Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Originalbetriebsanleitung
WallPerfect
2 Jahre
Garantie
W 615
2 years
I-Spray
WARRANTY
2 ans de
GARANTIE
2 ans de
GARANTIE
D/GB/F/NL

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for WAGNER WallPerfect W 615 I-Spray

  • Page 1 Originalbetriebsanleitung WallPerfect 2 Jahre Garantie W 615 2 years I-Spray WARRANTY 2 ans de GARANTIE 2 ans de  GARANTIE D/GB/F/NL...
  • Page 2 WallPerfect W 615 I-Spray ÜBERSICHT / OVERVIEW / APERÇU GÉNÉRAL / OVERZICHT...
  • Page 3 WallPerfect W 615 I-Spray click...
  • Page 4 WallPerfect W 615 I-Spray 20-30 cm...
  • Page 5 WallPerfect W 615 I-Spray  ...
  • Page 6 WallPerfect W 615 I-Spray...
  • Page 7 WallPerfect W 615 I-Spray ERSATZTEILE / SPARE PARTS / PIÈCES DE RECHANGE / ONDERDELEN...
  • Page 8 WallPerfect W 615 I-Spray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 - 16 .
  • Page 9: Table Of Contents

    WallPerfect W 615 I-Spray HERZLICHEN DANK FÜR IHR VERTRAUEN Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb dieses Markenproduktes von Wagner und sind überzeugt, dass es Ihnen viel Freude bereiten wird. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf und legen Sie sie dem Produkt bei, falls Sie es einmal weitergeben sollten.
  • Page 10: Erklärung Der Verwendeten Symbole

    WallPerfect W 615 I-Spray 1. Erklärung der verwendeten Symbole Dieses Symbol weist auf eine potenzielle Gefahr für Sie bzw. das Gerät hin. Unter diesem Symbol finden Sie wichtige Informationen, wie Sie Verletzungen und Schäden am Gerät vermeiden. Gefahr eines elektrischen Schlages Kennzeichnet Anwendungstipps und andere besonders nützliche Hinweise.
  • Page 11 WallPerfect W 615 I-Spray Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
  • Page 12 WallPerfect W 615 I-Spray e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
  • Page 13: Sicherheitshinweise Für Spritzpistolen

    WallPerfect W 615 I-Spray 5. Service a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Geräts erhalten bleibt. b) Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 14: Beschreibung/ Lieferumfang

    Überhitzung abschaltet. In diesem Falle Gerät ausschalten, Netzstecker ziehen und das Gerät min. 30 Minuten abkühlen lassen. Überhitzungsursache abstellen, z. B. geknickter Schlauch, verschmutzter Luftfilter, abgedeckte Schlitze zur Luftansaugung. Mit original WAGNER Zubehör und Ersatzteilen haben Sie die Gewähr, dass alle Sicherheitsvorschriften erfüllt sind. 4. Beschreibung/ Lieferumfang Beschreibung/ Lieferumfang (Abb.
  • Page 15: Folgende Materialien Lassen Sich Nur Mit Optionalem Zubehör Verarbeiten

    WallPerfect W 615 I-Spray 8. Folgende Materialien lassen sich nur mit optionalem Zubehör verarbeiten. Lösemittelhaltige und wasserverdünnbare Lackfarben, Lasuren, Grundierungen, 2-Komponenten Lacke, Klarlacke, Kraftfahrzeug-Decklacke, Beizen und Holz schutzmittel. 9. Vorbereitung des Arbeitsplatzes Steckdosen und Schalter unbedingt abkleben. Gefahr eines elektrischen Schlages durch eindringendes Sprühmaterial! Decken Sie alle nicht zu sprühende Flächen und Objekte ab, bzw.
  • Page 16: Inbetriebnahme

