-Spray Elektrowerkzeugen. Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen und so, wie es für diesen speziellen Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
  • Page 14 Überhitzung abschaltet. In diesem Falle Gerät ausschalten, Netzstecker ziehen und das Gerät min. 30 Minuten abkühlen lassen. Überhitzungsursache abstellen, z. B. geknickter Schlauch, verschmutzter Luftfilter, abgedeckte Schlitze zur Luftansaugung. Mit original WAGNER Zubehör und Ersatzteilen haben Sie die Gewähr, dass alle Sicherheitsvorschriften erfüllt sind. Technische Daten Max.
  • Page 15: Anwendungsbereich

    WallPerfect W 665 I-Spray Beschreibung (Abb. 1) 7 Materialmengenregulierung 8 Pistolengriff 9 EIN / AUS Schalter 10 Luftschlauch 11 Tragegurt 12 Luftfilter 13 Luftgitter 14 Netzkabel 15 Spritzpistolenhalter 16 Behälter 17 Ventil 18 Belüftungsschlauch 19 Einfülltrichter 20 Rührstab 4. Anwendungsbereich WallPerfect W 665 wurde speziell für den Auftrag von Innenwandfarben entwickelt.
  • Page 16: Vorbereitung Des Beschichtungsstoffes

    WallPerfect W 665 I-Spray Achten Sie auf die Qualität des verwendeten Abklebebandes. Verwenden Sie auf Tapeten und gestrichenen Untergründen kein zu stark haftendes Klebeband, um Beschädigungen beim Entfernen zu vermeiden. Entfernen Sie Klebebänder langsam und gleichmäßig; keinesfalls ruckartig. Lassen Sie Flächen nur so lange wie nötig abgeklebt, um mögliche Rückstände beim Entfernen zu minimieren.
  • Page 17: Einstellung Des Gewünschten Spritzbildes (Abb. 6)

    WallPerfect W 665 I-Spray • Luftschlauch montieren (Abb. 4, a + b). Luftschlauch in den Anschluss des Gerätes und des Pistolengriffs fest einstecken. Die Stellung des Schlauches kann dabei beliebig gewählt werden. • Vorder- und Hinterteil der Pistole miteinander verbinden. (Abb. 5) •...
  • Page 18: Arbeitsunterbrechung

    WallPerfect W 665 I-Spray Abb. 9 a: RICHTIG gleichmäßiger Abstand zum Objekt Abb. 9 b: FALSCH ungleichmäßiger Abstand erzeugt ungleichmäßigen Farbauftrag • Bewegen Sie die Spritzpistole gleichmäßig quer oder auf und ab, je nach Spritzbildeinstellung. • Eine gleichmäßige Spritzpistolenführung ergibt eine einheitliche Oberflächenqualität. •...
  • Page 19: Wartung

    WallPerfect W 665 I-Spray Gerät ausschalten und Pistole teilen Behälter abschrauben und entleeren. Steigrohr mit Behälterdichtung herausziehen. ACHTUNG! Dichtungen, Membran und Düsen- oder Luftbohrungen der Spritzpistole niemals mit spitzen metallischen Gegenständen reinigen. Belüftungsschlauch und Membran sind nur bedingt lösemittelbeständig. Nicht in Lösemittel einlegen sondern nur abwischen.
  • Page 20: Ersatzteile

    WallPerfect W 665 I-Spray • Abdeckung wieder am Gerät einrasten. Zum leichteren Montieren der Pistole, tragen Sie bitte nach dem Reinigen großzügig Gleitfett (ist beigelegt) auf den O-Ring am Pistolenvorderteil auf (Abb. 19, 7). 17. Ersatzteile Ersatzteilliste (Abb. 19) Pos. Benennung Best.
  • Page 21: Umweltschutz

    Die Handhabung des Produktes, einschließlich Vorbereitung von Arbeitsplatz und Sprühmaterial sowie das Endresultat der Arbeiten, liegen in der alleinigen Verantwortung des Anwenders. Wagner schließt jegliche Haftung für Schäden aus, die durch Farbnebel, Anwendungsfehler, Nachbesserungen des Arbeitsergebnisses oder Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Betriebsanleitung entstehen.
  • Page 22: Behebung Von Störungen