    WallPerfect W 615 I-Spray 11. Inbetriebnahme Vor Anschluss an das Stromnetz darauf achten, dass die Netzspannung mit der Angabe auf dem Leistungsschild übereinstimmt. • Tragegurt am Gerät anbringen. (Abb. 2) • Behälter von der Spritzpistole abschrauben. • Steigrohr ausrichten. (Abb. 3) Bei richtiger Position des Steigrohres kann der Behälterinhalt fast ohne Rest verspritzt werden.
  • Page 17: Spritztechnik

    WallPerfect W 615 I-Spray Bei den meisten Wandfarben führt eine mittlere Mengeneinstellung zum besten Ergebnis. 14. Spritztechnik • Nicht zu spritzende Flächen abdecken. • Es ist zweckmäßig, auf Karton oder ähnlichem Untergrund eine Spritzprobe durch- zuführen, um die passende Spritzpistoleneinstellung zu ermitteln. Wichtig: Am Rand der Spritzfläche beginnen.
  • Page 18: Außerbetriebnahme Und Reinigung

    WallPerfect W 615 I-Spray 16. Außerbetriebnahme und Reinigung Eine sachgemäße Reinigung ist Voraussetzung für den einwandfreien Betrieb des Farbauftragsgerätes. Bei fehlender oder unsachgemäßer Reinigung werden keine Garantieansprüche übernommen. 1) Gerät ausschalten. 2) Pistole teilen. Haken (Abb. 5 “click”) leicht nach unten drücken. Pistolen-Vorderteil und Pistolen-Griff gegeneinander verdrehen.
  • Page 19: Wartung

    WallPerfect W 615 I-Spray Zusammenbau Gerät darf nur mit unversehrter Membran (Abb. 12, 3) betrieben werden. 1) Membran (Abb. 12, 3) mit Stift nach oben auf das Unterteil des Ventils setzen. Siehe hierzu auch Markierung auf dem Pistolenkörper. 2) Ventildeckel (Abb. 12, 2) vorsichtig aufsetzen und zuschrauben. 3) Belüftungsschlauch (Abb.
  • Page 20: Zubehör

    Detail- und Heizkörper Sprühaufsatz mit Verlängerung incl. Behälter 600 ml Für schwer erreichbare Stellen, z. B. Heizkörper, Schrankecken, Nischen etc. 0417 915 WallPerfect I-Spray Sprühaufsatz inkl. Behälter 1800 ml Zur Verarbeitung von Innenwandfarbe. 2326 477 Weitere Informationen zur WAGNER-Produktpalette rund ums Renovieren unter www.wagner-group.com...
  • Page 21: Umweltschutz

    WallPerfect W 615 I-Spray 20. Umweltschutz Das Gerät samt Zubehör und Verpackung sollte einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Geben Sie das Gerät bei der Entsorgung nicht in den Hausmüll. Unterstützen Sie den Umweltschutz und bringen Sie deshalb Ihr Gerät zu einer örtlichen Entsorgungsstelle oder erkundigen Sie sich im Fachhandel.
  • Page 22 WallPerfect W 615 I-Spray Störung Ursache Abhilfe • Zu grobe Materialmenge zu groß ➞ Materialmengen- Zerstäubung Materialmengen- Einstellschraube nach links Einstellschraube zu weit nach drehen (-) rechts gedreht (+) • Düse verunreinigt ➞ Reinigen • Beschichtungsstoff zu ➞ Weiter verdünnen dickflüssig •...
  • Page 23: Technische Daten

    WallPerfect W 615 I-Spray 23. Technische Daten Technische Daten Max. Viskosität: 3400 mPas Spannung: 230 V , 50 Hz Leistungsaufnahme: 460 W Zerstäubungsleistung: 130 W Max. Fördermenge: 230 ml/min Doppelisolation: Schalldruckpegel*: 72 dB (A); Unsicherheit K = 4 dB (A) Schallleistungspegel*: 85 dB (A);...
  • Page 24 Die Garantieleistung schließt den gewerblichen Einsatz aus. Die Garantieleistung behalten wir uns ausdrücklich vor. Die Garantie erlischt, wenn das Gerät von anderen Personen als dem WAGNER Service - Personal geöffnet wurde. Transportschäden, Wartungsarbeiten sowie Schäden und Störungen durch mangelhafte Wartungsarbeiten fallen, nicht unter die Garantieleistungen.
  • Page 25 Translation of the original operating instructions MANY THANKS FOR PLACING YOUR TRUST IN US We would like to congratulate you on purchasing this brand product from Wagner; we are sure that you will enjoy working with it greatly. Please read the Operating Manual carefully and observe the safety information before starting the device.
  • Page 26: Explanation Of Symbols Used

    WallPerfect W 615 I-Spray 1. Explanation of symbols used This symbol indicates a potential danger for you or for the device. Under this symbol you can find important information on how to avoid injuries and damage to the device. Danger of electrical shock Indicates tips for use and other particularly useful information.
  • Page 27 WallPerfect W 615 I-Spray c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool.
  • Page 28: Safety Instructions For Spray Guns

    WallPerfect W 615 I-Spray b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
  • Page 29: Description/ Scope Of Delivery

    1/2 hour. Eliminate the cause of heating, e.g. bent hose, soiled air filter, slots for air intake covered. With original WAGNER accessories and spare parts, you have the guarantee that all safety regulations are fulfilled. 4. Description/ Scope of delivery Description/ Scope of delivery (Fig.
  • Page 30: Field Of Application

    WallPerfect W 615 I-Spray Description/ Scope of delivery (Fig. 1) 19 Stirring rod 20 Practice poster Replacement nozzle seal* Lubricating grease* * This is inside the container: remove it before starting operations! 5. Field of application WallPerfect W 615 has been specially developed for the application of interior wall paints.
  • Page 31: Preparation Of The Coating Material

    WallPerfect W 615 I-Spray Pay attention to the quality of the adhesive tape used. Do not use excessively strong adhesive tape on wallpaper and painted surfaces, in order to avoid damaging these surfaces when removing the tape. Remove adhesive tape slowly and evenly; do not use jerky movements. Do not leave adhesive tape on surfaces any longer than necessary, in order to minimise the possibility of residues when removing.
  • Page 32: Selecting The Spray Setting (Fig. 6)

    WallPerfect W 615 I-Spray • Place the container on a paper base and pour in the prepared coating substance with the aid of the feed hopper included in the scope of supply (Fig. 1, 18). Screw the container tightly onto the spray gun. •...
  • Page 33: Interruption Of Work

    WallPerfect W 615 I-Spray Fig. 9 a: CORRECT Even distance to the object. Fig. 9 b: INCORRECT An uneven distance will result in uneven paint application. • Move the spray gun evenly cross-wise or up-and-down, depending on the spray pattern setting. •...
  • Page 34: Maintenance

    WallPerfect W 615 I-Spray 11) Pull the ventilating hose (Fig.12, 1) at the top from the gun body. Screw off the valve cover (2). Remove the diaphragm (3). Clean all the parts carefully. 12) Remove the adjustment ring (fig. 13, 1) carefully from the union nut (2). 13) Unscrew the union nut (Fig.
  • Page 35: Spare Parts

    WallPerfect W 615 I-Spray 18. Spare Parts Spare Parts List (Fig. 19) Pos. Name Order No. WallPerfect I-Spray spray attachment incl. 1300 ml container 2321 896 Spray jet adjustment ring 2328 900 Union nut 2328 903 Air cap 2328 905 Nozzle 2328 908 Nozzle seal (2 pcs.)
  • Page 36: Environmental Protection