    WallPerfect W 665 I-Spray 21. Behebung von Störungen Störung Ursache Abhilfe • Kein Düse verstopft Reinigen ➞ • Beschichtungsstoff- Materialmengen-Einstellung Nach rechts drehen (+) ➞ austritt an der Düse zu weit nach links gedreht (-) • Kein Druckaufbau im Behälter Behälter anziehen ➞...
  • Page 23 Die Garantieleistung schließt den gewerblichen Einsatz aus. Die Garantieleistung behalten wir uns ausdrücklich vor. Die Garantie erlischt, wenn das Gerät von anderen Personen als dem WAGNER Service - Personal geöffnet wurde. Transportschäden, Wartungsarbeiten sowie Schäden und Störungen durch mangelhafte Wartungsarbeiten fallen, nicht unter die Garantieleistungen.
  • Page 24 WallPerfect W 665 I-Spray Sehr geehrter WAGNER-Kunde, unser Service-Zentrum bietet Ihnen die beste Unterstützung durch unsere Hotline, die wir für Sie unter der Telefonnummer 0180 5 59 24 637 (14 Cent/Min. aus dem deutschen Festnetz, Mobilfunk max. 42 Cent/Min) geschaltet haben. Unsere Experten garantieren Ihnen schnelle Hilfe und kompetente Auskunft.
  • Page 25 WallPerfect W 665 I-Spray Translation of the original operating instructions Congratulations on purchasing your WAGNER spray guns. You have purchased a proprietary device that requires careful cleaning and care to ensure trouble-free functioning. Read the operating instructions carefully before using the tool and observe the safety instructions.
  • Page 26: Explanation Of Symbols Used

    WallPerfect W 665 I-Spray 1. Explanation of symbols used This symbol indicates a potential danger for you or for the device. Under this symbol you can find important information on how to avoid injuries and damage to the device. Danger of electrical shock Indicates tips for use and other particularly useful information.
  • Page 27 WallPerfect W 665 I-Spray your body is earthed. Keep the equipment away from rain and moisture. The risk of an electric shock increases if water penetrates electrical equipment. Do not misuse the mains lead by carrying the tool by the lead, hanging it from the lead or by pulling on the lead to remove the plug.
  • Page 28 WallPerfect W 665 I-Spray reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 4.
  • Page 29: Safety Instructions For Spray Guns

    In this case, turn off the device, remove the plug and let the device cool down for at least 1/2 hour. Eliminate the cause of heating, e.g. bent hose, soiled air filter, slots for air intake covered. With original WAGNER accessories and spare parts, you have the guarantee that all safety regulations are fulfilled.
  • Page 30: Field Of Application

    WallPerfect W 665 I-Spray Technical Data Max. viscosity: 3300 mPas Power source: 230 V , 50 Hz Power consumption: 370 W Atomizing output: 120 W Max. delivery rate 375 ml/min Double insulation: Sound pressure level*: 80 dB (A); Uncertainty K = 4 dB Sound pressure output* 93 dB (A);...
  • Page 31: Coating Materials Not Suitable For Use

    WallPerfect W 665 I-Spray 6. Coating Materials Not Suitable for Use Materials that contain highly abrasive components, facade paint, caustic solutions and acidic coating substances. Flammable materials. 7. The following materials can only be processed with optional accessories: Water- and solvent-based paints, finishes, primers, 2-component paints, clear finishes, automotive finishes, staining sealers and wood sealer-preservatives.
  • Page 32: Start-Up

    WallPerfect W 665 I-Spray Thinning recommendation Sprayed material Interior wall paint (dispersions and latex paint) dilute by 0-10 % If the feed rate is too low even at maximum flow setting, dilute in steps of 5 - 10 % until the feed rate meets your requirements.
  • Page 33: Adjusting The Material Volume (Fig. 8)

    WallPerfect W 665 I-Spray 12. Adjusting the Material Volume (Fig. 8) Set the material volume by turning the regulator on the trigger guard of the spray gun turn to the left lower material volume  turn to the right higher material volume ...
  • Page 34: Taking Out Of Operation And Cleaning

    WallPerfect W 665 I-Spray 15. Taking Out of Operation and Cleaning Proper cleaning is the prerequisite for problem-free operation of the paint application device. No warranty claims are accepted in case of improper or no cleaning. Turn the machine off. Divide the spray gun.
  • Page 35: Maintenance

    WallPerfect W 665 I-Spray Attention: Position of needle must be congruent with the nozzle aperture. (Fig.15) Put the air cap (Fig. 16, 3) onto the nozzle (4) and tighten it using the union nut (2). Position the adjustment ring (fig. 17, 1) on the union nut so that the recesses on the adjustment ring can snap into both horns on the air cap.
  • Page 36: Accessories

    2321 896 we recommend against using the wallperfect i-spray spray attachment with the w550. Further information about the WAGNER range of products for renovating is available under www.wagner-group.com 19. Environmental protection The appliance and accessories should be recycled in an environmentally friendly way.
  • Page 37: Correction Of Malfunctions

    How the product is handled, including preparation of the work place and spray paint as well as the final result, is the sole responsibility of the operator. Wagner excludes any liability for damage which may arise from overspray, application errors, touch-ups, or non-compliance with the instructions provided here.
  • Page 38 Wearing parts are also excluded from the guarantee. The guarantee excludes commercial use. We expressly reserve the right to fulfil the guarantee. The guarantee expires if the tool is opened up by persons other than WAGNER service personnel. Transport damage, maintenance work and loss and damage due to faulty maintenance work are not covered by the guarantee.
  • Page 39 WallPerfect W 665 I-Spray Warning If the supply cord of this appliance is damaged, it must only be replaced by a repair shop appointed by the manufacturer, because special purpose tools are required. Warning: Do not connect the blue or brown wire to the earth terminal of the plug! The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: blue = neutral...
  • Page 40 WallPerfect W 665 I-Spray Traduction du mode d'emploi original Nos félicitations pour l'achat de votre pistolet de pulvérisation WAGNER. Vous avez acquis un appareil de marque dont le parfait fonctionnement requiert un nettoyage et un entretien soigneux. Veuillez lire le mode d’emploi avec attention avant la mise en service de l’appareil et respecter les consigne de sécurité.
  • Page 41: Explication Des Symboles Utilisés

    WallPerfect W 665 I-Spray 1. Explication des symboles utilisés Ce symbole attire l'attention sur un danger potentiel pour vous-même ou pour l'appareil. Au-dessous de ce symbole, vous trouverez des informations importantes visant à éviter les blessures et les dommages sur l'appareil. Danger de choc électrique Caractérise des conseils d’utilisation et d’autres remarques particulièrement utiles.
  • Page 42 WallPerfect W 665 I-Spray 2. Sécurité électrique La fiche de l’appareil doit convenir pour la prise de courant. La fiche ne peut en aucune manière être modifiée. N’utilisez pas d’adaptateur en même temps que des appareils avec protection de terre. Une fiche non modifiée et des prises de courant appropriées diminuent le risque de choc électrique.
  • Page 43 WallPerfect W 665 I-Spray Enlevez les outils de réglage ou la clé à vis avant d’enclencher l’appareil. Un outil ou une clé qui se trouve dans une partie d’appareil en mouvement peut être source de blessures. Évitez une posture anormale. Veillez à une position stable et gardez à tout moment l’équilibre.
  • Page 44: Consignes De Sécurité Pour Pistolet Électrique Basse Pression

    WallPerfect W 665 I-Spray Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils d’intervention etc. conformément à ces instructions et de la manière prescrite pour ce type particulier d’appareil. Tenez compte à cet effet des conditions de travail et de l’activité à effectuer. L’utilisation d’outils électriques pour d’autres buts que les applications prévues peut conduire à...
  • Page 45 1/2 heure. Supprimer la cause de la surchauffe, p. ex. flexible plié, filtre à air encrassé, fentes d'aspiration d'air obturées. Les accessoires et pièces de rechange de WAGNER remplissent l'ensemble des prescriptions de sécurité. Caractéristiques techniques Viscosité...
  • Page 46: Domaine D'utilisation

    WallPerfect W 665 I-Spray Description (Fig. 1) 1 Capot d’air 2 Buse 3 Bague de réglage du jet de pulvérisation 4 Ecrou-raccord 5 Façade amovible WallPerfect I-Spray 6 Gâchette 7 Réglage de quantité 8 Poignée de pistolet 9 Interrupteur marche - arrêt 10 Flexible d’air 11 Bretelle 12 Filtre à...
  • Page 47: Préparation De La Zone De Travail

    WallPerfect W 665 I-Spray 8. Préparation de la zone de travail Coller obligatoirement les prises et les interrupteurs. Danger de choc électrique en cas de pénétration du produit pulvérisé ! Recouvrez toutes les surfaces et tous les objets que vous ne souhaitez pas peindre ou retirez-les de la zone de travail.
  • Page 48: Mise En Service