    WallPerfect I-Spray spray attachment incl. 1800 ml container For processing interior wall paint 2326 477 Further information about the WAGNER range of products for renovating is available under www.wagner-group.com 20. Environmental protection The device and all accessories and packaging have to be recycled in an environmentally friendly manner.
  • Page 37 WallPerfect W 615 I-Spray Problem Cause Remedy • Coating material Coating material assembly at air ➞ Clean drips from the cap, nozzle or needle • nozzle Nozzle loose ➞ Union nut tighten • Nozzle seal worn ➞ Change • Nozzle worn ➞...
  • Page 38: Technical Data

    WallPerfect W 615 I-Spray 23. Technical Data Technical Data Max. viscosity: 3400 mPas Power source: 230 V , 50 Hz / 240 V , 50 Hz Power consumption: 460 W / 485 W Atomizing output: 130 W Max. delivery rate 230 ml/min Double insulation: Sound pressure level*:...
  • Page 39 Wearing parts are also excluded from the guarantee. The guarantee excludes commercial use. We expressly reserve the right to fulfil the guarantee. The guarantee expires if the tool is opened up by persons other than WAGNER service personnel. Transport damage, maintenance work and loss and damage due to faulty maintenance work are not covered by the guarantee.
  • Page 40 Traduction du mode d'emploi original MERCI DE VOTRE CONFIANCE Nous vous félicitons pour l'acquisition de ce produit de la marque Wagner et nous sommes convaincus qu'il vous apportera entièrement satisfaction. Avant la mise en service, veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation et observer les consignes de sécurité.
  • Page 41: Explication Des Symboles Utilisés

    WallPerfect W 615 I-Spray 1. Explication des symboles utilisés Ce symbole attire l'attention sur un danger potentiel pour vous-même ou pour l'appareil. Au-dessous de ce symbole, vous trouverez des informations importantes visant à éviter les blessures et les dommages sur l'appareil. Danger de choc électrique Caractérise des conseils d’utilisation et d’autres remarques particulièrement utiles.
  • Page 42 WallPerfect W 615 I-Spray 2. Sécurité électrique a) La fiche de l’appareil doit convenir pour la prise de courant. La fiche ne peut en aucune manière être modifiée. N’utilisez pas d’adaptateur en même temps que des appareils avec protection de terre. Une fiche non modifiée et des prises de courant appropriées diminuent le risque de choc électrique.
  • Page 43 WallPerfect W 615 I-Spray d) Enlevez les outils de réglage ou la clé à vis avant d’enclencher l’appareil. Un outil ou une clé qui se trouve dans une partie d’appareil en mouvement peut être source de blessures. e) Évitez une posture anormale. Veillez à une position stable et gardez à tout moment l’équilibre.
  • Page 44: Consignes De Sécurité Pour Pistolet Électrique Basse Pression

    WallPerfect W 615 I-Spray 5. Maintenance a) Faites réparer l’appareil uniquement par du personnel spécialisé qualifié et uniquement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci garantira le maintien de la sécurité de l’appareil. b) Si le cordon de raccordement secteur de cet appareil est endommagé, elle doit être remplacée par le fabricant ou son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d'éviter des dangers.
  • Page 45: Description/ Étendue De La Fourniture

    1/2 heure. Supprimer la cause de la surchauffe, p. ex. flexible plié, filtre à air encrassé, fentes d'aspiration d'air obturées. Les accessoires et pièces de rechange de WAGNER remplissent l'ensemble des prescriptions de sécurité. 4. Description/ Étendue de la fourniture Description/ Étendue de la fourniture (Fig.
  • Page 46: Produits De Revêtement Non Traitables

    WallPerfect W 615 I-Spray 7. Produits de revêtement non traitables Produits renfermant des composants fortement abrasifs, peinture pour façades, produits de revêtement acides et alcalins. Produits de revêtement combustibles. 8. On ne peut pulvériser les produits suivants qu'avec les accessoires proposés dans le chapitre "accessoires" : Peinture a base d'eau ou de solvant, comme les vernis, laques, lasures, produits de traitement et de préservation des bois, huile, couches primaires, décapants, peintures bi composants (avec durcisseur).
  • Page 47: Mise En Service