    WallPerfect W 665 I-Spray 10. Mise en service Avant le branchement au réseau, vérifier que la tension du réseau corresponde à celle indiquée sur la plaque de puissance. • (Fig.2). Monter la sangle de suspension sur l'appareil • Dévisser le réservoir du pistolet pulvérisateur. •...
  • Page 49: Pulvérisation

    WallPerfect W 665 I-Spray 13. Pulvérisation • Recouvrir les endroits devant rester protégés. • Effectuer d'abord un essai sur du carton ou sur une surface similaire afin d'obtenir le réglage désiré du pistolet. Important: Commencer sur le bord de la surface à peindre par pulvérisation. Commencer en effectuant le mouvement de pulvérisation, puis appuyer sur la gâchette.
  • Page 50 WallPerfect W 665 I-Spray Effectuer un nettoyage préalable du godet et du tube plongeur avec un pinceau. Nettoyer l'orifice de désaération (Fig. 11, 1). Pour nettoyer le réservoir, nous vous recommandons une brosse douce synthétique. Remplir de l'eau ou du solvant dans le réservoir puis le revisser. N'utilisez aucun matériau combustible pour le nettoyage.
  • Page 51: Entretien

    WallPerfect W 665 I-Spray sur la bague de réglage s'emboîtent dans les deux cornes du capot d'air. Insérer le joint de réservoir d'en bas sur le tube d'aspiration et le pousser jusqu'au dessus du collet. Ce faisant, tourner légèrement le joint de réservoir. Insérer le tube plongeur avec le joint de réservoir dans le corps de pistolet.
  • Page 52: Accessoires

    Façade amovible WallPerfect I-Spray avec godet 1300 ml Pour l'application de peintures murales intérieures. 2321 896 nous recommandons de ne pas utiliser cette façade wallperfect i-spray avec le modèle w550. Vous trouverez des informations complémentaires sur la palette de produits WAGNER concernant la rénovation sous www.wagner-group.com...
  • Page 53: Protection De L'environnement

    à pulvériser, ainsi que du résultat final. Wagner décline toute responsabilité pour les dommages causés par les brouillards de peinture, les erreurs d'application, la correction des résultats obtenus ou en cas de non respect des instructions de ce manuel d'utilisation.
  • Page 54 WallPerfect W 665 I-Spray Problème Cause Mesure • Pulvérisation trop Flux de produit trop élevé Tourner la vis de réglage ➞ • grossière Vis de réglage du débit de du débit de peinture vers peinture tournée trop loin la gauche (-) vers la droite (+) •...
  • Page 55 été ouvert par des personnes ne faisant pas partie du personnel de service de WAGNER. Des dommages de transport, des travaux d'entretien ainsi que des dommages et dérangements dus à des travaux d'entretien non appropriés ne sont pas couverts par la garantie.
  • Page 56 WallPerfect W 665 I-Spray Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw WAGNER spuitpistool. U bezit nu een merkproduct, dat voor een storingvrije werking zorgvuldig moet worden gereinigd en onderhouden. Lees voor inbedrijfstelling van het apparaat de gebruikshandleiding nauwkeurig door en neem de veiligheidsaanwijzingen in acht.
  • Page 57: Uitleg Van De Gebruikte Symbolen

    WallPerfect W 665 I-Spray 1. Uitleg van de gebruikte symbolen Dit symbool duidt op een potentieel gevaar voor u, resp. het apparaat. Onder dit symbool vindt u belangrijke informatie over het vermijden van letsel en schade op het apparaat. Gevaar voor een elektrische schok Duidt toepassingstips en andere bijzonder nuttige aanwijzingen aan.
  • Page 58 WallPerfect W 665 I-Spray wandcontactdozen verminderen het risico van elektrische schokken. Voorkom contact van uw lichaam met geaarde oppervlakken van b.v. buizen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico op elektrische schokken wanneer uw lichaam is geaard. Houd het apparaat uit de regen en breng het niet in contact met water. een elektrisch apparaat binnendringend water verhoogd het risico van elektrische schokken.
  • Page 59 WallPerfect W 665 I-Spray Vermijd een abnormale lichaamshouding. Zorg voor een goede houding en bewaar op elk moment uw evenwicht. Dan kunt u het apparaat in onverwachte situaties beter onder controle houden. Draag geschikte kleding. Draag geen loszittende kleding of sierraden. Houd haren, kleding en handschoenen verwijderd van bewegende delen.
  • Page 60: Veiligheidsaanwijzingen Voor Spuitpistolen

    WallPerfect W 665 I-Spray is voorgeschreven. Houd daarbij rekening met de werkomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrisch gereedschap voor ander dan het bedoelde gebruik kan leiden tot gevaarlijke situaties. 5. Service Laat het apparaat uitsluitend repareren door gekwalificeerd technisch personeel en uitsluitend met originele onderdelen.
  • Page 61 ½ uur afkoelen. Verhelp de oorzaak van de oververhitting, b.v. een geknikte slang, een vervuild luchtfilter of een afgedekte sleuf voor het aanzuigen van lucht. Met originele WAGNER accessoires en reserveonderdelen heeft u de garantie dat aan alle veiligheidsvoorschriften is voldaan. Technische gegevens Max.
  • Page 62: Toepassingsbereik

    Dek alle oppervlakken en objecten af, die niet gespoten moeten worden of verwijder deze uit het werkbereik. Wagner stelt zich niet aansprakelijk voor schade die ontstaat door verfnevel (overspray). Silicaatverf tast bij contact glas- en keramiekvlakken aan! Alle overeenkomstige oppervlaken moeten daarom beslist compleet worden afgedekt.
  • Page 63: Voorbereiden Van Het Materiaal

    WallPerfect W 665 I-Spray Let op de kwaliteit van het gebruikte afplakband. Gebruik op behang en geverfde ondergronden niet een te sterk hechtend plakband om beschadigingen bij het verwijderen te vermijden. Verwijder de plakbanden langzaam en gelijkmatig; in geen geval schoksgewijs. Laat de oppervlakken alleen zo lang als nodig is afgeplakt, om mogelijke resten bij het verwijderen te minimaliseren.
  • Page 64: Instelling Van De Gewenste Spuitstraalvorm (Afb. 6)

    WallPerfect W 665 I-Spray • Reservoir op papieren onderlaag zetten en geprepareerd coatingmateriaal m.b.v. de meegeleverde vultrechter (afb. 1, 19) vullen. Draai het reservoir stevig aan het spuitpistool vast. • Koppel voor- en achterstuk van het pistool aan elkaar. (Afb. 5) •...
  • Page 65: Werkonderbreking

    WallPerfect W 665 I-Spray • De spuitbeweging moet niet met de pols worden uitgevoerd, maar met de arm. Zo blijft tijdens het spuiten de afstand tussen het spuitpistool en het oppervlak altijd gelijk. Kies een afstand van 20 - 30 cm, afhankelijk van de gewenste straalbreedte. Afb.
  • Page 66 WallPerfect W 665 I-Spray Zet het pistool weer in elkaar. (Afb. 5) Schakel het apparaat in en spuit het water resp. het oplosmiddel in een reservoir of op een doek. Herhaal dit proces tot er helder oplosmiddel resp. water uit de spuitkop komt. Schakel het apparaat uit en demonteer het pistool.
  • Page 67: Onderhoud

    WallPerfect W 665 I-Spray 16. Onderhoud Belangrijk! Gebruik het apparaat nooit zonder luchtfilter omdat eventueel aangezogen vuil de werking van het apparaat kan beïnvloeden. Voor het wisselen stekker eruit trekken. • Vervang afhankelijk van de mate van vervuiling het luchtfilter. Verwijder de afdekking door deze met een schroevendraaier uit het apparaat te wippen (Afb.
  • Page 68: Accessoires

    Voor de verwerking van binnenwandverf 2321 896 wij adviseren om het wallperfect i-spray spuitopzetstuk niet met de w550 te gebruiken. Meer informatie over de productenreeks van WAGNER voor renovatiewerkzaamheden onder www.wagner-group.com 19. Milieu Het apparaat met accessoires dient milieubewust te worden gerecycled.
  • Page 69: Verhelpen Van Storingen