    WallPerfect W 615 I-Spray recommandations pour la dilution (pour mélanger, il est recommandé d'utiliser un mélangeur). Recommandation de dilution Produits Peintures murales intérieures (en phase aqueuse ou solvantée) diluer de 0-10 % éventuellement 2. Si le débit est trop faible malgré un réglage maximal, procédez par étapes à une dilution de 5 à...
  • Page 48: Réglage De La Forme De Jet Désiré (Fig. 6)

    WallPerfect W 615 I-Spray 12. Réglage de la forme de jet désiré (Fig. 6) AVERTISSEMENT! Danger de blessures! Ne jamais tirer le pointeau pendant le réglage du capot d'air. En tournant la bague de réglage (fig. 6, 1), il est possible de régler 2 formes différentes de jet de pulvérisation.
  • Page 49: Interruption De Travail

    WallPerfect W 615 I-Spray Appliquer au moins deux couches pour les peintures murales intérieures de couleur vive (laisser d'abord sécher la première couche de peinture). Ceci est nécessaire pour que la peinture couvre bien. 15. Interruption de travail • Arrêter le pistolet. •...
  • Page 50: Entretien

    WallPerfect W 615 I-Spray 13) Dévisser l'écrou-raccord (fig. 13, 2). Nettoyer le capot d'air (3), le joint de buse (5) et la buse (4) avec un pinceau et du solvant ou de l'eau. 14) Nettoyer l'extérieur du pistolet et du réservoir au moyen d'un torchon imbibé dans du solvant ou dans l'eau.
  • Page 51: Pièces De Rechange

    WallPerfect W 615 I-Spray 18. Pièces de rechange Liste des pièces de rechange (Fig. 19) Poste Désignation Référence Façade amovible WallPerfect I-Spray cpl. avec godet 1300 ml 2321 896 Bague de réglage du jet de pulvérisation 2328 900 Ecrou-raccord 2328 903 Capot d'air 2328 905 Buse...
  • Page 52: Protection De L'environnement

    Façade amovible WallPerfect I-Spray avec godet 1800 ml Pour l'application de peintures murales intérieures. 2326 477 Vous trouverez des informations complémentaires sur la palette de produits WAGNER concernant la rénovation sous www.wagner-france.fr 20. Protection de l’environnement L'appareil, y compris ses accessoires et son emballage, doit être recyclé dans le respect de l'environnement.
  • Page 53: Elimination Des Défauts

    WallPerfect W 615 I-Spray 22. Elimination des défauts Problème Cause Mesure • Il ne sort pas de Buse colmatée ➞ La nettoyer • produit de la buse Réglage du débit de peinture ➞ Tourner vers la droite (+) tourné trop loin vers la gauche (-) •...
  • Page 54: Caractéristiques Techniques

    WallPerfect W 615 I-Spray Problème Cause Mesure • Brouillard de Trop grande distance de ➞ Réduire la distance produit trop l’objet • intense (Overspray) Apport excessif de produit ➞ Tourner la vis de réglage du débit de peinture vers la gauche (-) •...
  • Page 55 été ouvert par des personnes ne faisant pas partie du personnel de service de WAGNER. Des dommages de transport, des travaux d'entretien ainsi que des dommages et dérangements dus à des travaux d'entretien non appropriés ne sont pas couverts par la garantie.
  • Page 56 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing HARTELIJK DANK VOOR UW VERTROUWEN Wij feliciteren u met de aankoop van dit merkproduct van Wagner en zijn ervan overtuigd, dat u er veel plezier van zult hebben. Lees voor inbedrijfname de bedieningshandleiding aandachtig door en neem de veiligheidsaanwijzingen in acht.
  • Page 57: Uitleg Van De Gebruikte Symbolen