    Het gebruik van het product, inclusief voorbereiding van werkplaats en spuitmateriaal alsmede het eindresultaat van de werkzaamheden, vallen uitsluitend onder de verantwoordelijkheid van de gebruiker. Wagner sluit elke aansprakelijkheid voor schade uit, die door verfnevel, gebruiksfouten, verbeteringen achteraf van de werkreultaten of niet-naleving van aanwijzingen in deze handleiding ontstaat.
  • Page 70 WallPerfect W 665 I-Spray Storing Oorzaak Oplossing • Materiaal vormt Teveel materiaal opgebracht Stelschroef materiaalhoeveel- ➞ tot uitlopers heid naar rechts draaien (-) • Materiaal te dunvloeibaar • Teveel Afstand tot het spuitobject te Spuitafstand verkleinen ➞ materiaalnevel groot • (overspray) Materiaalhoeveelheid te hoog Stelschroef materiaal-...
  • Page 71 Wij behouden ons het recht op garantieclaim uitdrukkelijk voor. De garantie vervalt indien het apparaat door andere personen dan het Wagner-personeel wordt geopend. Transportschade, onderhoudswerkzaam heden evenals schade en storingen door ondeskundige onderhoudswerkzaamheden zijn uitgesloten van garantie. De garantie geldt alleen als het aankoopbewijs en de volledig ingevulde garantiekaart kunnen worden voorgelegd.
  • Page 72 WallPerfect W 665 I-Spray Traduzione delle istruzioni per l’uso Congratulazioni per l’acquisto di un aerografo WAGNER. È stato acquistato un prodotto di marca che richiede un’accurata pulizia e cura per funzionare correttamente. Prima di mettere in funzione l’apparecchio leggere attentamente le istruzioni per l’uso ed in particolare le norme di sicurezza.
  • Page 73: Spiegazione Dei Simboli Utilizzati

    WallPerfect W 665 I-Spray 1. Spiegazione dei simboli utilizzati Questo simbolo segnala un potenziale pericolo per Lei o per l'apparecchio. Al di sotto di tale simbolo troverà informazioni importanti che eviteranno a Lei di ferirsi e all'apparecchio di danneggiarsi. Pericolo di shock elettrico Indica i tipi di utilizzo e fornisce altre informazioni particolarmente utili.
  • Page 74 WallPerfect W 665 I-Spray adattatrici per apparecchi collegati a terra. Le spine non modificate e le prese adatte ad esse riducono il rischio di folgorazione elettrica. Evitare il contatto del corpo con oggetti messi a terra, ad esempio tubi, radiatori, cucine elettriche e frigoriferi. Se il corpo è collegato a terra, il rischio di folgorazione elettrica aumenta.
  • Page 75 WallPerfect W 665 I-Spray Evitare posizioni del corpo anomale. Provvedere costantemente ad un buon equilibrio. In questo modo l’apparecchio può essere controllato meglio in situazioni impreviste. Indossare indumenti adatti. Non indossare indumenti larghi o monili. Tenere lontani i capelli, gli indumenti ed i guanti lontano da parti in movimento. Gli indumenti larghi, i monili o i capelli lunghi possono impigliarsi in parti in movimento.
  • Page 76: Norme Di Sicurezza Per Aerografi

    WallPerfect W 665 I-Spray 5. Assistenza Far riparare l’apparecchio solo da tecnici qualificati e con ricambi originali. Ciò garantisce il mantenimento della sicurezza dell’apparecchio. Se è danneggiato, per evitare pericoli il cavo di collegamento in rete di questo apparecchio deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio di assistenza, oppure da una persona sufficientemente qualificata.
  • Page 77: Campo Di Utilizzo

    30 minuti. Eliminare la causa del surriscaldamento, ad esempio tubo flessibile schiacciato, filtro dell'aria sporco, fessure di aspirazione dell'aria coperte. Con gli accessori ed i ricambi originali WAGNER si ha la garanzia del rispetto di tutte le norme di sicurezza.
  • Page 78: Materiali Di Copertura Lavorabili

    WallPerfect W 665 I-Spray 5. Materiali di copertura lavorabili Pittura murale per interni (idropitture e pittura a base di lattice) 6. Materiali di copertura non lavorabili Materiali che contengono componenti fortemente smeriglianti, pittura per facciate, materiali di copertura acidi e di lisciviazione. Materiali di rivestimento infiammabili 7.
  • Page 79: Messa In Servizio

    WallPerfect W 665 I-Spray Con questo spruzzatore è possibile spruzzare pitture murali per interni non diluite o solo leggermente diluite. Per informazioni dettagliate vedere la scheda dei dati tecnici del produttore della vernice ( scaricamento da Internet). Mescolare per bene il materiale e diluirlo nel bidone secondo le relative istruzioni (per mescolare si consiglia un agitatore).
  • Page 80: Regolazione Della Figura Di Spruzzatura (Fig. 6)

    WallPerfect W 665 I-Spray 11. Regolazione della figura di spruzzatura (fig. 6) AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Non tirare in nessun caso il grilletto mentre si regola la calotta dell’aria. Ruotando l’anello di regolazione (Fig. 6, 1) è possibile impostare 2 diverse forme di getto nebulizzato.
  • Page 81: Interruzione Del Lavoro

    WallPerfect W 665 I-Spray Applicare almeno due volte la pittura murale per interni in tonalità di colore forti (prima lasciar asciugare il primo strato di pittura). In questo modo si ottiene un'applicazione coprente. 14. Interruzione del lavoro • Spegnere l’apparecchio. •...
  • Page 82: Manutenzione

    WallPerfect W 665 I-Spray Estrarre delicatamente l'anello di regolazione (Fig. 13,1) del dado a risvolto (2). Svitare il dado a risvolto (Fig. 13, 2) e togliere la calotta dell’aria (3), l’ugello (4) e la guarnizione dell’ugello (5). Pulire la calotta dell’aria, la guarnizione dell’ugello e l’ugello con un pennello e solvente o acqua.
  • Page 83: Elenco Dei Ricambi

    WallPerfect W 665 I-Spray 17. Elenco dei ricambi Elenco dei ricambi (fig. 19) Pos. Nome N° ord. Spruzzatore WallPerfect I-Spray con serbatoio da 1800 m 2326 477 Anello di regolazione del getto nebulizzato 2328 900 Dado a risvolto 2328 903 Calotta dell’aria 2328 905 Ugello...
  • Page 84: Indicazione Per Lo Smaltimento

    Wagner non si assume responsabilità alcuna per danni che possano scaturire da nebbia di pittura, errori di utilizzo, miglioramenti del risultato finale o mancata osservanza delle...
  • Page 85: Eliminazione Di Anomalie

    WallPerfect W 665 I-Spray 21. Eliminazione di anomalie Anomalia Causa Rimedio • Il materiale di Ugello intasato Pulire ➞ • copertura non Regolatore della portata di Ruotare a destra (+) ➞ fuoriesce dall’ugello materiale ruotato eccessiva- mente a sinistra (-) •...
  • Page 86 WallPerfect W 665 I-Spray Anomalia Causa Rimedio • Formazione di Distanza eccessiva dall’oggetto Ridurre la distanza di ➞ una quantità da spruzzare spruzzatura • eccessiva di nebbia Quantità eccessiva di materiale Ruotare la vite di regolazio- ➞ di materiale di copertura applicato ne della portata di materia- (overspray) le a sinistra (-)
  • Page 87 La garanzia è sospesa, se l'apparecchio è stato aperto da altre persone che il personale di assistenza WAGNER. Danni dovuti al trasporto, lavori di manutenzione nonché danni e anomalie causate da lavori di manutenzione imperfetti non fanno parte della garanzia.
  • Page 88 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009; EN 61000-3-3:2008; EN 62233:2008 i.V. T. Jeltsch i. V. J. Ulbrich Senior Vice President Vice President Engineering Global Product Strategy & Planning Dokumentationsverantwortlicher Responsible person for documents Responsable de la documentation Documentatieverantwoordelijke J. Wagner GmbH Otto-Lilienthal-Str. 18 D-88677 Markdorf...
  • Page 89 + A2:2011; EN 55014-2:1997 + Corrigendum 1997 + A1:2001 + A2:2008; EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009; EN 61000-3-3:2008; EN 62233:2008 i.V. T. Jeltsch i. V. J. Ulbrich Senior Vice President Vice President Engineering Global Product Strategy & Planning Responsabile della documentazione J. Wagner GmbH Otto-Lilienthal-Str. 18 D-88677 Markdorf...
  • Page 90 Hotline 0180 5 59 24 637   +49/ (0) 75 44/ 505-1169  +420 739 359 518  +420 227 077 364 Wagner Spraytech Belgie J. Wagner Spraytech Ibérica S.A. Ctra. N-340, Km 1245,4 Veilinglaan 56-58 08750 Molins de Rei (Barcelona) 1861 Meise-Wolvertem ...

Table of Contents