    WallPerfect W 615 I-Spray 1. Uitleg van de gebruikte symbolen Dit symbool duidt op een potentieel gevaar voor u, resp. het apparaat. Onder dit symbool vindt u belangrijke informatie over het vermijden van letsel en schade op het apparaat. Gevaar voor een elektrische schok Duidt toepassingstips en andere bijzonder nuttige aanwijzingen aan.
  • Page 58 WallPerfect W 615 I-Spray 2. Elektrische veiligheid a) De netstekker van het apparaat moet passen in de wandcontactdoos. De stekker mag op geen enkele manier worden gewijzigd. Gebruik geen stekkeradapter voor geaarde apparaten. Ongewijzigde stekkers en passende wandcontactdozen verminderen het risico van elektrische schokken. b) Voorkom contact van uw lichaam met geaarde oppervlakken van b.v.
  • Page 59 WallPerfect W 615 I-Spray aansluit, kan dit leiden tot ongevallen. d) Verwijder afstelgereedschap of moersleutels voordat u het apparaat inschakelt. Gereedschap of een moersleutel die zich in een draaiend deel van het apparaat bevindt, kan leiden tot letsel. e) Vermijd een abnormale lichaamshouding. Zorg voor een goede houding en bewaar op elk moment uw evenwicht.
  • Page 60: Veiligheidsaanwijzingen Voor Spuitpistolen

    WallPerfect W 615 I-Spray ander dan het bedoelde gebruik kan leiden tot gevaarlijke situaties. 5. Service a) Laat het apparaat uitsluitend repareren door gekwalificeerd technisch personeel en uitsluitend met originele onderdelen. Daarmee blijft de veiligheid van het apparaat gewaarborgd. b) Wanneer het netsnoer van dit apparaat is beschadigd, moet dit door de fabrikant, zijn klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon worden vervangen om gevaren te voorkomen.
  • Page 61: Beschrijving/ Leveringsomvang

    ½ uur afkoelen. Verhelp de oorzaak van de oververhitting, b.v. een geknikte slang, een vervuild luchtfilter of een afgedekte sleuf voor het aanzuigen van lucht. Met originele WAGNER accessoires en reserveonderdelen heeft u de garantie dat aan alle veiligheidsvoorschriften is voldaan. 4. Beschrijving/ Leveringsomvang Beschrijving (Afb.
  • Page 62: Niet-Verwerkbare Materialen

    Dek alle oppervlakken en objecten af, die niet gespoten moeten worden of verwijder deze uit het werkbereik. Wagner stelt zich niet aansprakelijk voor schade die ontstaat door verfnevel (overspray). Silicaatverf tast bij contact glas- en keramiekvlakken aan! Alle overeenkomstige oppervlaken moeten daarom beslist compleet worden afgedekt.
  • Page 63: Inbedrijfstelling

    WallPerfect W 615 I-Spray Verdunningsadvies Te verspuiten materiaal Binnenwandverf (dispersies en latexverf ) 0-10 % verdunnen 2. Als de transporthoeveelheid ook bij maximale hoeveelheidsinstelling te gering is, stap voor stap 5 - 10 % verdunnen tot de transporthoeveelheid voldoet aan uw eisen (maximaal toegestane verdunning conform fabrikantgegevens in acht nemen).
  • Page 64: Instelling Van De Gewenste Spuitstraalvorm (Afb. 6)

    WallPerfect W 615 I-Spray 12. Instelling van de gewenste spuitstraalvorm (Afb. 6) WAARSCHUWING! Gevaar voor verwonding! Nooit tijdens het instellen van de luchtkap aan de handbeugel trekken. Door draaien aan de instelring (afb. 6, 1) kunnen 2 verschillende spuitstraalvormen ingesteld worden. Afb.
  • Page 65: Werkonderbreking

    WallPerfect W 615 I-Spray Binnenwandverf in krachtige tinten minstens tweemaal aanbrengen (eerste verflaag eerst laten drogen). Daardoor word een dekkende aanbrenging bereikt. 15. Werkonderbreking • Schakel het apparaat uit. • Bij langere pauzes reservoir door kort opendraaien en vervolgens weer afsluiten ontluchten.
  • Page 66: Onderhoud

    WallPerfect W 615 I-Spray water. 14) Maak de buitenzijde van spuitpistool en reservoir schoon met een in oplosmiddel resp. water gedrenkte doek. 15) Zet alle delen weer in elkaar (zie “Montage”). Montage Het apparaat mag uitsluitend met onbeschadigd membraan (afb. 12, 3) worden gebruikt.
  • Page 67: Reserveonderdelenlijst

    WallPerfect W 615 I-Spray 18. Reserveonderdelenlijst Reserveonderdelenlijst (Afb. 19) Pos. Benaming Bestelnr. WallPerfect I-Spray spuitopzet incl. reservoir 1300 ml 2321 896 Instelring spuitstraal 2328 900 Wartel 2328 903 Luchtkap 2328 905 Spuitkop 2328 908 Spuitkopafdichting (2 stuks) 2304 433 O-ring 0417 308 Ventilatieslang, ventieldeksel, membraan 2304 027...
  • Page 68: Milieu

    0417 915 WallPerfect I-Spray Spuitopzet incl. reservoir 1800 ml Voor de verwerking van binnenwandverf 2326 477 Meer informatie over de productenreeks van WAGNER voor renovatiewerkzaamheden onder www.wagner-group.com 20. Milieu Het toestel met toebehoren en verpakking moet milieuvriendelijk gerecycled worden. Deponeer het apparaat niet bij het huisvuil. Bescherm het milieu en lever het apparaat in bij een lokaal inzamelpunt of informeer bij de winkel.
  • Page 69: Verhelpen Van Storingen

    WallPerfect W 615 I-Spray 22. Verhelpen van storingen Storing Oorzaak Oplossing • Er komt geen Spuitkop verstopt ➞ Reinigen • materiaal uit de Stelschroef ➞ Naar links draaien (+) spuitkop materiaalhoeveelheid te ver naar rechts gedraaid (-) • Geen drukopbouw in het ➞...
  • Page 70: Technische Gegevens

    WallPerfect W 615 I-Spray Storing Oorzaak Oplossing • Verf in de Membraan vuil ➞ Membraan reinigen • ventilatieslang Membraan defect ➞ Membraan vervangen • Slechte Spuitmateriaal te koud ➞ Spuitmateriaal moet eerst op dekkracht aan kamertemperatuur zijn • de wand Sterk zuigende ondergrond of ➞...
  • Page 71 Wij behouden ons het recht op garantieclaim uitdrukkelijk voor. De garantie vervalt indien het apparaat door andere personen dan het Wagner-personeel wordt geopend. Transportschade, onderhoudswerkzaam heden evenals schade en storingen door ondeskundige onderhoudswerkzaamheden zijn uitgesloten van garantie. De garantie geldt alleen als het aankoopbewijs en de volledig ingevulde garantiekaart kunnen worden voorgelegd.
  • Page 72 A1:2009 + A2:2009; EN 61000-3-3:2013; EN 62233:2008 i.V. T. Jeltsch i. V. J. Ulbrich Senior Vice President Vice President Engineering Global Product Strategy & Planning Dokumentationsverantwortlicher Responsible person for documents Responsable de la documentation Documentatieverantwoordelijke J. Wagner GmbH Otto-Lilienthal-Str. 18 D-88677 Markdorf...
  • Page 73 WallPerfect W 615 I-Spray...
  • Page 74 Middleton Cheney OX17 2ND 01295 714200 01295 710100   Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Not responsible for errors and changes. Part. No. 2342 228 10/2014_RS Sous réserves d’erreurs et de modifications. © Copyright by J.Wagner GmbH Fouten en wijzigingen voorbehouden.

Table of Contents